Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
OPERATING MANUAL
Multimeter
Limit 310

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIMIT 310

  • Seite 1 OPERATING MANUAL Multimeter Limit 310...
  • Seite 3 English ..................2 Svenska ................. 10 Norsk ..................19 Dansk ..................27 Suomi ..................36 Deutsch .................45 Netherlands .................54 Français .................63 Italiano .................. 72 Español ..................80 Português ................88 Polski ..................96 Eesti ..................105 Lietuviškai ................113 Latviski ................. 121...
  • Seite 4: Safety Information

    SAFETY INFORMATION 1. Safety certification This Meter strictly follows the CE standards: EN 61010-1: 2010, EN 61010-2-030:2010, EN 61326:2013, as well as CAT II 250 V, RoHS, pollution grade II, and double insulation standards. 2. To prevent possible electrical shock, fire, or personal injury 2.1 Do not use the Meter if it is damaged or if the Meter is not operating properly.
  • Seite 5 Black °F°C Black °F°C 2 × AAA 1.5 V Resistance DC mV - V 200 Ω - 20 MΩ Continuity AC V diode Temperature DC µA - 10 A °C / °F...
  • Seite 6: Specifications

    OVERVIEW Limit digital multimer 310 is ergonomically designed and easy to use. The LCD display layout provides a clear display for better user experience. For measuring of direct (VDC)/ alternating voltage (VAC) , direct current (DC), resistance and temperature (se picture E).
  • Seite 7 POSITIONS (SEE PICTURE A) 1. LCD display 2. Hold key 3. Back light 4. Functional dial 5. 10 A input jack 6. COM jack 7. Remaining inputs jack SYMBOLS Warning. Risk of Danger. Important information. See manual. High voltage warning Conforms to European Union directives Conforms to UL STD.
  • Seite 8 • Only K-thermocouple is applicable. The measured temperature should be less than 250°C / 482°F. Input voltage ≥ 250 V (AC/DC), buzzer will continuously beep Indicating measure range is at limit. Input current > 10 A (AC/DC), buzzer will continuously beep indicating measure range is at limit.
  • Seite 9 3. DC current measurement (see Picture C) 3.1 Switch the dial to " A ". 3.2 Insert the black test lead into the COM jack the red test lead into the "10AMAX" jack. Connect test leads with the tested circuit in series. Note: •...
  • Seite 10: Technical Specification

    Note: • Before measuring resistance, switch off the power supply of the circuit, and fully discharge all capacitors. • If the resistance when probes are shorted is more than 0.5 Ω, please check if test leads are loosened or damaged. •...
  • Seite 11 Function Range Resolution Accuracy Notification -40~ 40°C ±4°C Temperature >40~500°C 1°C ± (1.0%+4) -40 ~ 1000°C K t h e r m o c o u p l e i s o n l y >500~1000°C ± (2. 0%+4) applicable for temperature less -40~104°F ±5°F than 250°C / 482˚F.
  • Seite 12: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION 1. Säkerhetscertifiering Denna multimeter uppfyller följande CE-standarder: EN 61010-1:2010, EN 61010-2-030:2010, EN 61326:2013 samt CAT II 250 V, RoHS, nedsmutsningsgrad II och standarder för dubbel isolering. 2. Följ nedanstående anvisningar för att undvika elstöt, brand eller personskada 2.1 Använd multimetern endast om den fungerar korrekt och är oskadad. Inspektera höljet innan du använder multimetern och försäkra dig om att det inte har sprickor eller är skadat.
  • Seite 13 Black °F°C Black °F°C 2 × AAA 1.5 V Motstånd: Likspänning 200 Ω - 20 MΩ (DC) mV till V Kontinuit/diod Växelspänning (AC) V Likström (DC) Temperatur μA till 10 A °C / °F...
  • Seite 14 ÖVERSIKT Limit 310 digital multimeter är ergonomisk och lätt att använda. Siffrorna blir tydliga med en stor LCD display. För mätning av spänning (VDC/VAC), likström, motstånd och temperatur. Limit 310 säkerställer säker användning i miljö klassad CAT II 250 V.
  • Seite 15 ENHETENS DELAR (SE BILD A) 1. LCD-display 2. HOLD-knapp (datahållning) 3. Bakgrundsbelysning 4. Vred 5. Ingång (10 A) 6. COM-uttag 7. Övriga ingångar SYMBOLER Varning! Skaderisk! Viktig information Se bruksanvisning Varning! Högspänning Uppfyller EU-direktiv Uppfyller UL-standard 61010-1 och 61010-2-030, certifierad enligt CSA- standard C22.2 nr 61010-1, 61010-2-030 Dubbel isolering Kassera inte denna elektriska/elektroniska produkt som hushållsavfall...
  • Seite 16 ANVÄNDNING Byt batteriet om symbolen för låg batteriladdning lyser (på så sätt undviker du felaktig avläsning). Var också mycket uppmärksam på varningsskylten bredvid uttag för testledare. På denna indikeras att testad spänning eller ström inte får överstiga värden angivna på multimetern. Denna multimeter stängs av automatiskt om den inte används inom 15 minuter (tryck på...
  • Seite 17 3. Mätning av likström (DC) (se bild D) 3.1 Ställ vredet på A . 3.2 Sätt i den svarta testledaren i COM-uttaget och den röda testledaren i 10AMAX- uttaget. Seriekoppla testledare till testade kretsar. OBS! • Bryt kretsens strömförsörjning innan du påbörjar mätning. Kontrollera ingångsplint och spänningsområde.
  • Seite 18: Tekniska Data

    6. Motståndsmätning (se bild B) 6.1 Ställ vredet på Ω. 6.2 Sätt i den svarta testledaren i COM-uttaget och den röda testledaren i VΩmA-uttaget. Parallellkoppla testledare med motståndet. OBS! • Bryt all strömförsörjning till kretsen och ladda ur alla kondensatorer innan du mäter motståndet.
  • Seite 19 Funktion Område Upplösning Noggrannhet Anmärkningar 200,0 V 0.1 V ± (1,2% +3) Ingångsimpedans: cirka 10 MΩ. Frekvensrespons: 40 till 400 Hz Växelspänning RMS för sinusvåg (genomsnittlig (AC) respons). 250 V ± (1,2% +3) Max. inkommande spänning: ±250 V (när spänning ≥ 610 V visas symbolen OL).
  • Seite 20 Funktion Område Upplösning Noggrannhet Anmärkningar 200,0 Ω 0,1 Ω ± (1,0%+2) 2000 Ω 1 Ω ± (0,8%+2) M ä t r e s u l t a t = a v l ä s n i n g f ö r Resistance 20,00 kΩ...
  • Seite 21 SIKKERHETSINFORMASJON 1. Sikkerhetssertifisering Dette multimeteret oppfyller kravene i følgende CE-standarder: EN 61010-1: 2010, EN 61010-2-030:2010, EN 61326:2013 samt CAT II 250 V, RoHS, forurensningsgrad II, og standarder for dobbeltisolering. 2. For å unngå et eventuelt elektrisk støt, brann eller personskade 2.1 Ikke bruk multimeteret hvis det er skadet eller ikke fungerer som det skal.
  • Seite 22 Black °F°C Black °F°C 2 × AAA 1.5 V Motstand DC mV - V 200 Ω - 20 MΩ Kontinuitet AC V diode Temperatur DC µA - 10 A °C / °F...
  • Seite 23 OVERSIKT Det digitale multimeteret Limit 310 er ergonomisk utformet og enkelt å bruke. LCD- displayet har en ny og oversiktlig layout som gir en bedre brukererfaring. Til måling av like-/vekselspenning, likestrøm, motstand og temperatur. Limit 310 garanterer sikker bruk i et CAT II 250 V-miljø.
  • Seite 24 POSISJONER (SE ILL. A) 1. LCD-display 2. Holdeknapp 3. Bakgrunnsbelysning 4. Funksjonsdreieskive 5. 10 A jackinngang 6. COM-jack 7. Resterende jackinnganger SYMBOLER Advarsel. Farerisiko. Viktig informasjon. Se håndbok. Høyspenningsvarsel. Samsvarer med EU-direktiver. Samsvarer med UL-STD. 61010-1,61010-2-030, sertifisert iht. CSA-STD. C22.2 nr. 61010-1, 61010-2-030. Dobbeltisolering.
  • Seite 25 BETJENING For å unngå feilaktige måleverdier skal du bytte batteri hvis symbolet for lav batterispenning vises. Vær også spesielt oppmerksom på fareskiltetv ved siden av testledningens jackinngang, som opplyser om at spenningen eller strømmen som testes ikke må overskride verdiene som står oppført på multimeteret. Multimeteret kobles automatisk ut hvis det ikke brukes på...
  • Seite 26 3. Måling av likestrøm (se ill. C) 3.1 Still dreieskiven på “ A ”. 3.2 Plugg den svarte testledningen inn i COM-jackinngangen og den røde testledningen inn i jackinngangen “10AMAX”. Seriekoble testledningene til kretsen som skal testes. Merk: • Før du gjennomfører målingen, skal du slå av strømtilførselen til kretsen og kontrollere inngangsklemmen og områdeposisjonen nøye.
  • Seite 27: Tekniske Spesifikasjoner

    6. Motstandsmåling (se ill. B) 6.1 Still dreieskiven i posisjonen ”Ω” . 6.2 Plugg den svarte testledningen inn i COM-jackinngangen og den røde testledningen inn i jackinngangen ”VΩmA”. Parallellkoble testledningene til motstanden. Merk: • Før du måler motstanden, må du slå av strømtilførselen til kretsen og lade ut alle kondensatorer fullstendig.
  • Seite 28 Funksjon Område Oppløsning Nøyaktighet Utfyllende informasjon -40 ~ 40°C ±4°C Te m p e r a t u r > 40 ~ 500°C 1°C ± (1,0%+4) -40~1000°C > 500 ~ ± (2,0%+4) 1000°C K-termoelement benyttes bare ved temperaturer under −40 ~ 104°F ±5°F 250°C / 482˚F.
  • Seite 29 SIKKERHEDSOPLYSNINGER 1. Sikkerhedscertificering Dette måleapparat er i fuldkommen overensstemmelse med følgende CE-standarder: EN 61010-1: 2010, EN 61010-2-030:2010, EN 61326:2013 samt KAT. II 250 V, RoHS, forureningsgrad II og standarderne for dobbeltisolation. 2. Forebyggelse af elektrisk stød, brand og personskade 2.1 Anvend ikke måleapparatet, hvis det er beskadiget, eller hvis måleapparatet ikke fungerer korrekt.
  • Seite 30 Black °F°C Black °F°C 2 × AAA 1.5 V Modstand Jævnstrøm 200 Ω - 20 MΩ mV - V Kontinuitetsdiode Vekselstrøm V Jævnstrøm Temperatur µA - 10 A °C / °F...
  • Seite 31 OVERSIGT Det digitale Limit Multimeter 310 har et ergonomisk design og er nemt at anvende. Det nye LCD-displaylayout giver en tydelig visning og dermed en bedre brugeroplevelse. Til måling af jævn-/vekselspænding, jævnstrøm, modstand og temperatur. Limit 310 sikrer sikker drift i KAT. II 250 V-miljøer.
  • Seite 32 POSITIONER (SE BILLEDE A) 1. LCD-display 2. Lagringsknap 3. Baggrundsbelysning 4. Funktionsdrejeknap 5. 10 A-indgangsjackstik 6. COM-jackstik 7. Tilbageværende indgangsjackstik SYMBOLER Advarsel. Risiko for fare. Vigtige oplysninger Se vejledningen. Advarsel om højspænding. I overensstemmelse med Den Europæiske Unions direktiver. I overensstemmelse med UL-standarderne 61010-1,61010-2-030, certificeret i overensstemmelse med CSA-standarderne C22.2 No.
  • Seite 33 BETJENING Udskift batteriet, hvis symbolet for lav batteriniveau vises for at undgå forkerte aflæsninger. Vær også særlig opmærksom på advarselssymbolet ved siden af prøveledningens jackstik, der angiver at den testede spænding eller strømeffekt ikke må overstige de værdier, der er anført på måleapparatet. Måleapparatet slukker automatisk, hvis det ikke er i brug i 15 minutter.
  • Seite 34 3. Jævnstrømsmåling (se billede C) 3.1 Sæt drejeknappen på A . 3.2 Indsæt den sorte prøveledning i COM-jackstikket og the røde prøveledning i ”10AMAX”-jackstikket. Tilslut prøveledningerne til afprøvningskredsløbet i serier. Bemærk: • Afbryd før målingen kredsløbets strømforsyning, og kontrollér omhyggeligt indgangsklemmen og områdeindstillingen.
  • Seite 35: Tekniske Specifikationer

    6. Modstandsmåling (se billede B) 6.1 Sæt drejeknappen i ”Ω”-positionen. 6.2 Indsæt den sorte prøveledning i COM-jackstikket, og indsæt den røde prøveledning i ”VΩmA”-jackstikket. Foretag paralleltilslutning af prøveledningerne og modstanden. Bemærk: • Afbryd al strømforsyning, og aflad alle kondensatorer inden målingen af modstanden. •...
  • Seite 36 Funktion Område Opløsning Nøjagtighed Meddelelse 200,0 V 0,1 V ± (1,2% +3) Indgangsimpedans: ca. 10 MΩ. Frekvensrespons: 40 Hz ~ 400 Hz, sinusbølge RMS Vekselstrømsspænding (gennemsnitsrespons). 250 V ± (1,2% +3) Maks. indgangsspænding: ±250 V, når spændingen er ≥ 610 V, vises ”OL”- symbolet.
  • Seite 37 Funktion Område Opløsning Nøjagtighed Meddelelse 200,0 Ω 0,1 Ω ± (1,0%+2) 2000 Ω 1 Ω ± (0,8%+2) Måleresultat= aflæsning af Motstand 20,00 kΩ 0,01 kΩ ± (0,8%+2) modstand – aflæsning af kortsluttede prøveledninger. 200,0 kΩ 0,1 kΩ ± (0,8%+2) 20,00 MΩ 0,01 MΩ ±...
  • Seite 38 TURVALLISUUSTIEDOT 1. Turvallisuushyväksynnät Tämä yleismittari täyttää seuraavien CE-standardien vaatimukset: EN 61010-1: 2010, EN 61010-2-030:2010, EN 61326:2013, sekä CAT II 250 V, RoHS, epäpuhtausaste II (pollution grade II) sekä kaksoiseristystä koskeva standardi. 2. Vähennä sähköiskujen, tulipalojen ja henkilövahinkojen vaaraa 2.1 Älä käytä mittaria, mikäli se on vaurioitunut tai ei toimi moitteettomasti. Tarkista mittarin kotelo ennen mittaamista: tarkkaile erityisesti halkeamia ja lohkeamia.
  • Seite 39 Black °F°C Black °F°C 2 × AAA 1.5 V Resistanssi DC mV - V 200 Ω - 20 MΩ Yhtäjaksoisuus, AC V diodit DC µA - 10 A Lämpötila °C / °F...
  • Seite 40: Tekniset Tiedot

    Limitin digitaalinen yleismittari 310 on ergonominen ja helppokäyttöinen. Uusi LCD- näyttö tarjoaa entistä kirkkaamman ja paremman käyttökokemuksen. Mittari soveltuu seuraaviin mittauksiin: tasa- ja vaihtojännite, tasavirta, resistanssi ja lämpötila. Limit 310 on tarkoitettu turvalliseen työskentelyyn CAT II 250 V -ympäristöissä. Varoitus! Lue edellä oleva Turvallisuustiedot-kappale huolellisesti ennen mittarin käyttämistä.
  • Seite 41 LAITTEEN OSAT (KS. KUVA A) 1. LCD-näyttö 2. Hold-painike 3. Taustavalo 4. Toimintovalitsin 5. 10A-tuloliitäntä 6. COM-liitäntä 7. Muu tuloliitäntä SYMBOLIT Varoitus! Vaarallinen tilanne. Tärkeää tietoa. Lue käyttöohje. Varoitus! Korkea jännite. Täyttää EU-direktiivien vaatimukset. Täyttää UL-direktiivien 61010-1, 61010-2-030 vaatimukset, hyväksytty CSA- standardien C22.2 No.
  • Seite 42 KÄYTTÄMINEN Virhelukemien välttämiseksi paristot on vaihdettava heti, kun paristovarauksen merkki tulee näkyviin. Huomioi erityisesti myös testijohdon liitännän vieressä sijaitseva varoitusmerkki , joka varoittaa siitä, että testattava jännite tai virta ei saa koskaan ylittää mittarille ilmoitettuja enimmäisarvoja. Mittari sammuu automaattisesti, kun sitä ei ole käytetty 15 minuuttiin. Mittari käynnistyy uudelleen, kun jotakin painiketta painetaan.
  • Seite 43 3. DC-virran mittaus (ks. kuva C) 3.1 Käännä valitsin kohtaan A . 3.2 Liitä musta testijohto COM-liitäntään ja punainen testijohto 10AMAX -liitäntään. Liitä testijohdot testattavaan piiriin sarjassa. Huom! • Katkaise piirin virransyöttö ja tarkista tuloliitäntä ja aluevalinta huolellisesti ennen mittaamista. •...
  • Seite 44 6. Resistanssin mittaaminen (ks. kuva B) 6.1 Käännä valitsin kohtaan "Ω". 6.3 Liitä musta testijohto COM-liitäntään ja punainen testijohto VΩmA -liitäntään. Liitä testijohdot resistoriin rinnakkain. Huom! • Katkaise piirin virtasaanti ja pura kaikki kondensaattorit kokonaan ennen resistanssin mittaamista. • Jos resistanssi on mittakärkien oikosulussa yli 0,5 Ω, tarkista, ovatko testijohdot irronneet tai vaurioituneet.
  • Seite 45 Toiminto Alueet Erottelutarkkuus Tarkkuus Huomautukset 200,0 V 0.1 V ± (1,2% +3) Tuloimpedanssi: noin 10 MΩ. Taajuusvaste: 40Hz ~ 400Hz, siniaalto RMS AC-jännite (keskimääräinen vaste). 250 V ± (1,2% +3) Maks. tulojännite: ±250 V, kun jännite on ≥ 610 V, näkyviin tulee symboli OL.
  • Seite 46 Toiminto Alueet Erottelutarkkuus Tarkkuus Huomautukset 200,0 Ω 0,1 Ω ± (1,0%+2) 2000 Ω 1 Ω ± (0,8%+2) Mittaustulos= resistorin Resistanssi 20,00 kΩ 0,01 kΩ ± (0,8%+2) lukema - oikosuljettujen testijohtojen lukema. 200,0 kΩ 0,1 kΩ ± (0,8%+2) 20,00 MΩ 0,01 MΩ ±...
  • Seite 47: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN 1. Sicherheitszertifizierung Das Messgerät erfüllt strickt die CE-Normen: EN 61010-1: 2010, EN 61010-2-030:2010, EN 61326:2013 sowie CAT II 250 V, RoHS, Verschmutzungsgrad II und Normen zur doppelten Isolierung. 2. Zur Vermeidung möglicher Stromschläge, von Feuer oder Personenschäden 2.1 Das Messgerät darf nicht verwendet werden, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 48 Black °F°C Black °F°C 2 × AAA 1.5 V Widerstand DC mV - V 200 Ω - 20 MΩ Durchgangsdiode AC V Temperatur DC µA - 10 A °C / °F...
  • Seite 49: Spezifikationen

    Das Limit Digitalmultimeter 310 wurde ergonomisch gestaltet und ist leicht zu verwenden. Das neue LCD-Display-Layout sorgt für eine bessere Benutzererfahrung. Es ist zur Messung von Gleich- und Wechselspannungen, DC, Widerständen und Temperaturen vorgesehen. Limit 310 stellt eine sichere Bedienung in CAT II-Umgebungen bis 250 V sicher. Warnung: B i t t e l e s e n S i e v o r V e r w e n d u n g d e s M e s s g e r ä...
  • Seite 50 POSITIONEN (SIEHE BILD A) 1. LCD-Display 2. Hold-Taster 3. Hintergrundbeleuchtung 4. Funktionswahlschalter 5. 10-A-Eingangsbuchse 6. COM-Buchse 7. Buchse für weitere Eingänge SYMBOLE Warnung. Gefahren. Wichtige Informationen. Siehe Anleitung. Warnung vor hohen Spannungen. Erfüllt die Richtlinien der Europäischen Union. Erfüllt die UL-Normen. 61010-1,61010-2-030, Zertifiziert gemäß den CSA- Normen.
  • Seite 51: Bedienung

    BEDIENUNG Um fehlerhafte Messungen zu vermeiden, müssen Sie die Batterie ersetzen, sobald der Indikator für niedrige Batteriespannung erscheint. Beachten Sie unbedingt auch das Warnschild neben der Messkabelbuchse, die anzeigt, dass die zu prüfende Spannung oder der Strom den auf dem Messgerät angegebenen Wert nicht überschreiten darf. Wenn 15 Minuten lang keine Operation erfolgt ist, wird das Messgerät automatisch ausgeschaltet.
  • Seite 52 • Warnung vor niedriger Batteriespannung: Batteriespannung < 2,5 V – das Symbol erscheint und blinkt alle 6 Sekunden jeweils für 3 Sekunden auf. Während eine geringe Batteriespannung angezeigt wird, kann das Messgerät weiter verwendet werden. Batteriespannung < 2,2 V, das feststehende Symbol erscheint, mit dem Messgerät kann nicht gearbeitet werden.
  • Seite 53 5. Diodenmessung (siehe Bild B) 5.1 Stellen Sie den Wahlschalter in die Stellung „ “. 5.2 Stecken Sie die schwarze Messleitung in die COM-Buchse und die rote Messleitung in die „10AMAX“-Buchse. Schließen Sie die Messleitungen parallel zur Diode an. 5.3 Das Symbol „OL“ erscheint, wenn die Diode offen oder die Polarität umgedreht ist. Für Silikon-PN-Übergänge beträgt der Normalwert 500 ~ 800 mV (0,5 ~ 0,8 V).
  • Seite 54: Technische Spezifikation

    TECHNISCHE SPEZIFIKATION Genauigkeit: ± (% des Messwerts + numerischer Wert im niedrigwertigsten Anzeigewert). Hinweis: Temperaturkoeffizient = 0,1 × (angegebene Genauigkeit)/°C (<18°C oder >28°C) Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit Benachrichtigung 200 mV 0,1 mV ± (0,7%+3) Überspannungsschutz: 250 Vrms (AC/DC) 2000 mV 1 mV ±...
  • Seite 55 Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit Benachrichtigung 2000 μA 1 μA ± (1,0%+2) Bei einem Eingangsstrom > 10 A 20,00 mA 0,01 mA ± (1,0%+2) erscheint das „OL“- 200,0 mA 0,1 mA ± (1,0%+2) Symbol und der Summer gibt Signaltöne aus. μ A - , m A - B e r e i c h : F 1 DC-Strom Sicherung 0,2 A/250 V Ф5 ×...
  • Seite 56 VEILIGHEIDSINFORMATIE 1. Veiligheidscertificaat Deze meter voldoet aan de volgende CE-normen: EN 61010-1: 2010, EN 61010-2-030:2010, EN 61326:2013, en CAT II 250 V, RoHS, vervuilingsklasse II en dubbele isolatienormen. 2. Ter voorkoming van mogelijke elektrische schokken, brand of persoonlijk letsel 2.1 Gebruik de meter niet als deze beschadigd is of niet naar behoren werkt. Controleer de behuizing van de meter vóór gebruik op scheuren of ontbrekende kunststof onderdelen.
  • Seite 57 Black °F°C Black °F°C 2 × AAA 1.5 V Weerstand DC mV - V 200 Ω - 20 MΩ Continuïteitsdiode AC V Temperatuur DC µA - 10 A °C / °F...
  • Seite 58 De indeling van het nieuwe LCD levert is zeer duidelijk en zorgt voor een betere gebruikerservaring. Voor het meten van gelijkspanning/wisselspanning, weerstand en temperatuur. De Limit 310 garandeert een veilig gebruik in een CAT II 250 V-omgeving. Waarschuwing: Lees de “Veiligheidsinformatie” voordat u de meter in gebruik neemt.
  • Seite 59 POSITIES (ZIE AFBEELDING A) 1. LCD-display 2. Hold-toets 3. Achtergrondverlichting 4. Functieschakelaar 5. 10 A-ingang 6. COM-ingang 7. Extra ingang SYMBOLEN Waarschuwing, Risico op gevaar. Belangrijke informatie. Zie handleiding. Waarschuwing hoogspanning. Voldoet aan EU-richtlijnen. Voldoet aan UL STD. 61010-1,61010-2-030, Gecertificeerd overeenkomstig CSA STD.
  • Seite 60 BEDIENING Om onjuiste meetwaarden te voorkomen, vervangt u de batterij direct als het symbool voor lage batterijspanning verschijnt. Let ook op het waarschuwingssymbool naast de ingang van de testkabel om te controleren of de geteste spanning of stroom de waarden op de meter niet overschrijdt. De meter schakelt automatisch uit als deze 15 minuten niet wordt gebruikt.
  • Seite 61 3. DC-stroommeting (zie Afbeelding C) 3.1 Zet de schakelaar op “ A ”. 3.2 Steek de zwarte testkabel in de COM-ingang en de rode testkabel in de “10AMAX”- ingang. Sluit de testkabels in serie aan op het testcircuit. Opmerking: • Schakel voor het meten de stroomtoevoer van het circuit uit en controleer zorgvuldig de ingangsterminal en het bereik.
  • Seite 62: Technische Specificaties

    6. Weerstandsmeting (zie afbeelding B) 6.1 Zet de schakelaar in de positie “Ω”. 6.2 Steek de zwarte testkabel in de COM-ingang en de rode testkabel in de “VΩmA”- ingang. Sluit de testkabels parallel aan op de weerstand. Opmerking: • Alvorens de weerstand te meten, schakelt u alle voeding naar het circuit uit en ontlaadt u alle condensatoren.
  • Seite 63 Functies Bereik Resolutie Nauwkeurigheid Info 200,0 V 0.1 V ± (1,2% +3) Ingangsimpedantie: ca.10 MΩ. Frequentierespons: 40 Hz ~ 400 Hz, sinusgolf Wisselspanning RMS (gem. respons). (AC) 250 V ± (1,2% +3) Max. ingangsspanning: ±250 V, is de spanning ≥ 610 V, dan verschijnt het “OL”-symbool.
  • Seite 64 Functies Bereik Resolutie Nauwkeurigheid Info Is de gemeten weerstand groter dan 50 Ω, dan wordt het gemeten circuit als open beschouwd en wordt de zoemer uitgeschakeld. 0,1 Ω B e d r a a g t d e g e m e t e n weerstand minder dan 10 Ω, dan bevindt het gemeten Continuïteitsdiode...
  • Seite 65: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 1. Certification de sécurité Ce multimètre respecte strictement les normes CE: EN 61010-1: 2010, EN 61010-2-030: 2010, EN 61326:2013, ainsi que CAT II 250 V, RoHS, niveau de pollution II et double isolation. 2. Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie ou de blessure corporelle 2.1 Ne pas utiliser le multimètre s'il est endommagé...
  • Seite 66 Black °F°C Black °F°C 2 × AAA 1.5 V Résistance CC mV - V 200 Ω - 20 MΩ Diode de CA V continuité CC µA - 10 A Température °C / °F...
  • Seite 67: Présentation Générale

    PRÉSENTATION GÉNÉRALE Le multimètre numérique limite 310 est conçu de manière ergonomique et il est facile à utiliser. La nouvelle configuration de l'écran LCD présente un affichage clair pour une meilleure expérience de l'utilisateur. Pour mesurer la tension continue ou alternative, le courant continu, la résistance et la température.
  • Seite 68 POSITIONS (VOIR IMAGE A) 1. Écran LCD 2. Touche de maintien 3. Rétroéclairage 4. Sélecteur de fonction 5. Prise d'entrée 10 A 6. Prise COM 7. Prises d'entrée restantes SYMBOLES Attention. Risque de Danger. Information importante. Voir le manuel. Mise en garde haute tension. Conforme aux directives de l'Union européenne.
  • Seite 69 FONCTIONNEMENT Pour éviter toute mauvaise lecture, remplacer la pile dès que l'indicateur de pile faible apparaît. Veiller également au signal de mise en garde à côté de la prise du cordon de mesure, indiquant que la tension ou le courant testé ne doit pas dépasser les valeurs indiquées sur le multimètre.
  • Seite 70 • Avertissements de niveau de pile faible: Tension de la pile < 2,5 V, le symbole apparaît et clignote pendant 3 secondes toutes les 6 secondes. Le multimètre peut encore fonctionner, même si le niveau de pile est faible. Tension de la pile < 2,2 V, un symbole continu apparaît, le multimètre ne peut pas fonctionner.
  • Seite 71 5.3 Le symbole “OL” apparaît lorsque la diode est ouverte ou que la polarité est inversée. Valeur normale pour jonction PN au silicium : 500– 800 mV (0,5– 0,8 V). Remarque: Avant de mesurer la jonction PN, couper l'alimentation électrique du circuit et décharger entièrement tous les condensateurs.
  • Seite 72: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Précision: ± (% de lecture + valeur numérique à l'emplacement du moindre chiffre significatif). Remarque: Coefficient de température = 0,1 × (précision spécifiée)/°C (< 18°C ou > 28°C) Fonction Plage Résolution Précision Notification 200 mV 0,1 mV ± (0,7%+3) Protection contre les surcharges: 2000 mV 1 mV...
  • Seite 73 Fonction Plage Résolution Précision Notification 2000 μA 1 μA ± (1,0%+2) Lorsque le courant d'entrée est > 10 A, le symbole “OL” 20,00 mA 0,01 mA ± (1,0%+2) apparaît et un bip retentit. 200,0 mA 0,1 mA ± (1,0%+2) Plage μA mA: Fusible F1 Courant CC 0,2 A/250 V Ф5 x 20 mm.
  • Seite 74: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA 1. Certificazione di sicurezza Questo strumento è conforme alle seguenti norme CE: EN 61010-1: 2010, EN 61010-2-030:2010, EN 61326:2013, nonché CAT II 250 V, RoHS, classe di isolamento II (doppio isolamento). 2 Per prevenire il rischio di scosse elettriche, incendio o lesioni personali 2.1 Non utilizzare lo strumento qualora sia danneggiato o non funzioni correttamente.
  • Seite 75 Black °F°C Black °F°C 2 × AAA 1.5 V Resistenza DC mV - V 200 Ω - 20 MΩ Diodo di AC V continuità DC µA - 10 A Temperatura °C / °F...
  • Seite 76 Per la misurazione di corrente continua/ alternata, resistenza e temperatura. Limit 310 è sicuro da usare in ambienti di CAT. II a 250 V. Avvertenza: Leggere attentamente le “Norme di sicurezza” prima di utilizzare lo strumento.
  • Seite 77 POSIZIONI (VEDERE FOTO A) 1. Display LCD 2. Tasto Hold 3. Retroilluminazione 4. Manopola di selezione della funzionalità 5. Spinotto per ingresso a 10 A 6. Spinotto COM 7. Spinotto per gli altri ingressi SIMBOLI Avvertenza. Pericolo. Informazione importante. Vedere il manuale. Pericolo di alta tensione.
  • Seite 78: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Per evitare false letture, sostituire la batteria non appena appare l’indicatore della batteria . Prestare particolare attenzione anche al simbolo di avvertimento accanto allo spinotto per i cavi, indicante che la tensione o la corrente testata non deve superare i valori riportati sullo strumento.
  • Seite 79 • Avvertimenti batteria scarica: Quando la tensione della batteria è inferiore a 2,5 V appare il simbolo , che lampeggia per 3 secondi ogni 6 secondi. Tuttavia, lo strumento può ancora essere utilizzato. Quando la tensione della batteria è inferiore a 2,2 V, il simbolo smette lampeggiare e lo strumento non può...
  • Seite 80 Nota: Prima di misurare la giunzione PN, disinserire l’alimentazione elettrica al circuito e scaricare pienamente tutti i condensatori. 6. Misurazione della resistenza (vedere foto B) 6.1 Portare la manopola in posizione “ Ω ”. 6.2 Inserire il cavo nero nello spinotto COM e il cavo rosso nello spinotto “VΩmA”. Collegare i cavi con il resistore in parallelo.
  • Seite 81 Funzione Campo Risoluzione Precisione Notifica 200,0 V 0.1 V ± (1,2% +3) Impedenza in ingresso: circa 10 MΩ. Risposta in frequenza: T e n s i o n e 40 ~ 400 Hz, onda sinusoidale in corrente RMS (risposta media). 250 V ±...
  • Seite 82: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 1 Certificado de seguridad Este medidor cumple estrictamente con las normas CE: EN 61010-1: 2010, EN 61010-2-030:2010 y EN 61326:2013, así como CAT II 250 V, RoHS, grado de contaminación II, y estándares de doble aislamiento. 2. Medidas preventivas de descarga eléctrica, incendio o daños personales: 2.1 No usar el medidor si está...
  • Seite 83 Black °F°C Black °F°C 2 × AAA 1.5 V Resistencia CC mV - V 200 Ω - 20 MΩ Diodo de continuidad CA V CC µA - 10 A Temperatura °C / °F...
  • Seite 84: Especificaciones

    SINOPSIS Limit 310 es un multímetro digital ergonómico y fácil de usar. Tiene un display LCD modernizado con una visualización clara que mejora el uso. Se usa para medir tensión continua/alterna, CC, resistencia y temperatura. Limit 310 garantiza un funcionamiento seguro en entorno CAT II 250 V.
  • Seite 85 POSICIONES (VER LA IMAGEN A) 1. Display LCD 2. Tecla de retención 3. Luz de fondo 4. Selector de función 5. Conector de entrada de 10 A 6. Conector COM (comunicación) 7. Conector de entradas restantes SÍMBOLOS Advertencia. Peligro. Información importante. Ver el manual. Advertencia de alta tensión.
  • Seite 86 MANEJO Para evitar lecturas falsas, cambiar las pilas en cuanto se muestre el símbolo de carga baja de pilas . Además, prestar atención especial al símbolo de advertencia junto al conector de cable de prueba (indica que la tensión o corriente que se prueba no debe sobrepasar los valores indicados en el medidor).
  • Seite 87 3. Medición de amperaje CC (ver la imagen C) 3.1 Poner el selector en " A ". 3.2 Insertar el cable de prueba negro en el conector “COM” (comunicación) y el cable de prueba rojo en el conector “10AMAX”. Conectar en serie los cables de prueba con el circuito que se prueba.
  • Seite 88: Datos Técnicos

    6. Medición de resistencia (ver la imagen B) 6.1 Poner el selector en la posición " Ω ". 6.2 Insertar el cable de prueba negro en el conector “COM” (comunicación) y el cable de prueba rojo en el conector “VΩmA”. Conectar los cables de prueba en paralelo con la resistencia.
  • Seite 89 Manejo Gama Resolución Precisión Notificación 200,0 V 0.1 V ± (1,2% +3) Impedancia de entrada: aprox. 10 MΩ. Respuesta de frecuencia: 40 Hz ~ 400 Hz, onda sinusoidal Tensión CA RMS (respuesta media). 250 V ± (1,2% +3) Tensión máxima de entrada: ±...
  • Seite 90: Informações Sobre Segurança

    INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA 1. Certificação de segurança Este aparelho segue estritamente as normas CE: EN 61010-1: 2010, EN 61010-2-030:2010, EN 61326:2013, bem como CAT II 250 V, diretiva RoHS, grau de poluição II e normas sobre isolamento duplo. 2 Para evitar um possível choque elétrico, incêndio ou lesão pessoal 2.1 Não use o aparelho se estiver danificado ou não funcionar corretamente.
  • Seite 91 Black °F°C Black °F°C 2 × AAA 1.5 V Resistência DC mV - V 200 Ω - 20 MΩ Díodo de AC V continuidade Temperatura DC µA - 10 A °C / °F...
  • Seite 92: Descrição Geral

    DESCRIÇÃO GERAL O multímetro digital Limit 310 tem um design ergonómico e é fácil de usar. A nova configuração do visor LCD apresenta os dados de forma clara para uma melhor experiência de utilização. Para medir tensão contínua/alternada, CC, resistência e temperatura.
  • Seite 93 POSIÇÕES (VER IMAGEM A) 1. Visor LCD 2. Tecla HOLD (fixar) 3. Retroiluminação 4. Botão rotativo funcional 5. Entrada de 10 A 6. Entrada COM 7. Entrada para as restantes entradas SÍMBOLOS Aviso. Aviso de perigo. Informação importante. Ver manual. Aviso de alta tensão.
  • Seite 94 OPERAÇÕES Para evitar uma falsa leitura, substitua as pilhas se o símbolo de pilha fraca aparecer. Preste também uma especial atenção ao sinal de aviso ao lado da entrada da ponta de teste, indicando que a tensão ou corrente testada não deve exceder os valores listados no multímetro.
  • Seite 95 3. Medição de CC (ver imagem C) 3.1 Coloque o botão rotativo na posição “ A ”. 3.2 Insira a ponta de teste preta na entrada COM e a ponta vermelha na entrada “10AMAX”. Ligue em série as pontas de teste ao circuito testado. Nota: •...
  • Seite 96: Especificações Técnicas

    6. Medição da resistência (ver imagem B) 6.1 Coloque o botão rotativo na posição “Ω”. 6.2 Insira a ponta de teste preta na entrada COM e a ponta vermelha na entrada “VΩmA”. Ligue as pontas de teste em paralelo ao resistor. Nota: •...
  • Seite 97 Função Taxa Resolução Precisão Notificação 200,0 V 0.1 V ± (1,2% +3) Impedância de entrada: cerca de 10 MΩ. Resposta em frequência: 40 Hz ~ 400 Hz, onda sinusoidal Tensão AC RMS (resposta média). 250 V ± (1,2% +3) Tensão máxima de entrada: ±250 V, se a tensão ≥...
  • Seite 98 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA 1. Certyfikacja Niniejszy miernik ściśle spełnia następujące normy CE: EN 61010-1: 2010, EN 61010-2-030:2010, EN 61326:2013, a także CAT II 250 V, RoHS, stopień szkodliwości środowiskowej II, oraz normy dotyczące izolacji wzmocnionej. 2. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, pożaru lub obrażeń ciała 2.1 Nie używać...
  • Seite 99 Black °F°C Black °F°C 2 × AAA 1.5 V Rezystancja DC mV - V 200 Ω - 20 MΩ Ciągłość AC V diody Temperatura DC µA - 10 A °C / °F...
  • Seite 100: Opis Ogólny

    OPIS OGÓLNY Multimetr cyfrowy Limit 310 posiada ergonomiczną budowę i jest łatwy w użyciu. Nowy układ wyświetlacza LCD zapewnia wyraźne wskazania, co zwiększa komfort użytkowania. Służy do pomiaru napięcia stałego i przemiennego, rezystancji i temperatury. Limit 310 zapewnia bezpieczną pracę zgodnie z warunkami klasy CAT II 250 V.
  • Seite 101 OPIS ZEWNĘTRZNY (PATRZ RYS. A) 1. Wyświetlacz LCD 2. Przycisk zatrzymania wyniku Hold 3. Podświetlenie 4. Przełącznik wyboru funkcji 5. Gniazdko wejściowe 10 A 6. Gniazdko wejściowe wspólne COM 7. Gniazdko wejściowe pozostałych pomiarów SYMBOL Uwaga! Niebezpieczeństwo. Ważne informacje. Patrz instrukcja obsługi. Ostrzeżenie przed wysokim napięciem.
  • Seite 102: Sposób Użycia

    SPOSÓB UŻYCIA Aby uniknąć błędnego wskazania należy wymienić baterię, gdy tylko pojawi się symbol niskiego stanu baterii . Zwracać szczególną uwagę na znak ostrzegawczy , obok gniazdka wejściowego, informujący, że badane napięcie lub prąd nie mogą przekraczać wartości podanych na mierniku. Przy braku działań...
  • Seite 103 • Ostrzeżenie o niskim stanie baterii: Przy napięciu baterii < 2,5 V pojawić się symbol i będzie wyświetlany przez 3 s okresowo co 6 s. Przy niskim stanie baterii miernik nadal będzie działał. Przy napięciu baterii < 2,2 V symbol będzie wyświetlany ciągle, wówczas miernika nie należy używać.
  • Seite 104 5.3 Gdy dioda nie ma przejścia (brak ciągłości), lub gdy odwrócona jest biegunowość, pojawi się symbol „OL”. Dla złącza krzemowego PN wartość normalna spadku napięcia wynosi: 500– 800 mV (0,5– 0,8 V). Uwaga: Przed poddaniem testowi złącza PN należy wyłączyć w mierzonym obwodzie zasilanie i całkowicie rozładować...
  • Seite 105 DANE TECHNICZNE Dokładność: ± (% wskazania + wartość numeryczna z pola ostatniej cyfry znaczącej). Uwaga: Współczynnik temperaturowy = 0,1 × (podana dokładność)/°C (<18°C lub >28°C) Dokładność Funkcja Zakres Rozdzielczość Uwagi pomiaru 200 mV 0,1 mV ± (0,7%+3) Ochrona napięciowa: 250 V (AC RMS/DC) 2000 mV 1 mV ±...
  • Seite 106 Dokładność Funkcja Zakres Rozdzielczość Uwagi pomiaru 2000 μA 1 μA ± (1,0%+2) J e ż e l i w a r t o ś ć p r ą d u wejściowego > 10 A, pojawia 20,00 mA 0,01 mA ± (1,0%+2) się...
  • Seite 107 OHUTUSTEAVE 1. Ohutussertifikaat Käesoleval multimeetril on CE märgis ja see vastab järgmistele Euroopa standarditele: EN 61010-1: 2010, EN 61010-2-030:2010, EN 61326:2013, samuti ka CAT II 250 V, RoHS, II saasteaste ja topeltisolatsiooni standardid. 2. Võimaliku tulekahju, elektrilöögi või inimvigastuste vältimiseks 2.1 Ära kasuta mõõteriista, kui see on vigastatud või ei ole töökorras.
  • Seite 108 Black °F°C Black °F°C 2 × AAA 1.5 V Takistus DC mV - V 200 Ω - 20 MΩ Juhtivus diood AC V DC µA - 10 A Temperatuur °C / °F...
  • Seite 109: Tehnilised Andmed

    ÜLEVAADE Digitaalne multimeeter Limit 310 on ergonoomiliselt kujundatud ja seda on lihtne kasutada. Uudne vedelkristallekraani kujundus tagab selge kuva parema kasutajakogemuse. Ettnähtud alalis- ja vahelduvpinge, alalisvoolu, takistuse ja temperatuuri mõõtmiseks. Limit 310 tagab ohutu töötamise CAT II 250 V keskkonnas.
  • Seite 110 POS (VT JOONIST A) 1. Vedelkristallekraan 2. HOLD nupp 3. Taustavalgustus 4. Pöördlüliti 5. 10 A sisendi pesa 6. COM pesa 7. Muude sisendite pesa SÜMBOLID Hoiatus. Ohtlik. Tähtis teave. Vaata kasutusjuhendit. Ohtlikult kõrge pinge hoiatus. Vastab Euroopa Liidu direktiividele. Vastab UL STD nõuetele.
  • Seite 111 KASUTAMINE Valede mõõtmistulemuste vältimiseks vaheta patareid välja, kui patarei tühjenemise sümbol ilmub ekraanile. Pööra erilist tähelepanu pistikupesade kõrval olevale hoiatusmärgile , mis näitab, et mõõdetav pinge või vool ei tohi ületada multimeetril näidatud väärtusi. Kui 15 minuti jooksul multimeetrit ei kasutata, lülitub see automaatselt välja. Kui vajutada suvalisele klahvile, siis multimeeter taaskäivitub.
  • Seite 112 3. Alalisvoolu mõõtmine (vt joonist C) 3.1 Pööra lüliti asendisse A . 3.2 Ühenda must mõõtejuhe pesaga COM ja punane juhe pesaga 10AMAX. Ühenda mõõtejuhtmed mõõdetava vooluahelaga järjestikku. Märkus: • Enne mõõtmist lülita vooluahela toiteallikas välja ja kontrolli hoolikalt sisendkontakti ja mõõtevahemiku sobivust.
  • Seite 113 6. Takistuse mõõtmine (vt joonist B) 6.1 Pööra lüliti asendisse Ω. 6.2 Ühenda must mõõtejuhe pesaga COM ja punane juhe pesaga VΩmA. Ühenda mõõtejuhtmed takistiga paralleelselt. Märkus: • Enne takistuse mõõtmist lülita kõik toiteallikad välja ja tühjenda kõik kondensaatorid. • Kui mõõteotsakute lühistamisel näitab aparaat takistust üle 0,5 Ω, siis kontrolli, kas mõõtejuhtmed on lahti või vigastatud.
  • Seite 114 Funktsioon Vahemik Resolutsoon Täpsus Märkused 200,0 V 0.1 V ± (1,2% +3) Sisendimpedants: umbes 10 MΩ. Sageduskarakteristik: 40–400 Hz, siinuslaine RMS Alalispinge (keskm karakteristik). 250 V ± (1,2% +3) M a x s i s e n d p i n g e : ± 2 5 0 V ; pingega ≥...
  • Seite 115: Saugos Informacija

    SAUGOS INFORMACIJA 1. Saugos sertifikavimas Šis matuoklis visiškai atitinka CE standartus: EN 61010-1: 2010. EN 61010-2-030:2010, EN 61326:2013, taip pat CAT II 250 V, RoHS, II taršos klasės ir dvigubos izoliacijos standartus. 2. Siekdami išvengti galimo elektros smūgio, gaisro ar sužalojimų: 2.1 Nenaudokite matuoklio, jei jis pažeistas arba netinkamai veikia.
  • Seite 116 Black °F°C Black °F°C 2 × AAA 1.5 V Nuolatinė Varža srovė 200 Ω - 20 MΩ mV - V Tęstinumo diodas Kintamoji srovė V Nuolatinė srovė Temperatūra µA - 10 A °C / °F...
  • Seite 117: Techniniai Duomenys

    APŽVALGA Multimetras „Limit 310“ yra ergonomiško dizaino ir jį lengva naudoti. Naujojo skystųjų kristalų ekrano išdėstymas užtikrina aiškų vaizdą, todėl juo naudotis yra dar patogiau. Skirtas nuolatinei / kintamajai įtampai, nuolatinei srovei, varžai ir temperatūrai matuoti. „Limit 310“ saugiai veikia CAT II 250 V aplinkoje.
  • Seite 118 PADĖTYS (ŽR. PAV. A) 1. Skystųjų kristalų ekranas 2. Sulaikymo klavišas 3. Apšvietimas 4. Funkcijų jungiklis 5. 10 A įvesties lizdas 6. COM lizdas 7. Likusių įvesčių lizdas SIMBOLIAI Įspėjimas. Pavojus. Svarbi informacija. Žr. vadovą. Įspėjimas apie aukštą įtampą. Atitinka Europos Sąjungos direktyvas. Atitinka UL STD.
  • Seite 119: Prietaiso Naudojimas

    PRIETAISO NAUDOJIMAS Siekdami išvengti klaidingų rodmenų, keiskite baterijas, kai tik ekrane pasirodys senkančios baterijos simbolis . Taip pat atkreipkite dėmesį į šalia matuoklio laido lizdo esantį įspėjamąjį ženklą, nurodantį, kad matuojama įtampa arba srovė neturi viršyti ant matuoklio nurodytų reikšmių. Jei 15 minučių...
  • Seite 120 3. Nuolatinės srovės matavimas (žr. pav. C) 3.1 Perjunkite jungiklį į padėtį „ A “. 3.2 Įkiškite juodo matuoklio laido kištuką į lizdą COM, o raudono matuoklio laido kištuką į lizdą „10AMAX“. Nuosekliai sujunkite matuoklio laidus su matuojama grandinę. Pastaba. •...
  • Seite 121: Techninės Specifikacijos

    6. Diodo tikrinimas (žr. pav. B) 6.1 Perjunkite jungiklį į padėtį „ Ω “. 6.2 Įkiškite juodo matuoklio laido kištuką į lizdą COM, o raudono matuoklio laido kištuką į lizdą „VΩmA“. Lygiagrečiai sujunkite matuoklio laidus su rezistoriumi. Pastaba. • Prieš matuodami varžą, išjunkite visus grandinės maitinimo šaltinius ir visiškai iškraukite visus kondensatorius.
  • Seite 122 Skiriamoji Funkcija Diapazonas Tikslumas Pranešimas geba 200,0 V 0.1 V ± (1,2% +3) Įėjimo pilnutinė varža apie 10 MΩ. Dažninis atsakas 40 Hz~400 Hz, sinusinės bangos RMS (vidutinis Kintamosios atsakas). srovės įtampa 250 V ± (1,2% +3) Maks. įėjimo įtampa ±250 V, kai įtampa ≥...
  • Seite 123: Drošības Informācija

    DROŠĪBAS INFORMĀCIJA 1. Drošības sertifikācija Šis mērītājs stingri atbilst CE standartiem: EN 61010-1: 2010 EN 61010-2-030:2010, EN 61326:2013, kā arī CAT II 250 V, RoHS, piesārņojuma pakāpei II, dubultās izolācijas standartiem. 2. Lai izvairītos no strāvas trieciena, uguns vai traumām 2.1 Nelietojiet mērītāju, ja tas bojāts vai darbojas nepienācīgi.
  • Seite 124 Black °F°C Black °F°C 2 × AAA 1.5 V Pretestība DC mV - V 200 Ω - 20 MΩ Nepārtrauktības AC V diod Temperatūra DC µA - 10 A °C / °F...
  • Seite 125: Tehniskie Dati

    PĀRSKATS Limit digitālais multimetrs 310 ergonomiskas konstrukcijas un viegli lietojams. Jaunais LCD displeja izkārtojums skaidri parāda rezultātus labākai lietošanas pieredzei. Lai mērītu līdzstrāvas/maiņstrāvas spriegumu, līdzstrāvu, pretestību un temperatūru. Limit 310 nodrošina drošu darbību CAT II 250 V vidē. Brīdinājums! Lūdzu, rūpīgi izlasiet drošības informāciju, pirms lietot mērītāju.
  • Seite 126 POZĪCIJAS (SKATIET ATTĒLU A) 1. LCD displejs 2. Paturēšanas taustiņā 3. Fona apgaismojums 4. Funkcionāla ciparnīca 5. 10 A ievades ligzda 6. COM ligzda 7. Atlikušo ievažu ligzda SIMBOLI Brīdinājums! Bīstamības risks. Svarīga informācija. Skatīt rokasgrāmatu. Brīdinājums par augstspriegumu. Atbilst Eiropas Savienības direktīvām. Atbilst UL STD.
  • Seite 127 • Izmantojams tikai K terrmopāris. Mērītajai temperatūrai jābūt zem 250°C / 482°F. Ievades spriegums ≥ 250 V (maiņstrāva/līdzstrāva); zummeris pastāvīgi pīkstēs, norādot, ka mērīšanas diapazons ar limitā. Ievades spriegums > 10 A (maiņstrāva/līdzstrāva); zummeris pastāvīgi pīkstēs, norādot, ka mērīšanas diapazons ar limitā.
  • Seite 128 3. Līdzstrāvas strāvas mērīšana (skatīt attēlu C) 3.1 Pārslēdziet ciparnīcu uz “ A ”. 3.2 Ievietojiet melno testa vadu COM ligzdā, sarkano testa vadu ligzdā “10AMAX”. Savienojiet testa vadus ar testējamo ķēdi virknēs. Piezīme. • Pirms mērīt, izslēdziet ķēdes strāvas apgādi un rūpīgi pārbaudiet ievades spailes un diapazona pozīciju.
  • Seite 129: Tehniskā Specifikācija

    6. Pretestības mērīšana (skatīt attēlu B) 6.1 Pārslēdziet ciparnīcu uz "Ω". 6.2 Ievietojiet melno testa vadu COM ligzdā, sarkano testa vadu ligzdā “VΩmA". Savienojiet testa vadus ar pretestību paralēli. Piezīme. • Pirms mērīt pretestību, atslēdziet visu strāvas apgādi ķēdei un pilnībā izlādējiet visus kondensatorus.
  • Seite 130 Funkcija Diapazons Izšķirtspēja Precizitāte Paziņojumi 200,0 V 0.1 V ± (1,2% +3) I eva de s pi l nā p rete stī b a : apmēram 10 MΩ. Frekvences reakcija: Maiņstrāvas 40 Hz~400 Hz, sinusa viļņa RMS (vidējā reakcija). spriegums 250 V ±...
  • Seite 132 +46 322-60 60 00 info@limit.se limit-tools.com...

Inhaltsverzeichnis