Seite 2
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. max 22 kg Easywalker B.V. Generaal Vetterstraat 76A 1059 BW Amsterdam The Netherlands hello@easywalker.com www.easywalker.com...
Seite 3
Congratulations on the purchase of your Easywalker Miley. Welcome to the Easywalker family! Please register your product on our website: www.easywalker.com...
Seite 4
SETUP & OPERATIONS Setup & operations / започвам и действие / 设立和运营 / zřídit a operace / Montage und Gebrauch / oprette og operationer / seadistada ja toimingud / configurar y operaciones / perustettu ja toiminta / mis en / 设立和运营 / postavljanje place et opérations / εγκατάσταση...
Seite 27
WARNING! The maximum load that can be stored in the storage basket is: 5 kg / 11 lbs. Take your child out of the Miley if you go up or down stairs, WARNING! This product is only suitable for one child.
Seite 28
Parts of the Miley can slightly discolour or become worn as a result IMPORTANT: The Miley should only be used with the of weather conditions and usage. This can also occur with normal accompanying seat and accessories. Only use the parts and usage.
Seite 29
заключване са задействани преди употреба. дръжката на количката. ВНИМАНИЕ! Спирачката трябва да е задействана, когато качвате или ВАЖНО Когато сглобявате количката Miley, не трябва да има дете в сваляте детето. седалката или в коша за новородено. ВНИМАНИЕ! Максималният товар, който можете да носите в...
Seite 30
с приложените седалка и аксесоари. Използвайте само части и Не използвайте избелващи препарати или химическо чистене. аксесоари на Easywalker, за които е посочено че са подходящи за Текстилът на количката Miley и може да се съблича и да се количката Miley. пере. Преди пране винаги махайте закопчалките, подплънките, ВАЖНО...
Seite 31
警告: Miley 恭喜您购买了 Miley • 孩子安全自负。孩子应一直套上安全带,而且 Miley 达到以下标准: 应当有人看管。做调整时,应为孩子清除掉移 动的对象。使用者需对设备经常 保养。超重, EN1888-2: 2018 , GB14748-2006 不恰当的折叠,及使用不合适的配件可能会损 产品名称:儿童推车 坏或折断设备。 产品型号: Miley • 本产品只适于新生儿到4岁大的儿童,最大承重 执行标准:GB14748-2006 量 15千克或 33 磅。 适用年龄:0-48个月 • 不要在没人看护的情况下,离开儿童。 最大承重量:22公斤 • 确保使用前使用锁定装置。 生产商:昆山威凯儿童用品有限公司 • 在抱进或抱出孩子时使用停车设备。 地址:江苏省昆山市巴城镇景新路288号 • 储物篮可容纳的最大载重量是 5千克或11 电话:0512-57851818...
Seite 33
VAROVÁNÍ! Maximální zatížení košíku je 5 kg . natržená nebo chybí. VAROVÁNÍ! Kočárek je určen pro jedno dítě. VAROVÁNÍ! Používejte pouze náhradní díly dodávané nebo sch- DŮLEŽITÉ Miley není konstruován na bruslení. válené výrobcem nebo distributorem. VAROVÁNÍ! Jakékoli břemeno připevněné k rukojeti ovlivňuje stabilitu kočárku.
Seite 34
Při amočení/déšť, sníh/všechny části konstrukce důkladně osušte a ošetřete olejem nebo silikonovým sprejem. Nikdy nevystavujte Miley extrémním teplotám. Miley není odolný proti slané vodě. Nikdy nepoužívejte bělidlo. Látky jsou všechy odnímatelné a pratelné. Před praním vždy ostraňte pěnové díly a kovové spony. Vždy respektujte prací sym- boly na potahách.
Seite 35
WICHTIG: Vermeiden Sie gefährliche Situationen. Nehmen Sie Ihr Kind bevor Sie den Wagen benutzen. aus dem Miley, wenn Sie Treppen oder Rolltreppen benutzen oder an steilen WARNUNG! Die Parkbremse sollte betätigt sein, wenn Sie das Kind in den Hängen sind.
Seite 36
WICHTIG: Der Miley sollte ausschließlich mit dem dafür vorgesehenen Sitz Benutzen Sie bei Regen immer die Regenhaube. Wenn der Miley vom und den dazugehörigen Accessoires benutzt werden. Verwenden Sie aus- Waschen oder Regen naß sind, klappen Sie sie nicht zusammen, sondern schließlich Teile und Zubehör, die von Easywalker ausdrücklich für den Miley...
Seite 37
ADVARSEL! Et barns sikkerhed er dit ansvar. Efterlad aldrig ADVARSEL! Fejl sammenlægning, overbelastning og brug af barnet siddende uden opsyn i Miley. Lad aldrig dit barn at lege med uautoriseret tilbehør kan beskadige vognen. Miley. . Barnet må ikke røre de bevægelige dele, når du foretager ADVARSEL! Hold plastemballage langt væk fra babyer og børn...
Seite 38
Sørg for alle dele er tørret godt, og anvende lille smule olie eller silikone spray på akslen, før du sætter på hjulene. Undgå at bruge Miley klapvogn i ekstreme temperaturer. Miley tåler ikke saltvand, så lad være bruge den i havet.
Seite 39
HOIATUS! Ära kasuta asendusosi, erinevaid nendest, mille sobi- TÄHELEPANU! Ära kasuta kui ükskõik milline osa on katki, vust on kinnitanud tootja või levitaja rebenenud või puudub. HOIATUS! Iga käepideme külge kinnitatud koormus mõjustab TÄHELEPANU! Miley ei ole ette nähtud jooksmiseks ega rul- lapsevankri/istevankri püsikindlust. luiskudega sõitmiseks.
Seite 40
Vältige Miley kokkupuutumist ekstreemsete temperatuuridega. Miley ei ole vastupidav soolasele veele. Ärge valgendage ega kasutage keemilist puhastust. Miley kangad on eemaldatavad ja pestavad. Enne kasutamist ee- maldage kinnitused, vaht, plastik ja metallist osad. Kontrollige alati pesemis soovitusi iga toote sildilt .
Seite 41
Se requiere ADVERTENCIA! Mantenga la cubierta plástica alejada de los por parte del usuario un mantenimiento regular de Miley. La so- niños para evitar una posible asfixia. brecarga, plegado incorrecto y el uso de accesorios no aprobados ADVERTENCIA: No permita que el niño juegue con el Miley.
Seite 42
Con lluvia utilice siempre la cubierta impermeable. No pliegue sus accesorios. Utilice únicamente las piezas Easywalker y acceso- su Miley si están mojados debido a la limpieza o a la lluvia; deje que rios aprobados para su uso por Easywalker en Miley.
Seite 43
VAROITUS! Tämä tuote soveltuu lapsille vastasyntyneestä 4 aina suuntaa Miley rattaita työntöaisan takaa katsottaessa. vuoteen, maksimi paino 22kg. VAROITUS! Älä koskaan jätä lastasi valvomatta. TÄRKEÄÄ Lapsi ei saa olla Miley rattaissa tai vaunukopassa VAROITUS! Varmista että kaikki lukkiutuvat osat ovat lukossa kokoamisen aikana. ennen käyttöä.
Seite 44
Vältä altistamasta Miley äärimmäisille lämpötiloille. Miley ei kestä suolavettä. Älä koskaan valkaise tai kuivapese. Miley as käytetyt kankaat vat irrotettavia ja pestäviä. Ennen pesua poista aina valjaat, vaahtomuovit, muovi- ja metalliosat. Pese aina jokainen osa pesuohjeen mukaisesti.Käytä aina sadesuojaa märällä...
Seite 45
ASTUCE: Si les instructions disent à gauche ou à droite, ce n’est AVERTISSEMENT! Vérifiez que tous les verrous sont bien activés toujours signifié quand on regarde de derrière le Miley handles. avant l’utilisation. AVERTISSEMENT! Utilisez toujours le frein lorsque vous installez ou IMPORTANT! Aucun enfant doit être dans le siège de la poussette ni...
La Miley n’est pas résistant à l’eau salée. Jamais l’eau de Javel, nettoyer à sec. Les tissus utilisés sur la Miley sont amovibles et lavables. Avant de laver toujours enlever les pièces de fixation, de la mousse, en plastique ou en métal.
Seite 49
UPOZORENJE: Prije uporabe kolica, uvijek provjerite da su svi uređaji za blokiranje u funkciji. VAŽNO: Dijete ne smije biti u sjedalu ili košari dok sastavljate Miley UPOZORENJE: Prije nego što dijete stavite u kolica ili kada ga iz njih kolica.
Seite 50
Uvijek slijedite upute za pranje s etiketa na svakom dijelu kolica. Kada je kišovito vrijeme uvijek koristite navlaku za kišu. U slučaju da su Miley kolica vlažni zbog pranja ili kiše nemojte ih sklapati već ostavite da se osuše u otvorenom, dobro prozračenom prostoru. Pojedini dijelovi Miley kolica mogu lagano izblijediti ili se istrošiti kao rezultat izlaganja...
Seite 51
Miley FIGYELMEZTETÉS! Nem szabad olyan tartozékokat vagy Gratulálunk a vásárláshoz. cserealkatrészeket használni, amelyeket a gyártó nem hagyott jóvá. Az Miley megfelel a következő szabványok követelményei számára: FIGYELMEZTETÉS! A tolókarra tett bármilyen teher befolyásol- • EN1888-2: 2018 hatja a gyerekkocsi stabilitását.
Seite 52
FONTOS Az Miley csak a hozzá tartozó üléssel és tartozékokkal Nedves időben mindig használja az esőtakarót! Ha az Miley használható. Kizárólag azokat az Easywalker alkatrészeket és tar- tisztítás vagy eső...
Seite 53
PERHATIAN: Hindarilah kondisi berbahaya. Keluarkan anak anda dari PERHATIAN! Beban maksimum yang bisa disimpan di keranjang peny- Miley saat naik atau turun tangga, eskalator atau bukit yang curam. impanan adalah 5 kg. PERHATIAN: Miley hanya boleh digunakan dengan tempat duduk dan PERHATIAN! Produk ini hanya bisa digunakan untuk satu anak.
Seite 54
Selalu gunakan pelindung hujan saat cuaca hujan. Jika Miley basah karena pembersihan atau hujan, jangan dilipat. Keringkan pada posisi terbuka di ruangan yang berventilasi. Beberapa bagian dari Miley bisa pudar atau rusak karena kondisi cuaca dan penggunaan. Ini juga bisa terjadi karena penggunaan biasa.
Seite 55
EASYWALKER מבית Miley טיולון Miley כל מטען המועמס על המוצר פוגע ביציבות השלדה. משקל EASYWALKER מבית ברכותנו על רכישת הטיולון ק"ג מרבי לחפצים המונחים בסל האחסון הוא כל המטען המחובר לידית או/וגם לחלק האחורי של משענת על יציבות העגלה הגב או/וגם לצדי העגלה יכול להשפיע...
Seite 56
.שלם או נראה כלא מתפקד כהלכה יש להשתמש בגב המושב בתנוחת השכיבה המרבית עבור . ילודים אל תשכח למלא את טופס האחריות מאתר החברה www.easywalker.eu תחזוקה נקה את המוצר באופן קבוע בדוק באופן קבוע את המוצר תושבות הגלגלים נוטים להתלכלך. השתמש במטלית לחה...
Seite 57
Congratulazioni per l’acquisto del vostro Miley! AVVERTENZA! La capacità massima del cestello portaoggetti è di 5 kg/11 lbs. Il passeggino Miley è realizzato in conformità ai seguenti standard: AVVERTENZA! Questo passeggino è destinato all’utilizzo con un solo • EN1888-2: 2018 bambino.
Seite 58
Nota: Se le istruzioni dicono “sinistra” o “destra” si intende sempre guar- Le parti in tessuto di Miley sono removibili e lavabili. Prima di dando da dietro il maniglione di spinta (in posizione di spinta del passeg- effettuare il lavaggio delle parti in tessuto rimuovere qualsiasi parte gino).
Seite 62
(www.easywalker.com) (www.easywalker.com)
Seite 63
Easywalker ratu aizmugures. BRĪDINĀJUMS! Pirms lietošanas pārliecinieties, ka bremzēšanas sitēma ir darba kārtībā. SVARĪGI Saliekot Easywalker uz tā nevajadzētu atrasties sēžamajai BRĪDINĀJUMS! Pirms bērna ielikšanas un izņemšanas no ratiem, daļai vai kulbai. pārbaudiet vai riteņu bloķēšanas sitēma darbojās.
Seite 64
SVARĪGI Ja kādas sastāvdaļas trūkst vai kulba ir salauzta vai Easywalker audums var izbalēt un mainīt krāsu pie saplēsta, to nelietojiet. nepareiza lietošanas veida. Tas var rasties arī pie SVARĪGI Easywalker ratus nav paredzēts lietot skrienot vai pareizas lietošanas. skrituļojot.
Seite 65
WAARSCHUWING! Overbelasting, niet correct opvouwen en gebruik baby’s en kinderen om verstikking te voorkomen. van niet aanbevolen accessoires kunnen schade aan de kinderwagen WAARSCHUWING! Laat uw kind niet met de Miley spelen. bezorgen. WAARSCHUWING! Houd uw kind weg van de kinderwagen op het WAARSCHUWING! Lees de gebruiksaanwijzing.
Seite 66
BELANGRIJK! De montage van de Miley doet u zonder kinderen in de Als Miley nat is door schoonmaak of regen, vouw ze dan niet in, maar laat zitting of de wieg. ze, uitgevouwen, drogen in goed geventileerde ruimte. Onderdelen van BELANGRIJK! Vermijdt gevaarlijke situaties.
Seite 67
ADVARSEL! ET BARNS SIKKERHET ER DITT ANSVAR. ADVARSEL! Feil ved sammenslåing, overbelastning og bruk av La aldri barnet sitte ubevoktet i Miley. Tillat aldri barnet å leke ikke godkjent tilbehør kan skade vognen. med Miley, det kan skade seg. Barnet må ikke berøre bevegelige ADVARSEL! Hold emballasje av plast langt unna babyer og barn, deler når du g jør justeringer.
Seite 68
VIKTIG Miley må monteres uten at barnet sitter i setet eller Bruk alltid regntrekk når det er fuktig vær. Hvis Miley har blitt våte bagen. i regnet eller under vask, må du ikke VIKTIG Unngå farlige situasjoner. Ta barnet ut av vognen når du slå...
Seite 69
Miley i nigdy nie powinny być pozostawiane bez opieki. produktu. Dziecko powinno znajdować się z dala od ruchomych części przy rozkładaniu/ OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć...
Seite 70
Unikaj wystawiania wózka Miley na działanie ekstremalnych temperatur. Wózek Miley nie jest odporny na słoną wodę. Nie wybielaj, czyść na sucho. Tkaniny używane przy produkcji wózka Miley można zdejmować i prać.
Seite 71
A criança deve estar livre de partes móveis quando se fizer os AVISO: Não deixe que o seu filho brinque com o Miley. ajustes. Este veículo requer manutenção periódica por parte do AVISO: Para evitar acidentes assegure-se de que o seu filho se utilizador.
Seite 72
água morna. Garanta que todas as peças estão bem secas e lubrifique levemente os eixos com óleo ou spray de silicone antes de repor as rodas. Evite expor o Miley a temperaturas extremas.O Miley não é resistente à água salgada.
Seite 73
Miley ВНИМАНИЕ! Парковочный тормоз должен быть опущен, когда Вы сажаете/ Поздравляем вас с приобретением коляски Miley! вынимаете ребенка. ВНИМАНИЕ! Максимальная нагрузка на корзины для покупок - 5 кг/11 Коляска Miley соответствует требованиям стандартов: фунтов. • EN1888-2: 2018 ВНИМАНИЕ! Коляска предназначена только для одного ребенка.
Seite 74
ВАЖНО Когда вы собираете коляску Miley, проследите, чтобы ребенок не съемными, их можно снимать и стирать в машине. находился в колыбели или на сиденье. Перед тем как постирать текстильные части, отстегните все кнопки, удалите ВАЖНО Избегайте опасных ситуаций. Всегда берите реберка на руки из...
Seite 75
VARNING! Ett barns säkerhet är ditt ansvar. Lämna aldrig barnet VARNING! Fel ihopfälling, överbelastning och användning av inte utan uppsikt i Miley. Låt aldrig ditt barn leka med Miley. . godkänd utrustning kan skada vagnen. Barnet får inte beröra rörliga delar när du gör justeringar. Denna VARNING! Håll plastförpackningen långt borta från spädbarn och...
Seite 76
Anvend aldrig blekmedel eller kemisk reng jøring. Alle delar på Miley kan tas av och tvättas. Före tvätt, ta bort fastnade delar som skum och små delar av metall och plast. Läs tvättråd för varje del noggrant.
Seite 77
OPOZORILO Pred uporabo se prepričajte, da so vsa varovala zatakn- jena. POMEMBNO: Med sestavljanjem vozička Miley malček ne sme biti v OPOZORILO Kadar malčka polagate v voziček ali dvigujete iz njega, sedežu ali prenosni košari.
Seite 78
Otroškega vozička Miley ne izpostavljajte ekstremnim temperatu- ram. Voziček Miley ni odporen na slano vodo. Ne uporabljajte belil niti kemičnega čiščenja. Tekstilne prevleke, uporabljene pri vozičku Miley so snemljive in jih lahko perete v pralnem stroju.
Seite 79
Miley UPOZORNENIE! Maximálna záťaž pre košík kočíka je 5 kg. Blahoželáme ku kúpe kočíka Miley! UPOZORNENIE! Tento produkt je vhodný iba pre jedno dieťa! UPOZORNENIE! Doplnky a náhradné diely neodsúhlasené výrob- Miley spĺňa nasledovné štandardy: com by sa nemali používať.
Seite 80
DÔLEŽITÉ Pri skladaní kočíka Miley dbajte na to, aby v kočíku, Počas dažďa vždy používajte pláštenku. Ak sú Miley, pláštenka alebo vo vaničke nebolo dieťa. mokré kvôli čisteniu alebo dažďu neskladajte ich, ale nechajte DÔLEŽITÉ Vyhnite sa nebezpečným situáciám. Vyberte Vaše dieťa vyschnúť...
Seite 81
Miley UYARI Üretici tarafından onaylanmamış aksesuar veya yedek parçalar Miley puseti satin aldiginiz icin tebrik ederiz! kullanılmayacaktır. UYARI Itme koluna takılan herhangi bir yük puset kullanim istikrarıni Miley tum belirtilen standartlara uygundur: olumsuz etkileyebilir. • EN1888-2: 2018 UYARI Daima emniyet kemer sistemini kullanınız.
Seite 82
Islak havalarda her zaman yağmurluk merdiven veya dik yokuşlardan aşağı yukarı gitmek veya eğer Miley kullanın. Miley ıslak ise temizlik ya da yağmur nedeniyle katlayın ama çocuğunuzu dışarı atın. kurumaya bırakmayın, iyi havalandırılmış bir odada, dışarı açıldı.
Seite 85
Miley УВАГА! Максимальне навантаження на кошики для Вітаємо вас з придбанням коляски Miley! покупок - 5 кг/11 фунтів. Коляска Miley відповідає вимогам стандартів: УВАГА! Коляска призначена тільки для однієї дитини. EN1888-2: 2018 УВАГА! Використовуйте тільки аксесуари і запасні ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО...
Seite 86
ВАЖЛИВО. Коли ви збираєте коляску Miley, простежите, Не допускайте випадків дії високих температур на щоб дитина не знаходилася в колисці або на сидінні. коляску Miley. Модель Miley не стійка до дій солоної води. ВАЖЛИВО. Уникайте небезпечних ситуацій. Завжди Не використайте відбілювач і хімічне чищення.
Seite 90
8000 Burgas Deira GMP INTERNATIONAL CO.,LTD. Bulgaria 1-18-5 TI Bldg. Tomigaya, Greece Shibuya-ku,Tokyo China (Easywalker + Disney) Epko International SA 1510063 Shenzhen Sanzuwu Technology Co. Ltd Metamorfoseos 1 & L. Pentelis 105 Japan NO. 235 1st Building, Rui Shang Ju,...
Seite 91
Portugal Spain Decoracao Chana de Neves e Nunes, El Bebe Aventurero Lda Av. Casal da Serra Lt. I2 Arm.2 C/ Progreso, 35 2625-085 Povoa de Santa Iria 08850 - Gava (Barcelona) Portugal Spain Russia Taiwan JING-FONG development co . ltd Naslednik LTD Maksima Gorkogo street, 360-16 8F.-1, No.77, Xinpu 6th St.,...
Seite 92
EN1888-2: 2018 EN1888 approved Easywalker Miley Manual 2.1 Dutch Design www.easywalker.com Made in China...