DE Bedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
DE | Bedienungsanleitung
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
CS | Návod na použití
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
HU | Használati utasítás
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
IT | Manuele utente
Gefahren zu vermeiden.
RO | Instrucţiuni de utilizare
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich
das Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
verwendet werden, sofern diese Personen
beaufsichtigt oder über den sicheren
Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und
die damit verbundenen Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
MX4810REWE
spielen. Halten Sie das Gerät und sein
Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und
TEILEBESCHREIBUNG / POPIS SOUČÁSTÍ / RÉSZEGYSÉGEK LEÍRÁSA / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern
DESCRIEREA PIESELOR
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 und werden beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
4
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
1
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
2
Flüssigkeiten.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es
von der Stromversorgung, bevor Sie
Zubehörteile wechseln oder sich beweglichen
Teilen nähern.
• Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
3
zurückgelassen wird sowie vor dem
6
Zusammenbau, der Zerlegung oder
Reinigung.
5
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt
mit Nahrungsmitteln kommt.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Regler
2. Turbo-Taste
WEEE LOGO
3. Gehäuse
4. Auswurftaste
5. Teighaken
6. Schläger
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
• Den Mixer niemals länger als 5 Minuten durchgehend verwenden und
danach 10 Minuten abkühlen lassen.
GEBRAUCH
• Stecken Sie die Rührbesen oder Knethaken in das Gerät, bis diese
einrasten.
• Das Gerät einstecken.
• Platzieren Sie die Zutaten in einen, abhängig von der Menge der
Zutataen, geeigneten Behälter.
• Stecken Sie die Rührbesen oder Knethaken in den Behälter, und
starten Sie das Gerät, indem Sie den Regler nach rechts schieben.
• Schieben Sie den Regler nach rechts in Stellung '1' bis '5'. In der
Mixanleitung finden Sie einige Empfehlungen.
• Das Gerät ist mit einem Turbo-Knopf ausgestattet, sodass Ihr Gerät
mehr Strom produzieren kann.
• Wenn Sie mit dem Gebrauch des Gerätes fertig sind, setzen Sie den
Regler zurück auf Position '0'.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
• Entfernen Sie die Rührbesen oder Knethaken durch Drücken der
Auswurftaste.
Mixanleitung
• 1 Dies ist eine gute Startgeschwindigkeit für grosse Mengen und
trockene Lebensmittel wie Mehl, Butter und Kartoffeln
• 2 Optimale Geschwindigkeit für flüssige Zutaten sowie für das
Mischen von Salatdressings
• 3 Für das Mischen von Kuchenteig und schnelle Brote
SERVICE.TRISTAR.EU
• 4 Zum schaumig schlagen von Butter und Zucker, ungekochte
Süßspeisen, Nachspeisen usw.
• 5 Zum Schlagen von Eiern, gekochten Glasuren, Schlagsahne, etc.
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
• TURBO Geschwindigkeit gleich Stufe 5
5015 BH Tilburg | The Netherlands
REINIGUNG UND PFLEGE
Návod na míchání
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
• 1 This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour,
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
butter and potatoes.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• 2 Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• 3 For mixing cakes and quick breads.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
• 4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc.
• Die Rührbesen und Knethaken im warmen Seifenwasser spülen. Danach
• 5 For beating eggs, cooked icings, whipping cream, etc.
bitte gründlich abspülen und abtrocknen. Nur die Rührbesen und
• TURBO Same speed "5"
Knethaken sind spülmaschinenfest.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
GARANTIE
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
spotřebič.
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
vhodné pro mytí v myčce.
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
UMWELT
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a výrobní číslo
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
výrobku.
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
PROSTŘEDÍ
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
Informationen über eine Sammelstelle.
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
k recyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
CS Návod k použití
spotřebiči, návod k obsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité v tomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete k ochraně
BEZPEČNOST
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
zeptejte na místním obecním úřadě.
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
HU Használati utasítás
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
BIZTONSÁG
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
• A biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása
předešlo možným rizikům.
miatt keletkezett károkért a gyártó nem tehető
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
felelőssé.
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
• Ha a tápkábel sérült, javítását vagy a gyártó,
nemůže zaseknout.
annak szerviz szolgálata vagy hasonló
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
képesítéssel rendelkező személy végezheti a
dozoru.
veszély elkerülése érdekében.
• Tento spotřebič lze použít pouze v domácnosti
• Sose húzza a berendezést a vezetéknél fogva,
za účelem, pro který byl vyroben.
és biztosítsa, hogy a vezeték ne csavarodjon
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
össze.
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
• Sose hagyja a berendezést felügyelet nélkül,
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
amíg az csatlakoztatva van.
mentálními schopnostmi či nedostatkem
• Ezt a berendezést csak háztartási célokra és
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
rendeltetésszerűen szabad használni.
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
• A készüléket nem használhatja 8 évnél fiatalabb
týkající se bezpečného použití přístroje a
gyerek. A készüléket nem használhatják
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
képességű személyek (a 8 évnél fiatalabb
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
gyerekeket beleértve), vagy akiknek nincs meg
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; kivéve, ha a
a bez dozoru.
biztonságukért felelős személy a használatra
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
megtanítja, vagy a használat közben felügyeli
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
őket. Gyerekek ne játszanak a készülékkel. A
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
készülékhez és a kábelhez ne férjenek hozzá a
• Nikdy nenechávejte děti používat zařízení bez
8 évnél fiatalabb gyerekek. A tisztítást és
dohledu.
karbantartást ne végezzék gyerekek, hacsak
• Před výměnou doplňků nebo dotýkáním se
nem idősebbek 8 évnél, vagy felügyelve
součástí, které se při provozu pohybují, vypněte
vannak.
přístroj a vytáhněte jej ze zásuvky.
• Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse
• Zařízení vždy vypněte ze zásuvky, když je bez
vízbe vagy más folyadékba a tápkábelt, a
dozoru, i před jeho sestavením, rozebráním
csatlakozót vagy a készüléket.
nebo čištěním.
• Ne engedje, hogy a gyermekek felügyelet nélkül
• Je naprosto nezbytné udržovat vždy tento
használják a készüléket!
spotřebič čistý, jelikož přichází do styku
• Mielőtt kicserélné a tartozékokat, vagy
s jídlem.
megérintené a mozgóalkatrészeket, kapcsolja ki
• Tento spotřebič je určený k použití v
a készüléket, és válassza azt le az elektromos
domácnosti a k podobnému používání, jako
hálózatról.
například:
• Ha egy ideig nem használja a készüléket,
– kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
valamint az összeszerelés, szétszerelés és
pracovištích.
tisztítás előtt mindig válassza azt le az
– Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
elektromos hálózatról.
– V penzionech
• Mivel a készülék közvetlen kapcsolatba kerül a
– Na statcích a farmách
különböző élelmiszerekkel, feltétlenül
szükséges, hogy azt mindig tisztán tartsák.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Ovládací knoflík
• Csak háztartási és hasonló jellegű helyeken
2. Tlačítko turbo
használja a készüléket, például:
3. Kryt
4. Tlačítko vysunutí
– Munkahelyi konyha és egyéb munkakörnyezetben.
5. Hák na těsto
– Hotelek, motelek és egyéb környezetben, ahol lakó vendégek
6. Metlička
lehetnek.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
– Bed and breakfast típusú környezetben.
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
– Vidéki házakban.
• Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné,
prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi rychle
A KÉSZÜLÉK RÉSZEINEK ISMERTETÉSE
zmizí.
1. Vezérlőgomb
• Mixér nikdy nepoužívejte déle než 5 minutu nepřetržitě, po této době
2. "Turbo" gomb
nechejte mixér 10 minut vychladnout.
3. Ház
4. Kiadás gomb
POUŽITÍ
5. Dagasztókar
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
6. Habverő
• Plug in the appliance.
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
quantity to be prepared.
• Mielőtt először használja, törölje át a készüléket egy nedves ruhával.
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance by
Soha ne használjon súrolószereket.
turning the control knob to the right.
• A készülék első bekapcsolásakor enyhe szag érezhető. Ez normális
• Turn the control knob to the right in position "1" till "5" see the attached
jelenség, gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. A kellemetlen szag
mixing guide for some recommendations.
átmeneti, rövid időn belül megszűnik.
• The appliance is equipped with a turbo button, which allows your
• Soha ne használja a keverőgépet 5 percnél hosszabban, ezt követően
appliance to generate more power.
hagyja a keverőgépet legalább 10 percig hűlni.
• When you have finished using it, reset the control knob to position "0".
• Unplug the appliance.
HASZNÁLAT
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
• Helyezze be a habverőket vagy a dagasztókarokat, amíg a helyükön
nem rögzülnek.
• Csatlakoztassa az eszközt az elektromos hálózathoz.
• Helyezze a hozzávalókat egy megfelelő edénybe. Ennek mérete függ az
DESCRIZIONE DELLE PARTI
elkészíteni kívánt mennyiségtől.
1. Manopola di controllo
• Helyezze be a habverőket vagy a dagasztókarokat az edénybe és
2. Pulsante turbo
kapcsolja be a készüléket a vezérlőgomb jobbra fordításával.
3. Alloggiamento
• Forgassa el a vezérlőgombot a megfelelő állásba, "1" és "5" között; a
4. Pulsante di espulsione
javaslatokkal kapcsolatban lásd a keverési útmutatót.
5. Gancio per impastare
• A készülék rendelkezik egy "Turbo" gombbal is, amely nagyobb
6. Frusta
teljesítményt tesz lehetővé.
• Ha befejezte a keverést, állítsa vissza a vezérlőgombot "0" állásba.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Húzza ki az eszközt az elektromos csatlakozóból.
• Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Távolítsa el a habverőket vagy a dagasztókarokat a kiadás gomb
megnyomásával.
• Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un'adeguata ventilazione.
L'odore è solo temporaneo e scomparirà presto.
Keverési útmutató
• Non utilizzare mai in modo continuativo il frullatore per un periodo
• 1 Ez a megfelelő kezdősebesség ömlesztett és száraz hozzávalókhoz,
superiore a 5 minuti; dopo questo lasso di tempo lasciar raffreddare il
például liszthez, vajhoz és burgonyához.
frullatore per 10 minuti.
• 2 A legjobb sebességi fokozat a folyékony hozzávalókhoz, például
salátaöntetek keveréséhez.
USO
• 3 Sütemények, kenyerek keveréséhez.
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
• Plug in the appliance.
• 4 Vaj és cukor összekeveréséhez, desszertekhez, olyan édességekhez,
amelyeket nem kell sütni, stb.
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
• 5 Tojás felveréséhez, főtt krémekhez, tejszínhabhoz, stb.
quantity to be prepared.
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance by
• TURBO Ugyanaz a sebesség, mint "5" fokozatban
turning the control knob to the right.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Turn the control knob to the right in position "1" till "5" see the attached
• A készülék külsejét tisztítsa nedves ruhával. Soha ne használjon súroló
mixing guide for some recommendations.
hatású tisztítószereket, fém dörzsszivacsot vagy súrolókat, amelyek
• The appliance is equipped with a turbo button, which allows your
károsíthatják a készüléket.
appliance to generate more power.
• Soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba az elektromos készüléket.
• When you have finished using it, reset the control knob to position "0".
A készülék mosogatógépben nem tisztítható!
• Unplug the appliance.
• Mossa el a habverőket és a dagasztókarokat meleg, mosogatószeres
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
vízzel. Öblítse le, és alaposan szárítsa meg az alkatrészeket. Csak ezek
az alkatrészek tehetők mosogatógépbe.
Guida al mescolamento
GARANCIA
• 1 This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour,
• Ez a termék 24 hónapig garanciális. A jótállás abban az esetben
butter and potatoes.
érvényes, ha a készüléket a használati útmutatónak megfelelően és
• 2 Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
rendeltetésszerűen használják. Mindig őrizze meg a számlát vagy
• 3 For mixing cakes and quick breads.
blokkot (dátum, vásárlás helye és ideje, cikkszám), e nélkül nem léphet
• 4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc.
fel semmilyen természetű jótállási igénnyel.
• 5 For beating eggs, cooked icings, whipping cream, etc.
• TURBO Same speed "5"
KÖRNYEZET
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
Ezt a berendezést élettartama végén nem szabad háztartási
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
hulladékként ártalmatlanítani, hanem el kell juttatni egy elektromos és
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
elektronikus háztartási berendezések újrahasznosításával foglalkozó
• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
központba. Ez, a berendezésen, a használati útmutatóban és a
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
csomagoláson látható szimbólum erre a fontos szempontra hívja fel a
figyelmet. Az ebben a berendezésben használt alkatrészek
GARANZIA
újrahasznosíthatók. A háztartási berendezések újrahasznosításával Ön
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
nagyban hozzájárul a környezet védelméhez. A begyűjtőhelyekről
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
tájékozódjon a helyi hatóságoknál.
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto
originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il
IT Istruzioni per l'uso
nome del rivenditore e il codice del prodotto.
AMBIENTE
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
essere sostituito dal produttore, da un addetto
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
all'assistenza o da personale con qualifiche
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
analoghe per evitare rischi.
in merito ai punti di raccolta.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
RO Manual cu instrucţiuni
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
SIGURANŢĂ
• Dacă ignoraţi instrucţiunile de siguranţă,
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
producătorul nu este responsabil de defecţiunile
sorveglianza quando è collegato
apărute.
all'alimentazione.
• În cazul în care cablul de alimentare este
• Questo apparecchio è destinato a un uso
defect, în vederea evitării pericolelor, el trebuie
esclusivamente domestico e deve essere
înlocuit de către producător, agentul său de
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
service sau de către persoane calificate în mod
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
similar.
bambini di età inferiore agli 8 anni.
• Nu mişcaţi niciodată aparatul trăgând de cablu
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
şi asiguraţi-vă că acesta nu este încurcat.
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
• Utilizatorul nu trebuie să lase dispozitivul
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
nesupravegheat în timp ce este conectat la
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
alimentarea electrică.
la supervisione di un adulto o dopo aver
• Acest aparat este destinat exclusiv uzului
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza
casnic şi scopului pentru care a fost proiectat.
dell'apparecchio e aver compreso i possibili
• Nu este permisă utilizarea acestui aparat de
rischi. I bambini non devono giocare con
către copii cu vârsta mai mică de 8 ani. Acest
l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
aparat poate fi utilizat de către copiii de 8 ani şi
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
mai mari şi de către persoane care au capacităţi
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
nu au experienţa şi cunoştinţele necesare dacă
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la
siano controllati.
utilizarea aparatului într-un mod sigur şi dacă
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
înţeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie să
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
se joace cu acest aparat. Nu lăsaţi aparatul şi
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
cablul acestuia la îndemâna copiilor mai mici de
• Non lasciare che i bambini utilizzino il
8 ani. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie
dispositivo senza supervisione.
realizate de către copii decât dacă au peste 8
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
ani şi sunt supravegheaţi.
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
• Pentru a vă proteja împotriva electrocutărilor, nu
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
introduceţi cablul, ştecărul sau aparatul în apă
• Scollegare sempre il dispositivo
sau alte lichide.
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
• Nu le permiteţi copiilor să utilizeze aparatul
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o la
nesupravegheaţi.
pulizia.
• Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la alimentarea
• È assolutamente necessario pulire
electrică înainte de a schimba accesoriile sau
l'apparecchio prima che esso venga in contatto
de a vă apropia de piese care se mişcă în
con gli alimenti.
timpul utilizării.
• Questo apparecchio è concepito per uso
• Deconectaţi întotdeauna aparatul de la
domestico e applicazioni simili come:
alimentarea electrică dacă este lăsat
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
nesupravegheat, precum şi înainte de a-l
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
asambla, dezasambla sau curăţa.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.