Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIMIT 21

  • Seite 2 Illustrations fig.1 DC/AC Voltage Measurement fig.2 Testing for Continuity Black Black fig.3 DC/AC Current Measurement fig.4 Replacing the Battery Screw 400A...
  • Seite 3 A. DC Voltage Range Resolution Accuracy Overload protection 400.0mV 0.1mV (0.8%+3) 4.000V 600V DC/AC 40.00V 10mV (0.8%+1) 400.0V 100mV 600V (1%+3) B. AC Voltage Range Resolution Accuracy Overload protection 4.000V 40.00V 10mV (1%+5) 600V DC/AC 400.0V 100mV 600V (1.2%+5)
  • Seite 4 Tables C. Resistance Range Resolution Accuracy Overload protection 400.0 100m (1.2%+2) 4.000k 600Vp 40.00k (1%+2) 400.0k 4.000M (1.2%+2) 40.00M (1.5%+2) D. Diode Test Range Resolution Accuracy Overload protection Display forward voltage 600Vp drop nearest value E. Continuity Test Range Resolution Accuracy Overload protection Around...
  • Seite 5 F. Frequency Range Resolution Accuracy Overload protection 10Hz 0.001Hz 100Hz 0.01Hz 1kHz 0.1Hz 600Vp (0.1%+3) 10kHz 100kHz 10Hz 1MHz 100Hz For reference only 10MHz 1kHz G. Duty Cycle Range Resolution Accuracy Overload protection 0.1%~99.9% 0.1% For reference only 600Vp...
  • Seite 6 Tables H. DC Current Range Resolution Accuracy Overload protection 40.00A 0.01A (2%+5) 400A DC/AC 400.0A 0.1A (2%+3) I. AC Current Range Resolution Accuracy Frequency Response Overload protection 40.00A 0.01A (2.5%+8) 400A DC/AC 50Hz ~ 60Hz 400.0A 0.1A (2.5%+5)
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Language Contents Language page English ································································································ 7-14 Svenska ···························································································· 15-21 Norsk ································································································· 22-28 Dansk ································································································ 29-35 Suomi ································································································ 36-42 Deutsch ····························································································· 43-51 Nederlands ························································································ 52-60 Français ···························································································· 61-69 Italiano ······························································································· 70-78 Español ····························································································· 79-87 Português ·························································································· 88-96 Ελληvikά ·························································································· 97-105 Polski ·····························································································...
  • Seite 8 English Contents Overview General specification Safety information Voltage DC and AC Current DC and AC Resistance Frequence and Duty cycle Diodes test Continuity test Battery...
  • Seite 9: English

    This Operating Manual covers information on safety and cautions. Please read the relevant information carefully and observe all the Warnings and Notes strictly. Limit 21 is a clampmeter/multimeter for professional use. The instrument have autorange and the display have large digits, shows rotary switch position witch makes this instrument easy to handle for the user.
  • Seite 10: Safety Information

    English • Safety/Compliances: IEC61010 CAT II 600V CAT III 300 V over voltage and double insulation standard. • Certification: CE Safety Information This Meter complies with the standards IEC61010: in pollution degree 2, category CAT II 600V, CAT III 300V over voltage and double insulation. Warning To avoid possible electric shock or personal injury, and to avoid possible damage to the Meter or to the equipment under test, adhere to the following rules:.
  • Seite 11 English • The rotary switch should be placed in the right position and no any changeover of range shall be made during measurement is conducted to prevent damage of the Meter. • Never attempt an in-circuit current measurement where the voltage between terminals and ground is greater than 600 V.
  • Seite 12: Voltage Dc And Ac

    English RELΔ • Relative mode for Current measurement. • Select manual range for Voltage and Resistance measurement. • Change between Hz and duty cycle %. Hold • ON/OFF for hold function. H shows on display when value is frozen. Voltage measurement DC and AC (See fig 1) 1.
  • Seite 13 English 3. Open the jaws and center one of the conductor. Make sure the conductor is placed at center of the jaw. Only one conductor at each time can be measured. The measured value shows on the display. 4. Push RELΔ button for relative mode. It subtracts a stored value from the present value.
  • Seite 14: Frequency And Duty Cycle Measurement

    English Frequency and Duty Cycle measurement (See fig 2) 1. Insert red test lead into the HzDuty%VΩ terminal and black test lead into the COM terminal. 2. Set the rotary switch to HzDuty% position. 3. Push RELΔ button to select Hz or Duty Cycle. Displays shows Hz or %. 4.
  • Seite 15: Continuity Test

    English Continuity test (See fig 2) To test for continuity, connect as follows: 1. Insert red test lead into the HzDuty%VΩ terminal and black test lead into the COM terminal. 2. Set the rotary switch to continuity position. 3. Push select button to select continuity function. Displays shows continuity symbol.
  • Seite 16 Svenska Innehåll Allmänt Specifikationer Säkerhetsföreskrifter Spänningsmätning DC och AC Strömstyrka DC och AC Resistansmätning Frekvensmätning och Pulskvot (duty cycle) Diodtest Kontinuitetstest Batteri...
  • Seite 17: Svenska

    Denna bruksanvisning innehåller information om säkerhet och handhavande. Läs noggrant igenom och observera alla varningar och säkerhetsföreskrifter. Limit 21 är en tångampermeter/multimeter för framförallt yrkesmässig användning vid mätning, kontroll och felsökning. Avsedd för inomhusanvändning. Instrumentet har automatiskt områdesval. Displayen har stora siffror, visar också...
  • Seite 18: Säkerhetsföreskrifter

    Svenska Säkerhetsföreskrifter Detta instrument uppfyller standard enligt IEC61010, Isolation CAT II 600 V, CAT III 300 V. Varning Att undvika elektriska chocker eller personliga skador läs säkerhetsföreskrifterna och ta del av nedanstående anvisningar innan ni tar instrumentet i bruk. - Kontrollera att instrumentet är oskadat och inga sprickor finns i höljet. Kontrollera speciellt isolationen kring testkabelanslutningarna.
  • Seite 19 Svenska - Bryt strömmen före mätning av motstånd, kontinuitet, dioder eller strömstyrka. - Byt batteri så fort batteriindikatorn på displayen visas. Funktionsknappar Select Växlar mellan V-- likström DC eller V~ växelström AC. Växlar mellan Kontinuitet och Diod test när vridkopplaren är inställd för någotdera.
  • Seite 20 Svenska Strömstyrka DC och AC (Se fig 3) 1. Sätt vridkopplaren på 40 A eller 400 A läget. Börja på högsta läget om värdet är okänt. 2. Välj mellan A-- likström DC eller A~ växelström AC med SELECT knappen. DC eller AC visas på...
  • Seite 21 Svenska Frekvensmätning (Se fig 2) 1. Sätt den röda testkabeln i Hz Duty% VΩ anslutningen och den svarta testkabeln i COM-anslutningen. 2. Sätt vridkopplaren i Hz Duty% läget. 3. Välj Hz eller pulskvot % med RELΔ knappen. Hz eller % visas på displayen. 4.
  • Seite 22 Svenska Kontinuitetstest (Se fig 2) För att undersöka brott i kretsar eller andra elektriska komponenter. Mätspänningen är c:a 0,45 V. 1. Sätt den röda testkabeln i HzDuty%VΩ anslutningen och den svarta testkabeln i COM-anslutningen. 2. Sätt vridkopplaren till kontinuitetsläge. 3. Tryck på select knappen för kontinuitetstest. Kontinuitetssymbolen visas på displayen.
  • Seite 23 Norsk Innhold Generelt Spesifikasjoner Sikkerhetsforskrifter Spenningsmåling DC og AC Strømstyrke DC og AC Resistansmåling Frekvensmåling og Pulskvot (duty cycle) Diodetest Kontinuitetstest Batteri...
  • Seite 24: Norsk

    Denne bruksanvisning inneholder informasjon om sikkerhet og bruk. Les nøye gjennom og observer alle advarsler og sikkerhetsforskrifter. Limit 21 er et tangamperemeter/multimeter for først og fremst yrkesmessig bruk ved måling, kontroll og feilsøking. Beregnet for innendørs bruk. Instrumentet har automatisk områdevalg. Displayet har store siffer, viser også valgt måleområde, som gjør instrumentet enkelt og pålitelig for brukeren.
  • Seite 25 Norsk Sikkerhetsforskrifter Dette instrument oppfyller standard iflg. IEC61010, Isolasjon CAT II 600 V, CAT III 300 V. Advarsel Å unngå elektriske støt eller personskader, les sikkerhetsforskriftene og ta følg anvisninger under før du tar instrumentet i bruk. - Kontroller at instrumentet er uskadet og ingen sprekker finnes i dekselet. Kontroller spesielt isolasjonen rundt testkabelkoblingene.
  • Seite 26 Norsk Funksjonsknapper Select Bytter mellom V-- likestrøm DC eller V~ vekselstrøm AC. Bytter mellom Kontinuitet og Diode test når bryteren er stilt inn for slikt. RELΔ Relativt måleverdi ved måling av ampere. For manuelt områdevalg ved V og Ω. Bytt mellom Hz og Pulskvot (duty cycle) %. Hold - På/av knapp for hold funksjonen.
  • Seite 27 Norsk Strømstyrke DC og AC (Se fig 3) 1. Sett bryteren på 40 A eller 400 A posisjon. Start på høyeste posisjon om verdien er ukjent. 2. Velg mellom A-- likestrøm DC eller A~ vekselstrøm AC med SELECT knappen. DC eller AC vises på displayet. 3.
  • Seite 28 Norsk Frekvensmåling (Se fig 2) 1. Sett den røde testkabelen i Hz Duty % VΩ koblingen og den svarte testkabelen i COM-koblingen. 2. Sett bryteren i Hz Duty % posisjon. 3. Velg Hz eller pulskvot % med RELΔ knappen. Hz eller % vises på displayet. 4.
  • Seite 29 Norsk Kontinuitetstest (Se fig 2) For å undersøke brudd i kretser eller andre elektriske komponenter. Målespenningen er ca 0,45 V. 1. Sett den røde testkabelen i HzDuty % VΩ koblingen og den svarte testkabelen i COM-koblingen. 2. Sett bryteren til kontinuitetsposisjon. 3.
  • Seite 30 Dansk Indhold Generelt Specifikationer Sikkerhedsanvisninger Spændingsmåling DC og AC Strømstyrke DC og AC Modstandsmåling Frekvensmåling og duty cycle Diodetest Kontinuitetstest Batteri...
  • Seite 31: Dansk

    Denne brugsanvisning indeholder oplysninger om sikkerhed og betjening. Læs den grundigt igennem og bemærk alle advarsler og sikkerhedsforskrifter. Limit 21 er et tangamperemeter/multimeter, først og fremmest til erhvervsmæssig anvendelse ved måling, kontrol og fejlsøgning. Beregnet til indendørs anvendelse. Instrumentet har automatisk områdevalg. Displayet har store cifre og viser også...
  • Seite 32: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Dette instrument opfylder standarder i henhold til DS/EN 61010, Isolation CAT II 600 V, CAT III 300 V. Advarsel For at undgå elektrisk stød eller personskade skal du læse sikkerhedsforskrifterne og følge nedenstående anvendelser, før du tager instrumentet i brug. - Kontrollér, at instrumentet er ubeskadiget, og at der ikke er revner i indkapslingen.
  • Seite 33 Dansk Funktionsknapper Select Skifter mellem V-- jævnstrøm DC eller V~ vekselstrøm AC. Skifter mellem kontinuitet og diodetest, når drejeomskifteren er indstillet til en af dem. RELΔ Relativ måleværdi ved måling af ampere. Til manuelt områdevalg ved V og Ω. Skifter mellem Hz og duty cycle %. Hold - Til/fra-knap til holdefunktionen.
  • Seite 34 Dansk Strømstyrke DC og AC (se fig. 3) 1. Sæt drejeomskifteren på 40 A- eller 400 A-området. Begynd i det højeste område, hvis værdien er ukendt. 2. Vælg mellem A-- jævnstrøm DC eller A~ vekselstrøm AC med SELECT- knappen. DC eller AC vises på displayet. 3.
  • Seite 35: Diodetest

    Dansk Frekvensmåling (se fig. 2) 1. Sæt det røde testkabel i HzDuty%VΩ-tilslutningen og det sorte testkabel i COM- tilslutningen. 2. Sæt drejeomskifteren på Hz Duty%-området. 3. Vælg Hz eller duty cycle % med RELΔ-knappen. Hz eller % vises på displayet. 4.
  • Seite 36 Dansk Kontinuitetstest (se fig. 2) Til undersøgelse af brud i kredsløb eller andre elektriske komponenter. Målespændingen er ca. 0,45 V. 1. Sæt det røde testkabel i HzDuty%VΩ-tilslutningen og det sorte testkabel i COM- tilslutningen. 2. Sæt drejeomskifteren på kontinuitetsområde. 3. Tryk på select-knappen for kontinuitetstest. Kontinuitetssymbolet vises på displayet.
  • Seite 37 Suomi Sisältö Yleistä Tekniset tiedot Turvallisuusohjeet Jännitteen mittaus, DC ja AC. Virranvoimakkuus, DC ja AC. Resistanssimittaus Taajuusmittaus ja pulssisuhde (duty cycle) Dioditesti Jatkuvuustesti Paristo...
  • Seite 38: Suomi

    Yleistä Tässä käyttöohjeessa annetaan tietoja turvallisuudesta ja käsittelystä. Lue se huolellisesti läpi, ja huomioi kaikki varoitukset ja turvallisuusohjeet. Limit 21 on pihtiampeerimittari/yleismittari, joka on tarkoitettu ennen kaikkea ammattimaiseen mittaukseen, tarkastukseen ja vianmääritykseen. Mittari on tarkoitettu käyttöön sisätiloissa. Mittarissa on automaattinen aluevalinta. Suurinumeroinen näyttö ilmoittaa myös valitun mittausalueen, joten laite on käytössä...
  • Seite 39: Turvallisuusohjeet

    Suomi Turvallisuusohjeet Laite täyttää standardin IEC61010, eristysluokka II 600 V, eristysluokka III 300 V, määräykset. Varoitus Sähköiskujen ja henkilövahinkojen välttämiseksi turvallisuusohjeet on luettava ja alla annetut ohjeet on huomioitava jo ennen laitteen käyttöönottoa. - Tarkasta, että mittari on vahingoittumaton eikä kotelossa ole halkeamia. Tarkasta erityisesti mittajohtojen liitäntöjen eristys.
  • Seite 40 Suomi Toimintopainikkeet Select Virtatyypin vaihto V-- tasavirta DC tai V~ vaihtovirta AC. Vaihtaa jatkuvuus- ja dioditestin välillä, kun valitsin on jommassa kummassa. RELΔ Suhteellinen mittausarvo ampeerimittauksessa. Manuaalinen aluevalinta V ja Ω. Vaihto Hz/Pulssisuhde (duty cycle) %. Hold - Pitotoiminnon päälle/päältä-kytkentä. Näytössä näkyy H, kun mittausarvo on lukittu.
  • Seite 41 Suomi Virranvoimakkuus, DC ja AC (Katso kuva 3) 1. Aseta valitsin kohtaan 40 A tai 400 A. Aloita suuremmasta, jos arvo on tuntematon. 2. Valitse A-- tasavirta DC tai A~ vaihtovirta AC SELECT-painikkeella. Näytöllä näkyy DC tai AC. 3. Avaa pihdit ja sulje ne johtimen ympärille. Pihtiin voidaan laittaa vain yksi johdin kerrallaan, ja se tulee sijoittaa mahdollisimman keskelle pihtejä.
  • Seite 42 Suomi Taajuusmittaus (Katso kuva 2) 1. Liitä punainen mittajohto HzDuty%VΩ -liitδntδδn ja musta mittajohto COM- liitδntδδn. 2. Aseta valitsin Hz Duty% -asentoon. 3. Valitse Hz tai pulssisuhde % RELΔ-painikkeella. Näytöllä näkyy Hz tai %. 4. Liitä mittajohdot mitattavaan kohteeseen. Mittausarvo näkyy näytöllä. Dioditesti (Katso kuva 2) Diodeja ja puolijohtimia testataan mittaamalla jännitehäviö...
  • Seite 43 Suomi Jatkuvuustesti (Katso kuva 2) Testillä etsitään katkoksia piireissä tai muissa sähköisissä komponenteissa. Mittausjännite on 0,45 V. 1. Liitä punainen mittajohto HzDuty%VΩ-liitäntään ja musta mittajohto COM- liitδntδδn. 2. Aseta valitsin jatkuvuusmittaukselle. 3. Valitse jatkuvuustesti SELECT-painikkeella.. Jatkuvuussymboli näkyy näytöllä. 4. Liitä mittajohdot mitattavaan kohteeseen. Laite antaa äänimerkin, mikäli vastus on pienempi kuin 50 Ω.
  • Seite 44 Deutsch Inhaltsverzeichnis Übersicht Allgemeine Daten Sicherheitsmassnahmen Gleich- und Wechselstromspannung Gleich- und Wechselstromstärke Widerstand Frequenz und Belastungszyklus Diodenprüfung Kontinuierlichkeitsprüfung Batterien...
  • Seite 45: Deutsch

    Sicherheits- und Vorsichtsmassnahmen. Lesen Sie aufmerksam diese wichtige Information durch und beachten Sie strengstens alle Warnungen und Hinweise. Limit 21 ist ein Strommessgerät mit Klemmen/universal zum professionellen Gebrauch. Das Gerät hat automatische Bereicheinstellung, große Displayziffern und Anzeige der Drehschalterposition, wodurch die Anwendung des Geräts benutzerfreundlich ist.
  • Seite 46 Deutsch • Typ der Batterie: 9 V Batterie, Typ 6F22. • Sicherheitsvorlagen/Übereinstimmung: IEC61010 CAT II 600V, CAT III 300 V Überspannungs- und Doppelschutzstandard. • Konformität: CE Sicherheitsmassnahmen Dieses Messgerät entspricht folgenden Normen der IEC61010: nach Verunreinigungsgrad 2, Kategorie CAT II 600 V, Überspannungskategorie und Doppelisolierung CAT III 300V.
  • Seite 47 Deutsch • Verwenden Sie keine größere Spannung als die am Messgerät angegebene Nominalspannung zwischen den Klemmen bzw. zwischen der Klemme und dem Erdungsanschluss. • Der Drehschalter muss in die richtige Position gebracht werden, und zum Schutz des Messgerätes vor Beschädigungen darf der Bereich während der Messung nicht geändert werden.
  • Seite 48: Verzögerung

    Deutsch Funktionstasten Auswahl • Wählen Sie zwischen den Messungen von Gleich- und Wechselstromspannung und -strom • Wählen Sie zwischen Dioden- und Kontinuierlichkeitsprüfungen RELΔ • Relativmodus für die Strommessung. • Wählen Sie den manuellen Bereich für die Messung von Spannung und Widerstand. •...
  • Seite 49: Gleich- Und Wechselstrommessungen

    Deutsch Gleich- und Wechselstrommessungen (siehe Abb. 3) 1. Bringen Sie den Drehschalter in die Position 40 A bzw. 400 A. Ist der Wert unbekannt, beginnen Sie mit 400A. 2. Mit Hilfe der Auswahltaste wählen Sie Gleichstrom bzw. Wechselstrom. 3. Öffnen Sie die Klemmen und zentrieren Sie einen Leiter. Vergewissern Sie sich, das der Leiter sich im Zentrum der Klemme befindet.
  • Seite 50: Anmerkung

    Deutsch Anmerkung • Die Testleiter können bei den Widerstandsmessungen einen Zusatzfehler von 0,1Ω bis 0,3Ω verursachen. Um genaue Messergebnisse bei Messungen niedriger Widerstände im Bereich 200Ω zu haben, müssen Sie davor einen Kurzschluss an den Eingangsklemmen herstellen und die gemessenen Angaben notieren. Es handelt sich dabei um den Zusatzwiderstand des Testleiters.
  • Seite 51: Kontinuierlichkeitsprüfung (Siehe Abb. 2)

    Deutsch Diodenprüfung (siehe Abb. 2) Benutzen Sie die Diodenprüfung zum Testen von Dioden, Transistoren und anderen Halbleitereinrichtungen. Bei der Diodenprüfung wird das Stromsignal durch die Halbleiterverbindung geleitet und dabei der Spannungsfall an der Verbindungsstelle gemessen. Bei einer einwandfreien Kieselverbindung liegt der Spannungsfall zwischen 0,5 V und 0,8 V.
  • Seite 52: Batteriewechsel

    Deutsch 3. Drücken Sie die Auswahltaste, um die Kontinuierlichkeitsfunktion zu wählen. Auf dem Display erscheint das Kontinuierlichkeitssymbol. 4. Schließen Sie die Testleiter ans Messobjekt an. Ertönt ein Summer, ist der Widerstand des zu prüfenden Stromkreises geringer als 50Ω. Batteriewechsel (siehe Abb. 4) Wechseln Sie unverzüglich die Batterie, sobald die Batterieanzeige im Display aufleuchtet 1.
  • Seite 53 Nederlands Inhoud Overzicht Algemene specificaties Veiligheidsinformatie Spanning DC en AC Stroom DC en AC Weerstand Frequentie en werkcyclus Diodetest Doorverbindingstest Batterij...
  • Seite 54: Nederlands

    ‘Waarschuwing’ en ‘NB’ nauwkeurig op. Limit 21 is een klemstroommeter/multimeter voor professioneel gebruik. Het instrument is voorzien van automatische bereikinstelling, een scherm met grote cijfers en aanduiding van de draaischakelaarstand, waardoor het instrument gemakkelijk in het gebruik is.
  • Seite 55 Nederlands • Batterij 1 st. 9 V, type 6F22. • Veiligheid/normering: Norm IEC61010 CAT II 600V CAT III 300 V voor overspanning en dubbele isolatie. • Certificering: CE Veiligheidsinformatie Deze meter voldoet aan de norm IEC61010: verontreinigingsgraad 2, categorie CAT II 600V, CAT III 300V overspanning en dubbele isolatie. Waarschuwing Om mogelijke elektrische schokken en persoonlijk letsel te voorkomen, en om mogelijke schade aan de meter of de doorgemeten apparatuur te voorkomen, dient...
  • Seite 56 Nederlands • De draaischakelaar moet in de juiste stand worden gezet en tijdens het meten mag het meetbereik niet worden gewijzigd, om beschadiging van de meter te voorkomen. • Verricht nooit een stroomsterktemeting in een circuit waarvan de spanning tussen de aansluitingen en aarde meer dan 600 V bedraagt.
  • Seite 57 Nederlands Functietoetsen Select • Overschakelen tussen DC en AC voor spannings- en stroommeting. • Overschakelen tussen doorverbindings- en diodetest. RELΔ • Relatieve modus voor stroommeting. • Het handmatige bereik selecteren voor spannings- en weerstandmeting. • Overschakelen tussen Hz en werkcyclus %. Hold •...
  • Seite 58 Nederlands Stroommeting DC en AC (zie afb. 3) 1. Zet de draaischakelaar in de stand 40 A of 400 A. Begin met 400 A als de waarde onbekend is. 2. Selecteer DC of AC met de toets Select. Op het scherm wordt DC of AC weergegeven.
  • Seite 59 Nederlands • De testkabels kunnen een afwijking van 0,1 Ω tot 0,3 Ω veroorzaken in de weerstandmeting. Als u een nauwkeurige meting wilt verrichten van een lage weerstandswaarde, namelijk in het 200 Ω-bereik, sluit u eerst de ingangsaansluitingen kort en noteert u de verkregen waarde. Dit is de weerstand die wordt toegevoegd door de testkabels.
  • Seite 60 Nederlands Diodetest (zie afb. 2) Met de diodetest kunt u diodes, transistors en andere halfgeleiders controleren. De diodetest stuurt een stroom door de halfgeleiderovergang en meet dan de spanningsdaling over de overgang. Bij een goede siliciumovergang bedraagt de daling 0,5 V tot 0,8 V. Als u een diode wilt testen die niet in een circuit is geschakeld, maakt u de volgende verbindingen: 1.
  • Seite 61: De Batterij Vervangen

    Nederlands 3. Druk op de toets Select en selecteer de doorverbindingsfunctie. Op het scherm wordt het doorverbindingssymbool weergegeven. 4. Sluit de testkabels aan over het te meten object. U hoort een zoemtoon als de weerstand van het geteste circuit minder dan 50 Ω bedraagt. De batterij vervangen (zie afbeelding 4) Vervang de batterij zodra het batterijsymbool op het scherm wordt weergegeven.
  • Seite 62: Français

    Français Contenu Présentation générale Caractéristiques générales Information de sécurité Tension CC et CA Courant continu et alternatif Résistance Fréquence et cycle d’utilisation Mesure de diode Mesure de continuité Batterie...
  • Seite 63: Présentation Générale

    Veuillez lire attentivement les informations qui se rapportent à votre outil, et respectez rigoureusement tous les Avertissements et toutes les Notes. Limit 21 est un mesureur multimètre destiné à une utilisation professionnelle. L’instrument trouve automatiquement l'échelle de mesure adaptée et son écran montre de grands chiffres.
  • Seite 64: Information De Sécurité

    Français • Batterie 1 pile : 9 V Type 6F22. • Sécurité/Conformité : IEC61010 CAT II 600V CAT III 300 V surtension et double isolation standard. • Certification : CE Information de Sécurité Ce mesureur est conforme aux standards IEC61010 : en pollution degré 2, catégorie CAT II 600V, CAT III 300V surtension et double isolation.
  • Seite 65 Français • Le commutateur rotatif doit être placé dans la bonne position et aucun changement d'échelle de mesure ne doit avoir lieu durant l'opération de mesure, et ce afin d'éviter d'endommager le mesureur. • Ne jamais essayer de réaliser une mesure électrique dans un circuit dans lequel la tension entre les bornes et la masse est supérieur à...
  • Seite 66 Français Boutons de fonctionnement Select • Changement entre CC et CA pour la tension et la mesure actuelle. • Changement entre la continuité et la mesure de diode. RELΔ • Mode Relatif pour la mesure du courant. • Sélection manuelle d'une échelle adaptée pour la mesure de la tension et de la résistance.
  • Seite 67: Mesure De La Résistance

    Français Mesure instantanée : CC et CA (Voir fig. 3). 1. Réglez le commutateur rotatif sur la position 40 A ou 400 A. Commencez avec 400 A lorsque la valeur est inconnue. 2. Sélectionnez CC ou CA avec le bouton Select. L’écran indique CC (DC) ou CA (AC).
  • Seite 68 Français Note • Le câble de mesure peut ajouter une erreur 0,1Ω à 0,3Ω pour une mesure de résistance. Pour obtenir une lecture de précision dans les mesures de basses résistances, il faut la gamme 200 Ω. Court-circuitez les bornes d’entrées au préalable et enregistrez la mesure obtenue.
  • Seite 69: Mesure De Diode

    Français Mesure de Diode (Voir fig. 2) Utilisez la mesure de diode pour vérifier les diodes, les transistors, et autres éléments semi-conducteurs. La mesure de diode envoie un courant au travers de la jonction des semi-conducteurs, et puis mesure la chute de tension à travers la jonction.
  • Seite 70 Français Mesure de Continuité (Voir fig. 2) Pour mesurer la continuité, connectez comme indiqué ci-dessous : 1. Insérez le câble de mesure rouge dans la borne HzDuty%VΩ et le câble de mesure noir dans la borne COM. 2. Réglez le commutateur rotatif sur la position continuité. 3.
  • Seite 71: Italiano

    Italiano Indice Introduzione Specifiche generali Informazione su sicurezza Tensione DC ed AC Corrente DC ed AC Resistenze Frequence and Duty cycle Verifica diodi Verifica continuità...
  • Seite 72: Specifiche Generali

    Vi consigliamo di leggere attentemente questa importante informazione e scrupulosamente seguire tutti gli avvertenze e note. Limit 21 è un amperometro a pinza/multimetro per uso professionale. Selezionamento automatico del campo di misura ed il display di grandi charatteri, che segna anche la posizione del selezionatore rotante, facilitano uso dell’apparecchio.
  • Seite 73 Italiano • Pila 1 pz. 9 V di tipo 6F22. • Sicurezza/conformità: IEC61010 CAT II 600V CAT III 300 V sovratensione ed il standard del doppio isolamento. • Certificazione: CE Informazione su sicurezza Questo apparecchio di misurazione corresponde ai standard IEC61010: al 2o grado di inquinamento, categoria CAT II 600V, CAT III 300V di sovratensione e doppio isolamento.
  • Seite 74 Italiano • Per evitare danneggiamento dell’apparecchio la posizione del selezionatore rotante deve essere scelta prima e non deve essere cambiata durante la misurazione. • Mai misurare la corrente in sito, quando la tensione tra I terminali e la terra supera 600 V. •...
  • Seite 75 Italiano Tasti funzionali Selezione • Scelta tra DC ed AC misurando tensiona o corrente.. • Scelta tra verifica di continuità e del diode. RELΔ • Il modo relativo per misurare corrente. • Scelta del modo campo manuale per misurazione tensione e resistenza.
  • Seite 76 Italiano Misurazione corrente DC ed AC (vedi fig. 3). 1. Portare il selettore rotante nella posizione 40 A oppure 400 A. Non sapendo anticipatamente il valore del corrente sempre cominciare dal 400 A. 2. Scegliere DC o AC con il tasto di selezione. Sul display si appare DC o AC. 3.
  • Seite 77 Italiano Nota • I conduttori di prova potrebbero aggiungere da 0,1Ω a 0,3Ω di errore alla misura di resistenza. Per ottenere valori precisi, misurando basse resistenze nel campo 200Ω, occore collegare in corto i conduttori di rpova e fissare il valore misurato. Questo valore corresponde a un aggiunta causata dai conduttori di prova.
  • Seite 78 Italiano Verifica diodi (vedi fig. 2) Questo modo di funzione serve per verificare diodi, transistori ed altri semiconduttori. Nella verifica il corrente va inviato attraverso di un giunzione semiconduttivo e l’apparecchio prelieva corrispondente caduta di tensione. Un buono connessione semiconduttivo di silicio causa la caduta tra 0,5V e 0,8V. Per verificare un diode fuori circuito fare il collegamento come segue: 1.
  • Seite 79 Italiano 3. Premere il tasto di selezione per scegliere funzione di continuità. Il simbolo di continuità si appare sul display. 4. Collegare i conduttori di prova in parallelo con il circuito da verificare. Il cicalino suona se la resistenza del circuito sia inferiore di 50Ω. Sostituzione pila (vedi fig.
  • Seite 80: Español

    Español Contenido Descripción general Especificaciones generales Informaciones de seguridad Voltaje DC y AC Corriente AC Resistencia Frecuencia y ciclo de carga Teste de diodos Teste de continuidad Batería...
  • Seite 81: Descripción General

    Por favor lea la información apropiada con cuidado y observe todas las Advertencias y Notas estrictamente. Limit 21 es un medidor de grapa/multimetro para uso profesional. El instrumento tiene una auto-escala y el visor tiene dígitos grandes, la llave es de posición rotatoria, que facilita el manejo del instrumento por el usuario.
  • Seite 82: Información De Seguridad

    Español • Batería 1 pieza de 9V Tipo 6F22. • Seguridad/De acuerdo con: IEC61010 CAT II 600V/ CAT III 300 V sobrecarga de voltaje y padrones de aislamiento doble. • Certificación: CE Información de seguridad Este Medidor está en conformidad con los padrones IEC61010: grado de polución 2, categoría CAT III 300V sobrecarga de voltaje y aislamiento doble.
  • Seite 83 Español • Nunca haga una medición en un circuito interno si el voltaje entre los bornes y el aterramiento estuviere arriba de 600 V. • Cuando el Medidor trabajar con una voltaje efectiva arriba de 60V DC o 42V rms en AC, debe ser tomado cuidado especial para evitar choques eléctricos.
  • Seite 84 Español Almacenar • LIGA/DESLIGA para función almacenar. H aparecerá en el visor cuando el valor estuviere memorizado. Mediciones de voltaje DC y AC (mira figura 1) 1. Inserte la punta de teste roja en el borne Hz carga %VΩ y la punta de teste negra en el borne COM.
  • Seite 85: Mediciones De Resistencia

    Español 3. Abra las mandíbulas y centre uno de los conductores. Certifíquese que el conductor está posicionado en el centro de la mandíbula. Solamente uno conductor puede ser medido a cada vez. El valor de la medición aparecerá en el visor.
  • Seite 86 Español • OL aparece cuando el circuito está abierto o el valor del resistor es mayor que la escala máxima. Mediciones de frecuencia y ciclo de carga (mira figura 2) 1. Inserte la punta de teste roja en el borne Hz carga %VΩ y la punta de teste negra en el borne COM.
  • Seite 87 Español 3. Apriete el botón funcional para la función de diodo. En el visor aparecerá el símbolo de diodo. 4. Para lectura de queda de voltaje en cualquier semiconductor, posicione la punta de teste roja en el ánodo del semiconductor y posicione la punta de teste negra en el cátodo del semiconductor.
  • Seite 88 Español Cambio da batería (mira figura 4) 1. Desligue la conexión entre las puntas de teste y el circuito en teste cuando el indicador de batería aparecer en el visor. 2. Desligue el Medidor. 3. Remueva el tornillo y separe la parte de bajo de la caja de la parte de arriba. 4.
  • Seite 89: Português

    Português Conteúdo Descrição geral Especificações gerais Informação de segurança Voltagem DC e AC Corrente DC e AC Resistência Freqüência e ciclo de carga Teste de diodos Teste de continuidade Bateria...
  • Seite 90: Descrição Geral

    Por favor, leia a informação apropriada com cuidado e observe todas as Advertências e Notas estritamente. Limit 21 é um medidor de presilha/multímetro para uso profissional. O instrumento tem uma auto-escala e o visor tem dígitos grandes, a chave é de posição rotatória, que facilita o manuseio do instrumento pelo usuário.
  • Seite 91: Informação De Segurança

    Português • Baterias 1 peça de 9V Tipo 6F22. • Segurança/de acordo com: IEC61010 CAT II 600V/ CAT III 300 V sobrecarga de voltagem e padrões de isolamento duplo. • Certificação: CE Informação de segurança Este Medidor está em conformidade com os padrões IEC61010: grau de poluição 2, categoria CAT II 300V sobrecarga de voltagem e isolamento duplo.
  • Seite 92 Português • Nunca faça uma medição num circuito interno se a voltagem entre os terminais e o aterramento estiver acima de 600 V. • Quando o Medidor trabalhar com uma voltagem efetiva acima de 60V DC ou 42V rms em AC, deve ser tomado cuidado especial para evitar choques elétricos. •...
  • Seite 93 Português Armazenar • LIGA/DESLIGA para função armazenar. H aparecerá no visor quando o valor estiver memorizado. Medições de voltagem DC e AC (veja figura 1) 1. Insira a ponta de teste vermelha no terminal Hz carga %VΩ e a ponta de teste preta no terminal COM.
  • Seite 94: Medições De Resistência

    Português 3. Abra as mandíbulas e centre um dos condutores. Certifique-se que o condutor está posicionado no centro da mandíbula. Somente um condutor pode ser medido a cada vez. O valor da medição aparecerá no visor. 4. Aperte o botão RELΔ para o modo relativo. O valor armazenado será subtraído do valor presente.
  • Seite 95 Português • OL aparece quando o circuito está aberto ou o valor do resistor é maior que a escala máxima. Medições de freqüência e ciclo de carga (veja figura 2) 1. Insira a ponta de teste vermelha no terminal Hz carga %VΩ e a ponta de teste preta no terminal COM.
  • Seite 96 Português 3. Aperte o botão de seleção para a função de diodo. No visor aparecerá o símbolo de diodo. 4. Para leitura de queda de voltagem em qualquer semicondutor, posicione a ponta de teste vermelha no ânodo do semicondutor e posicione a ponta de teste preta no cátodo do semicondutor.
  • Seite 97 Português Troca da bateria (veja figura 4) 1. Desligue a conexão entre as pontas de teste e o circuito em teste quando o indicador de bateria aparecer no visor. 2. Desligue o Medidor. 3. Remova o parafuso e separe a parte de baixo da caixa da parte de cima. 4.
  • Seite 98: Ελληvikά

    Ελληvikά Περιεχόμενα Περίληψη Γενικές Προδιαγραφές Πληροφορίες Ασφαλείας Τάση DC και AC Ρεύμα DC και AC Αντίσταση Συχνότητα και κύκλος εργασίας Έλεγχος διόδων Έλεγχος συνέχειας Μπαταρία...
  • Seite 99 προφυλάξεων. Παρακαλούμε διαβάστε το προσεκτικά και εστιάστε στις Προειδοποιήσεις και τις Σημειώσεις. Το Limit 21 είναι ένας μετρητής- λαβίδα/ πολυμετρητής για επαγγελματική χρήση. Το μηχάνημα έχει αυτόματη ρύθμιση βεληνεκούς, ενδείξεις με μεγάλα ψηφία και περιστρεφόμενο δακόπτη για έυκολη χρήση. Για εσωτερική χρήση.
  • Seite 100: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Ελληvikά • Μπαταρία 1 τεμ. 9 V Τύπος 6F22. • Ασφάλεια/Σύμφωνα: IEC61010 CAT II 600V CAT III 300 V περί τάσης και διπλής μόνωσης. • Βεβαίωση: CE Πληροφορίες Ασφαλείας Αυτός ο μετρητής είναι σύμβατός με τα στάνταρ IEC61010: περί μόλυνσης, επίπεδο...
  • Seite 101 Ελληvikά • Για να αποφύγετε βλάβη του μετρητή, τοποθετείστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στη σωστή θέση και μην την αλλάξετε κατά τη διάρκεια της μέτρησης. • Μην επιχειρήσετε μέτρηση ρεύματος εσωτερικου κυκλώματος στο οποίο η τάση μεταξύ των τερματικών και του εδάφους είναι μεγαλύτερη των 600V. •...
  • Seite 102 Ελληvikά RELΔ • Λειτουργία σύγκρισης για μέτρηση Ρεύματος. • Επιλέξτε χειροκίνητα το βεληνεκές για την μέτρηση της τάσης και της αντίστασης. • Επιλέξτε μεταξύ Hz και Κύκλο Καθηκόντων (%). Hold • ON/OFF για την λειτουργία hold. H ένδειξη εμφανίζεται στην οθόνη όταν...
  • Seite 103 Ελληvikά Μέτρηση Ρεύματος DC και AC (Βλ. σχ. 3). 1. Ρυθμίστε τον περιστροφικό διακόπτη στα 40 Α ή 400 Α. Ξεκινήστε από τα 400 Α όταν ο ακριβής αριθμός είναι άγνωστος. 2. Επλέξτε DC ή AC με το κουμπί επιλογής (select). Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη...
  • Seite 104 Ελληvikά Σημείωση • Τα δοκιμαστικά άκρα ενδέχεται να εμφανίσουν απόκλιση της τάξης 0.1Ω έως 0.3Ω στην μέτρηση της αντίστασης. Για μεγαλύτερη ακρίβεια σε μετρήσεις χαμηλής βεληνεκούς 200Ω, πριν αντίστασης, προχωρήσετε στην μέτρηση βραχυκυκλώστε τα τερματικά εισόδου. Η ένδειξη που θα προκύψει είναι η πρόσθετη...
  • Seite 105: Έλεγχος Συνέχειας

    Ελληvikά Έλεγχος Διόδων (Βλ. σχ. 2) Χρησιμοποιήστε τον έλεγχο διόδων για να ελέγξετε διόδους, τρανζίστορς και άλλες συσκευές ημιαγωγών. Ο έλεγχος διόδων στέλνει ρεύμα μέσα από την διακλάδωση των ημιαγωγών και μετράει την πτώση της τάσης κατά μήκος της διακλάδωσης. Μια...
  • Seite 106: Αντικατάσταση Της Μπαταρίας

    Ελληvikά 3. Επιλέξτε την λειτουργία της συνέχειας με το κουμπι επιλογης (select). Στην οθόνη ανάβει το σύμβολο της συνέχειας. 4. Συνδέστε τα δοκιμαστικά άκρα με το αντικείμενο που θέλετε να μετρήσετε. Θα ακούσετε την ηχητική ένδειξη εάν η αντίσταση του κυκλώματος είναι μικρότερη των 50Ω.
  • Seite 107: Polski

    Polski Spis treści Wstęp Główne dane techniczne Informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania Pomiar napięcia DC i AC Pomiar prądu DC i AC Pomiar rezystancji Pomiar częstotliwości i współczynnika wypełnienia okresu Test diodowy Test ciągłości Wymiana baterii...
  • Seite 108 Prosimy o staranne przeczytanie tych informacji, oznaczonych jako Ostrzeżenia oraz Uwagi, i o ścisłe stosowanie się do nich. Limit 21 jest multimetrem cęgowym przeznaczonym do użytku profesjonalnego. Przyrząd posiada automatykę wyboru zakresu i wyświetlacz o dużych znakach, a dzięki przełącznikowi obrotowemu o wyraźnie widocznych pozycjach, jest łatwy w użytkowaniu.
  • Seite 109: Ostrzeżenia

    Polski • Bateria 9 V, typu 6F22. • Bezpieczeństwo/zgodność z normami: IEC61010, CAT II 600V, CAT III 300 V, odporność na przekroczenie napięcia i podwójna izolacja. • Certyfikacja: CE Informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania Niniejszy przyrząd jest zgodny z normami IEC61010: szkodliwość dla środowiska 2, kategoria izolacji CAT II 600V, CAT III 300V, odporność...
  • Seite 110 Polski • Nie przykładać wyższej wartości napięcia niż dozwolona, zarówno pomiędzy zaciskami wejściowymi, jak i miedzy dowolnym z zacisków a uziemieniem. • Przełącznik obrotowy wyboru funkcji winien być ustawiony we właściwej pozycji, i nie przestawiany w czasie trwania pomiaru, aby nie spowodować uszkodzenia przyrządu.
  • Seite 111 Polski • Wymienić baterię niezwłocznie po ukazaniu się wskaźnika baterii. Przy zbyt słabej baterii przyrząd może wskazywać nieprawidłową wartość pomiaru, co stwarza ryzyko porażenia elektrycznego lub nieszczęśliwego wypadku. Przyciski funkcyjne Select • Umożliwia wybór rodzaju prądu: stały (DC) lub przemienny (AC), podczas pomiaru napięć...
  • Seite 112 Polski Pomiar napięć stałych i przemiennych (DC i AC) (patrz rys. 1) 1. Dołączyć czerwony kabelek pomiarowy do gniazdka HzDuty%VΩ, a czarny do gniazdka COM. 2. Ustawić przełącznik obrotowy w pozycji V. 3. Przyciskiem SELECT wybrać rodzaj napięcia: stałe lub zmienne; na wyświetlaczu ukaże się...
  • Seite 113 Polski 4. Przyciskiem RELΔ wybrać tryb pomiaru względnego. Przyrząd odejmuje wartość uprzednio zachowaną od wartości obecnie mierzonej. Na wyświetlaczu wskazywana jest różnica Δ. Pomiar rezystancji (patrz rys. 1) 1. Dołączyć czerwony kabelek pomiarowy do gniazdka HzDuty%VΩ, a czarny do gniazdka COM. 2.
  • Seite 114: Test Diodowy

    Polski • W przypadku, gdy wartość rezystancji elementu mierzonego przekracza maksymalną wartość zakresu wyświetlany jest symbol OL. Pomiar częstotliwości i współczynnika wypełnienia okresu (patrz rys. 2) 1. Dołączyć czerwony kabelek pomiarowy do gniazdka HzDuty%VΩ, a czarny do gniazdka COM. 2. Ustawić przełącznik obrotowy w pozycji HzDuty%. 3.
  • Seite 115 Polski 2. Ustawić przełącznik obrotowy w pozycji testu diodowego. 3. Przyciskiem Select wybrać test diodowy. Na wyświetlaczu winien ukazać się symbol diody. 4. Dla zmierzenia spadku napięcia na złączu w kierunku przewodzenia, należy dołączyć czerwony kabelek do anody mierzonego elementu, a czarny do katody. Na wyświetlaczu ukaże się...
  • Seite 116: Wymiana Baterii

    Polski Wymiana baterii (patrz rys. 4) 1. Jeżeli na wyświetlaczu ukaże się symbol baterii należy odłączyć kabelki pomiarowe od mierzonego obiektu. 2. Wyłączyć przyrząd, przez wybranie pozycji OFF. 3. Wykręcić wkręt i zdjąć pokrywkę przedziału baterii. 4. Wymienić baterię na nową 9V, typu 6F22. 5.
  • Seite 117: Eesti

    Eesti SISUKORD Ülevaade Üldandmed Ohutusteave Vahelduv- ja alalispinge Vahelduv- ja alalisvool Takistus Sagedus ja töötsükkel Dioodi katse Juhtivuse kontrollimine Patarei...
  • Seite 118 Käesolev kasutusjuhend sisaldab ohutuse alast teavet. Palun loe see tähelepanelikult läbi ja pööra tähelepanu kõikidele hoiatustele. Limit 21 on professionaalseks kasutamiseks ette nähtud ampertangid/multimeeter. Aparaadil on automaatne mõõtepiirkonna valik, sellel on suured numbrid ja pöördlüliti asendit näidatakse ka ekraanil. Siseruumis kasutamiseks.
  • Seite 119 Eesti Ohutusteave Tester vastab standardi IEC61010 nõuetele: saastetase 2, kategooria CAT II 600V, CAT III 300V ja kahekordne isolatsioon. HOIATUS! Võimaliku elektrilöögi vältimiseks ning samuti mõõteriista või mõõdetava seadme kahjustuste vältimiseks tuleb täita alljärgnevaid nõudeid: • Enne testri kasutamist kontrolli, kas see on korras. Ära kasuta testrit, mis on vigastatud või mille kate (või katte mingi osa) on eemaldatud.
  • Seite 120 Eesti • Ära kasuta ega hoia testrit kõrge temperatuuriga, niiskusega, plahvatus- või tuleohuga, ega tugeva magnetväljaga keskkonnas. Niiskus võib kahjustada testri töövõimet. • Mõõtekaablite kasutamisel hoia sõrmed tagapool sõrmekaitseid. • Enne takistuse, juhtivuse, dioodide ja voolu mõõtmist lahuta vooluahela toide ja lae tühjaks kõrgepinge kondensaatorid.
  • Seite 121 Eesti Alalis- ja vahelduvpinge mõõtmine (vt joon 1) 1. Pista punane mõõtekaabel pesasse HzDuty%VΩ ja must mõõtekaabel pesasse COM. 2. Pööra lüliti asendisse V. 3. Vali valikunupuga alalis- või vahelduvvool. Ekraanile ilmub DC või AC. 4. Vajuta nuppu RELΔ mõõtepiirkonna käsitsi valimiseks. AUTO kaob ekraanilt. Kui väärtus on teadmata, alusta alati kõige kõrgemast piirkonnast.
  • Seite 122 Eesti 3. Vajuta nuppu RELΔ mõõtepiirkonna käsitsi valimiseks. AUTO kaob ekraanilt. Kui väärtus on teadmata, alusta alati kõige kõrgemast piirkonnast. 4. Ühenda mõõtekaablid mõõdetava objektiga. Loe ekraanilt mõõtetulemus. MÄRKUS Mõõtekaablite takistus võib lisada mõõtetulemusele vea 0,1Ω kuni 0,3Ω. Mõõtetäpsuse suurendamiseks mõõtepiirkonnas 200Ω lühista kõigepealt mõõtekaablid ja loe ekraanilt väärtus.
  • Seite 123 Eesti 1. Pista punane mõõtekaabel pesasse HzDuty%VΩ ja must mõõtekaabel pesasse COM. 2. Pööra lüliti dioodi asendisse. 3. Vajuta SELECT, et valida diood. Ekraanile ilmub dioodi sümbol. 4. Pooljuhtide pingelangu mõõtmiseks ühenda punane mõõtekaabel pooljuhi anoodiga ja must kaabel katoodiga. Loe ekraanilt mõõtetulemus.
  • Seite 124 Eesti Patarei vahetamine (vt joon 4) Vaheta patarei kohe, kui patarei sümbol ilmub ekraanile. 1. Eemalda mõõtekaablid mõõdetavalt objektilt. 2. Lülita tester välja. 3. Keera kruvi lahti ja eemalda patarei kaas. 4. Asenda patarei uue 9 V 6F22-tüüpi patareiga . 5.
  • Seite 125: Lietuviška

    LietuviŠkai Turinys Apžvalga Bendrosios specifikacijos Saugumo informacija Nuolatinė ir kintamoji įtampa Nuolatinė ir kintamoji srovė Varža Dažnis ir veiklos ciklas Diodų bandymas Tolydumo bandymas Baterija...
  • Seite 126 Prašome atidžiai perskaityti aktualią informaciją ir griežtai vadovautis visais įspėjimais ir pastabomis. Limit 21 yra profesionalaus naudojimo spaustukinis daugiafunkcinis matuoklis. Instrumentas pasižymi automatine skale; stambiais ekrane rodomais skaitmenimis; jis turi sukamą jungiklį, tad naudotojui nesunku juo naudotis. Skirtas naudoti patalpoje.
  • Seite 127: Saugumo Informacija

    LietuviŠkai • Baterija 1 vnt. 9 V, 6F22 tipo. • Saugumo reikalavimai: / IEC61010 CAT II 600V CAT III 300 V viršįtampio ir dvigubos izoliacijos standartas. • Sertifikavimas: CE Saugumo informacija Šis matuoklis atitinka IEC61010 standartus: esant 2 užterštumo laipsniui, kategorijai CAT II 600V, CAT III 300V viršįtampis ir dviguba izoliacija.
  • Seite 128 LietuviŠkai • Sukamas jungiklis turi būti tinkamoje padėtyje; siekiant išvengti matuoklio sugadinimo, matavimo metu negalima keisti diapazono ribų. • Niekada neatlikite srovės matavimo grandinėje, kai įtampa tarp gnybtų ir žemės viršija 600 V. • Atliekant matavimus, esant nuolatinės srovės įtampai virš 60V arba kintamosios srovės įtampai 42V, būtina imtis ypatingų...
  • Seite 129 LietuviŠkai RELΔ • Santykinis srovės matavimo režimas. • Pasirenkamas įtampos ir varžos matavimo rankinis diapazonas. • Pakeičia Hz veiklos ciklo %. Hold • Sulaikymo funkcijos įjungimas/išjungimas. Kai reikšmė užšaldoma, ekrane rodoma H. Nuolatinės ir kintamosios srovės įtampos matavimas (žr. 1 pav.) 1.
  • Seite 130 LietuviŠkai 2. Pasirinkimo mygtuku pasirinkite nuolatinę (DC) arba kintamąją (AC)srovę. Ekrane rodoma DC arba AC. 3. Atidarykite gnybtus ir jų centre įdėkite vieną iš konduktorių. Įsitikinkite, kad konduktorius įstatytas gnybtų centre. Vienu metu galima matuoti tik vieną konduktorių. Matavimo reikšmė rodoma ekrane. 4.
  • Seite 131 LietuviŠkai • Kai grandinė atvira, arba varžos reikšmė didesnė, nei maksimali leistina, ekrane rodomas užrašas OL. Dažnio ir veiklos ciklo matavimas (žr. 2 pav.) 1. Įstatykite raudonąjį bandymo laidą į HzDuty%VΩ gnybtus, o juodąjį bandymo laidą į COM gnybtus. 2. Nustatykite sukamą jungiklį į HzDuty% padėtį. 3.
  • Seite 132 LietuviŠkai 4. Norėdami tolimesnių bet kokios puslaidininkinės dalies įtampos kritimo rodmenų, įstatykite raudonąjį bandymo laidą į tos dalies anodą, o juodąjį bandymo laidą - į dalies katodą. Ekrane rodoma matuojama reikšmė. Tolydumo bandymas (žr. 2 pav.) Norėdami patikrinti tolydumą, atlikite tokį sujungimą: 1.
  • Seite 133: Latviski

    Latviski Saturs Pārskats Vispārējie parametri Drošības informācija Līdzstrāvas un maiņstrāvas spriegums Līdzstrāvas un maiņstrāvas strāvas stiprums Pretestība Frekvence un noslodzes cikls Diožu pārbaude Nepārtrauktības pārbaude Baterijas...
  • Seite 134 Rūpīgi izlasiet šo informāciju un stingri ievērojiet visus brīdinājumus un piezīmes. Limit 21 ir strāvas mērīšanas spailes/universāls mēraparāts, kas paredzēts profesionālai lietošanai. Ierīcei ir automātiskā diapazona iestatīšana, displejam ir lieli cipari un tas rāda rotācijas slēdža pozīciju, kas ļauj lietotājam viegli izmantot šo ierīci.
  • Seite 135: Drošības Pasākumi

    Latviski • Baterija: 1 gab., 9 V. Tips: 6F22. • Drošība/atbilstība: IEC61010 CAT II 600V CAT III 300 V pārsprieguma un dubultizolācijas standarts. • Sertifikācija: CE Drošības pasākumi Šis mēraparāts atbilst IEC61010 standartiem: pēc 2.piesārņojuma pakāpes, CAT II 600V kategorijas, CAT III 300V pārsprieguma kategorijas un dubultizolācijas. Uzmanību! Ievērojiet šādus noteikumus, lai izvairītos no iespējama elektrošoka vai traumām, kā...
  • Seite 136 Latviski • Rotācijas slēdzis jānovieto pareizā pozīcijā un mērīšanas laikā nedrīkst mainīt diapazonu, lai izvairītos no mēraparāta bojājumiem. • Nekad nemēģiniet veikt ķēdes strāvas mērījumu, ja spriegums starp spailēm un zemējumu ir lielāks par 600 V. • Pievērsiet īpašu uzmanību, kad mēraparāts darbojas ar faktisko spriegumu, kas lielāks par 60V (līdzstrāva) vai 42V (maiņstrāva), jo pastāv elektrošoka risks.
  • Seite 137 Latviski RELΔ • Relatīvais režīms strāvas mērīšanai. • Izvēlieties manuālo diapazonu sprieguma un pretestības mērīšanai. • Pārslēdziet no Hz uz noslodzes cikla %. Aizturēšana • Ieslēgšana/izslēgšana aizturēšanas funkcijai. Displejā parādās H, kad tiek iesaldēta vērtība. Līdzstrāvas un maiņstrāvas sprieguma mērījumi (skat.
  • Seite 138 Latviski 3. Atveriet spailes un aptveriet vienu vadītāju. Pārliecinieties par to, lai vadītājs atrastos spaiļu vidū. Vienlaicīgi var mērīt tikai vienu vadītāju. Izmērītā vērtība parādās displejā. 4. Piespiediet RELΔ pogu, lai izvēlētos relatīvo režīmu. Tā rezultātā no esošās vērtības tiek atņemta saglabātā vērtība. Displejs rāda Δ. Pretestības mērījumi (skat.
  • Seite 139 Latviski Frekvences un noslodzes cikla mērījumi (skat. 2. attēlu) 1. Ievietojiet sarkano testēšanas vadu Hz noslodzes % VΩ spailē un melno testēšanas vadu COM spailē. 2. Iestatiet rotācijas slēdzi Hz noslodzes % pozīcijā. 3. Piespiediet RELΔ pogu, lai izvēlētos Hz vai noslodzes ciklu. Uz displeja redzami Hz vai %.
  • Seite 140 Latviski 4. Lai veiktu sprieguma krituma mērījumus jebkurā pusvadītāju detaļā, pievienojiet sarkano testēšanas vadu detaļas anodam un melno testēšanas vadu detaļas katodam. Izmērītā vērtība parādās displejā. Nepārtrauktības pārbaude (skat. 2.attēlu) Lai pārbaudītu nepārtrauktību, rīkojieties šādi: 1. Ievietojiet sarkano testēšanas vadu Hz noslodzes % VΩ spailē un melno testēšanas vadu COM spailē.
  • Seite 141 Pycckий Содержание Обзор Общие спецификации Информация по безопасности Постоянное и переменное напряжение Постоянный и переменный ток Сопротивление Частота и цикл работы Испытание диодов Испытание непрерывности Батарея...
  • Seite 142 безопасности и мерах предосторожности. Просим внимательно прочитать актуальную информацию и строго руководствоваться предостережениями и примечаниями. Limit 21 – это зажимной многофункциональный измеритель для профессионального использования. Инструмент оснащен автоматической шкалой; на экране крупно высвечиваются значения; инструмент обладает вращающимся переключателем, для удобства пользователя. Измеритель...
  • Seite 143: Информация По Безопасности

    Pycckий • Температура: рабочая: 0°C~30°C хранения: -20°C~60°C • Батарея: 1 шт. 9 В, типа 6F22. • Требования по безопасности: / стандарт сверхнапряжения и двойной изоляции IEC61010 CAT II 600V CAT III 300 V. • Сертифицирование: CE Информация по безопасности Данный измеритель соответствует стандартам IEC61010: при наличии 2 степени...
  • Seite 144 Pycckий • Осмотрите испытательные провода, не повреждена ли изоляция или не поврежден ли металл. Осмотрите, нет ли обрывов испытательных проводов. • Не используйте измеритель при наличии напряжения, превышающего указанное напряжение на измерителе, между зажимами, или между любым из зажимов и заземлением. •...
  • Seite 145 Pycckий • Замените батарею, незамедлительно, после появления индикации батареи. При ослабевшей батареи, измеритель может показывать неточные данные – вследствие чего может произойти удар электрического тока или возникнуть повреждения. Функциональные кнопки Select • устанавливает режим измерения напряжения постоянного или переменного тока. •...
  • Seite 146 Pycckий 3. При помощи кнопки выбора установите постоянный (DC) или переменный (AC) ток. На экране высвечивается DC или AC. 4. Нажмите кнопку RELΔ для установки ручного диапазона. На экране исчезнет надпись AUTO. Когда значение неизвестно, всегда начинайте с самого высокого диапазона. 5.
  • Seite 147: Измерение Сопротивления

    Pycckий Измерение сопротивления (см. 1 рис.) 1. Вставьте красный испытательный провод в зажимы HzDuty%VΩ , а черный испытательный провод в зажимы COM. 2. Установите вращающийся переключатель в положение Ω. На экране высвечивается Ω. 3. Нажмите кнопку RELΔ для ручной градации. На экране исчезнет запись AUTO.
  • Seite 148 Pycckий 2. Установите ручку поворота в положение HzDuty%. 3. Нажмите кнопку RELΔ для выбора частоты Hz или цикла работы. На экране высвечивается Hz или %. 4. Соедините испытательные провода поперек измеряемого объекта. На экране высвечивается измеряемое значение. Испытание диода (см. 2 рис.) При...
  • Seite 149: Замена Батареи

    Pycckий Испытание непрерывности (см. 2 рис.) При желании проверить непрерывность, выполните следующее соединение: 1. Вставьте красный испытательный провод в зажимы HzDuty%VΩ , а черный испытательный провод в зажимы COM. 2. Установите вращающийся переключатель в положение непрерывности. 3. Нажмите кнопку выбора и установите функцию непрерывности. На экране высвечивается...

Inhaltsverzeichnis