Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ayce GG6380E Originalbetriebsanleitung

5.5 kw stromerzeugungsaggregat kleiner leistung

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG |
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | TRADUZIONE
DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTION
MANUAL
5.5 kW STROMERZEUGUNGSAGGREGAT KLEINER LEISTUNG
5.5 kW GRUPPO ELETTROGENO DI POTERE BASSO
5.5 kW GROUPE ÉLECTROGÈNE DE FAIBLE PUISSANCE
5.5 kW GASOLINE GENERATOR SET

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ayce GG6380E

  • Seite 1 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG | TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL 5.5 kW STROMERZEUGUNGSAGGREGAT KLEINER LEISTUNG 5.5 kW GROUPE ÉLECTROGÈNE DE FAIBLE PUISSANCE 5.5 kW GRUPPO ELETTROGENO DI POTERE BASSO 5.5 kW GASOLINE GENERATOR SET...
  • Seite 2: Liste Der Hauptteile

    02 03 LISTE DER HAUPTTEILE TECHNISCHE DATEN   Modell GG6380E-3 Spannungsregler AC-Nennleistung / Max. AC-Leistung 5,0/5,5 kW @ 400V 1,85/2,0 kW @ 230V Nennstrom Irated 7.2 A DC-Leistung 12 V / 8,3 A AC-Spannung / Frequenz 400V/230V, 50Hz Phase Three phase cos Φ...
  • Seite 3: Bestimmungsgemässe Verwendung

    WICHTIGE INFORMATIONEN enen Räumen eingesetzt werden. Stellen Sie sicher, dass der Generator immer Ayce Power Tools behält sich das Recht vor, das Design und die in gut belüfteten Bereichen eingesetzt wird! Wird er nicht ordnungsgemäss technischen Spezifikationen dieses Produktes jederzeit und ohne eingesetzt, kann der Generator elektrische Schläge verursachen.
  • Seite 4 06 07 Nachfüllen von Kraftstoff 3) ERDUNG Achten Sie darauf, den Generator zu erden. Kraftstoff ist brennbar und leicht entzündlich. Schalten Sie zur Vermeidung eines Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass der Generator ordnungsgemäss Brandes den Motor für das Nachfüllen von Kraftstoff aus und wischen Sie immer eventuell über den Tank verschütteten Kraftstoff weg.
  • Seite 5 08 09 Lassen Sie nicht zu, dass Personen, die weite Kleidung oder lose sitzenden Prüfen Sie das Gerät auf seinen sicheren Zustand: Schmuck tragen, den Generator anlassen oder betätigen. Weite Kleidung oder Prüfen Sie den Generator auf Lecks. loser Schmuck können sich in beweglichen Bestandteilen verfangen, was zu Prüfen Sie den Generator auf sichtbare Schäden.
  • Seite 6: Beschreibung Der Symbole

    10 11 ungsgefahr vorzubeugen. Betreiben Sie diesen Generator niemals auf feuchtem Untergrund oder im Regen. Achtung, heisse Oberflächen! Bedienen Sie den Generator oder jegliche elektrischen Geräte nicht mit feuchten Händen. HEISSE OBERFLÄCHE / SURFACES CHAUDES SUPERFICIE CALDA Ziehen Sie den Generator niemals an den Stromkabeln, um ihn zu bewegen. Decken Sie den Generator niemals ab und beeinträchtigen Sie den Abgas- oder Luftstrom in keiner Weise.
  • Seite 7: Betrieb

    12 13   BETRIEB Nenndrehzahl HINWEIS: DER GENERATOR WURDE OHNE MOTORÖL AUSGELIEFERT. FÜLLEN SIE 3000rpm ÖL EIN, ANSONSTEN STARTET ER NICHT. Montieren Sie Räder und Handgriff Automatische Spannungsregelung   Räder Schutzvorrichtungen und -einrichtungen dürfen NICHT bei laufender Maschine entfernt werden. Rahmen des Generators.
  • Seite 8: Nutzung Von Strom

    14 15 erforderlich, wenn der Motor warm ist. Griff Ziehen Sie den Starterzug langsam, bis Sie einen Widerstand spüren. Bringen Sie den Griff am Bolzen am Rahmen des Generators an. Elektrostart Bringen Sie den Schlüssel in die “START“-Position bis der Generator startet und lassen Sie ihn dann los.
  • Seite 9 16 17 Nutzung Ihres Generators Bringen Sie den Schlüssel in die “START“-Position bis der Generator startet und Anlassen des Motors lassen Sie ihn dann los. 1. Trennen Sie alle Verbindungen von den Wechselstrombuchsen. 2. Bringen Sie den Schutzschalter in Position “OFF“. 6.
  • Seite 10 18 19 2. Bringen Sie den Schutzschalter in die Position “ON“. Anschluss elektrischer Geräte 3. Verbinden Sie den Gleichstromstecker mit der Gleichstromsteckdose (DC). Wechselstrom 1. Lassen Sie den Motor an. 2. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgeschaltet ist, bevor Sie es an den Generator anschliessen.
  • Seite 11: Wartung Und Lagerung

    20 21 Einfüllen von Benzin 3. Drehen Sie den Motorschalter in die Position “OFF“. Drehen Sie den Tankdeckel los und nehmen Sie ihn ab. Füllen Sie den Kraftstoff vorsichtig ein. Vermeiden Sie, Kraftstoff zu verschütten! Drehen Sie den Tankdeckel mit der Hand fest.
  • Seite 12 22 23   Wechseln der Zündkerze   während Alle Alle   Alle   Prüfungen   vor  des  ersten   3 Monate  6 Monate  12 Monate  dem Betrieb   POSITION   ANMERKUNGEN   Monats   oder  50  oder  100  oder  300  (täglich)   ACHTUNG: LASSEN SIE DEN MOTOR VOR DEM AUSBAU DER ZÜNDKERZE oder  nach  ...
  • Seite 13: Lagerung Und Transport

    24 25 Umgang mit Kraftstoffen Prüfung des Luftfilters Kraftstoffe sind entzündlich und explosionsgefährdet. Vermeiden Sie Explosions- ACHTUNG: BENUTZEN SIE DEN GENERATOR NICHT, WENN DER LUFTFILTER und Brandgefahr: NICHT EINGESETZT IST, DENN DIES KANN ZU SCHÄDEN AM GENERATOR FÜHREN. 1. Schalten Sie den Motor ab und lassen Sie ihn vor dem Nachfüllen abkühlen. 2.
  • Seite 14: Fehlerbehebung

    26 27 Lagerung FEHLERBEHEBUNG Vor Durchführung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten muss die Maschine Achtung: Der Generator muss an einem frostgeschützten Ort eingelagert werden. immer abgeschaltet werden. Warten Sie anschliessend, bis der Generator still 1) Lassen Sie den Generator abkühlen und leeren Sie dann den Tank. steht.
  • Seite 15 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben mit dem Kauf dieses Qualitätsprodukts eine ausgezeichnete Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren Kundendienst ein. Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle 16 Ayce- Elektrowerkzeuge an. Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der privaten Nutzung innerhalb von FÜNF JAHREN ab Kaufdatum einen...
  • Seite 16 Zusatzhinweis Servicestelle: -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------  Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jeder Jumbo Filiale zurückgebracht werden. Nach Ablauf der Garantiefrist werden die ayce Produkte in jeder Jumbo Filiale angenommen,damit das Ausstellungsdatum:2014 – 08 – 23 Produkt entsprechend geprüft werden kann. Unterzeichner: Head of Category Management DO IT...
  • Seite 17 32 33 TECHNISCHE ZEICHNUNG ERSATZTEILLISTE Griffhalterung - rechts Bezeichnung Schnappverschluss UP188 Motor Griffgruppe Schalldämpfer-Halterung Griffabdeckung Schalldämpfer Kraftstofftank Schalldämpfer-Dichtung Unterlegscheibe 6 Flanschbolzen M8X40 Bolzen M6x20 Grosse Unterlegscheibe 8 Stossdämpfer Mutter M8 Mutter M6 Federscheibe Ø Windabweiserbuchse Bolzen M6x12 Kraftstofftankfilter Federscheibe Ø Kraftstofftankdeckel Unterlegscheibe 6 Kraftstoffmarkierungsgruppe...
  • Seite 18: Elements Principaux

    34 35 ELEMENTS PRINCIPAUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES   Modèle GG6380E-3 Régulateur de tension Puissance c.a. nominale/maxi Puissance c.a. 5,0/5,5 kW @ 400V 1,85/2,0 kW @ 230V Courant nominal calculé 7.2A Puissance c.c. 12V/8.3A Tension/Fréquence c.a. 400V/230V, 50Hz Phase Monophasé cos Φ = 1 Facteur de puissance Altitude max.
  • Seite 19: Utilisation Prevue

    S'assurer que le groupe électrogène est toujours utilisé dans des zones bien ventilées ! S'il n'est pas utilisé convenablement, le groupe Ayce Power Tool se réserve le droit de modifier et d’améliorer à tout électrogène peut être source d'électrocution. Ne jamais toucher le groupe moment et sans préavis le design et les spécifications techniques de...
  • Seite 20 38 39 Ravitaillement en carburant 3) MISE À LA MASSE (TERRE) Veiller à relier le groupe électrogène à la terre. Le carburant est combustible et facilement inflammable. Afin d'éviter tout risque Avant la mise en service, s'assurer que le groupe électrogène est correctement d'incendie, toujours couper le moteur pendant le ravitaillement et toujours nettoyer le carburant écoulé...
  • Seite 21 40 41 les bijoux peuvent se coincer dans les pièces mobiles et provoquer des dégâts Vérifier que les conditions de sécurité de l'équipement sont respectées : Faire attention aux pièces mobiles et aux surfaces chaudes pendant l'exploitation du groupe électrogène. Certaines pièces du moteur à...
  • Seite 22: Description Des Symboles

    42 43 Ne jamais tirer le groupe électrogène avec les cordons d'alimentation pour le déplacer. Ne jamais couvrir le groupe électrogène ni restreindre l'échappement ou le flux ÖL d'air de quelque manière que ce soit. HUILE OLIO Rappel d'ajout d'huile de lubrification L'installation et les principaux travaux de réparation seront réalisés par un personnel spécialement formé.
  • Seite 23 44 45 UTILISATION Régulation automatique de tension REMARQUE : LE GROUPE ÉLECTROGÈNE EST EXPÉDIÉ SANS HUILE MOTEUR. LE   REMPLIR D'HUILE AFIN QU'IL DÉMARRE. NEPAS retirer les protections et les dispositifs de sécurité Montage des roues et de la poignée lorsque l'équipement fonctionne.
  • Seite 24: Installer La Batterie

    46 47 Poignée Placer la manette du robinet de carburant en position de marche (ON). Placer l'interrupteur du moteur en position de marche (ON). Monter la poignée dans le boulon sur le châssis du groupe électrogène. Placer le papillon d'air en position ouverte (CHOKE). Ceci n'est pas nécessaire si le moteur est chaud.
  • Seite 25 48 49 Utilisation du groupe électrogène Tourner la clé en position (START) (démarrage) jusqu'à ce que le générateur Démarrer le moteur démarre, puis la relâcher. 1. Retirer toutes les connexions des prises c.a. 2. Placer le disjoncteur en position d'arrêt (OFF). 6.
  • Seite 26 50 51 2. Placer le disjoncteur en position de marche (ON). Branchement des équipements électriques 3. Brancher le câble c.c. à la sortie c.c.. Alimentation c.a. 1. Démarrer le moteur 2. Veiller à ce que l'équipement électrique soit éteint avant de le brancher au groupe électrogène.
  • Seite 27: Entretien Et Stockage

    52 53 Ravitaillement en carburant 3. Placer l'interrupteur du moteur en position d'arrêt (OFF). Dévisser le bouchon du réservoir et le retirer. Verser le carburant en faisant attention. Éviter tout épanchement ! Revisser fermement le bouchon à la main. Remplissage d'huile moteur Dévisser le boulon de remplissage d'huile moteur et le retirer.
  • Seite 28 54 55   Changer la bougie Tous les Tous les Tous les Premier 1   Contrôle avant         3 mois ou 6 mois ou 12 mois ou REMARQUE mois POINT         service (quotidien)    ...
  • Seite 29: Stockage Et Transport

    56 57 Gestion du carburant Contrôler le filtre à air Le carburant est inflammable et explosif. Pour éviter tout risque d'explosion et ATTENTION : NE PAS UTILISER LE GROUPE ÉLECTROGÈNE SANS FILTRE À AIR d'incendie : AFIN DE NE PAS ENDOMMAGER LE GROUPE ÉLECTROGÈNE. 1.
  • Seite 30: Dépannage

    58 59 Stockage DÉPANNAGE Avant toute opération d'entretien ou de nettoyage, toujours couper le moteur et Attention : Le groupe électrogène doit être stocké à l'abri du gel. attendre l'arrêt complet du groupe électrogène. 1) Laisser refroidir le groupe électrogène et vider le réservoir. 2) Stocker le groupe électrogène dans un endroit sec et bien aéré.
  • Seite 31: Dessin Technique

    Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation. Jumbo offre un excellent service de réparation, pour les 16 Outils Électriques Ayce. Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à un défaut de fabrication ou de matériau dans le cadre d’un usage privé...
  • Seite 32: Carte De Garantie

    Pendant la période de garantie, les appareils défectueux peuvent être rapportés dans chaque magasin Jumbo. Date de publication: 2014 – 08 – 23 À l’expiration de la période de garantie, les produits ayce seront repris dans chaque magasin Jumbo pour Fonction du signataire : Head of Category Management DO IT...
  • Seite 33: Vue Éclatée

    64 65 VUE ÉCLATÉE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES N° Description Support de poignée - droite Verrou Moteur UP188 Bloc poignée Support de silencieux Couvercle de poignée Silencieux Réservoir de carburant Joint de silencieux Rondelle 6 Boulon à bride M8X40 Boulon M6x20 Grosse rondelle 8 Absorption des chocs Écrou M8...
  • Seite 34: Elenco Dei Componenti Principali

    66 67 ELENCO DEI COMPONENTI PRINCIPALI SPECIFICHE TECNICHE   Modello GG6380E-3 Regolatore di tensione Potenza AC nominale/ potenza AC max. 5,0/5,5 kW @ 400V 1,85/2,0 kW @ 230V Corrente dichiarata Irated 7.2A Potenza DC 12V/8.3A Tensione CA/frequenza 400V/230V, 50Hz Fase...
  • Seite 35: Uso Previsto

    INFORMAZIONI IMPORTANTI tore può provocare scosse elettriche. Non toccare mai il generatore o dispositivi Ayce Power si riserva il diritto di modificare o migliorare il prodotto elettrici sotto tensione con le mani bagnate. Non esporre mai il generatore e le sue specifiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso.
  • Seite 36 70 71 Rifornimento 3)MESSA A TERRA Accertarsi di collegare a terra il generatore. Il carburante è un combustibile e prende fuoco facilmente. Per evitare il rischio Prima dell'uso, verificare di aver collegato a terra il generatore. Attaccare un cavo di d'incendio, spegnere il motore durante il rifornimento e pulire sempre l'eventuale terra al terminale di terra utilizzando i cavi adatti e fissare l'altra estremità...
  • Seite 37 72 73 Controllare le condizioni di sicurezza dell'apparecchio: normale funzionamento della macchina. Alcuni componenti del motore a combustione interna sono surriscaldati e Verificare eventuali perdite dal generatore. possono causare ustioni. Prestare attenzione ai simboli d’avvertenza apposti sul Verificare eventuali difetti visivi sul generatore. gruppo elettrogeno.
  • Seite 38: Descrizione Dei Simboli

    74 75 DESCRIZIONE DEI SIMBOLI Prima di avviare il motore, il generatore deve essere collegato L’uso di simboli nel presente manuale ha lo scopo di informare circa i possibili rischi. a terra allo scopo di evitare eventuali scosse elettriche in caso È...
  • Seite 39: Funzionamento

    76 77 FUNZIONAMENTO Regolazione automatica della tensione NOTA: IL GRUPPO ELETTROGENO È STATO SPEDITO SENZA OLIO MOTORE.   AGGIUNGERE OLIO ALTRIMENTI NON SI AVVIERÀ. NON rimuovere le protezioni e i dispositivi di sicurezza con la Montare le ruote e l'impugnatura macchina in funzione.
  • Seite 40: Installazione Della Batteria

    78 79 Impugnatura Mettere la leva della valvola del carburante su ON. Mettere l'interruttore del motore su ON. Montare l'impugnatura con il bullone che si trova sul telaio del generatore. Mettere la leva dell'aria sulla posizione CHOKE. Questo non è necessario se il motore è...
  • Seite 41 80 81 Uso del gruppo elettrogeno Ruotare la chiave in posizione START fino a quando il generatore non si avvia, Avviamento del motore quindi rilasciarla. 1. Rimuovere tutti i collegamenti dalle prese AC. 2. Mettere l'interruttore automatico sulla posizione OFF. 6.
  • Seite 42 82 83 Collegare apparecchi elettrici Alimentazione in corrente continua (DC) 1. Démarrer le moteur 2. Mettere l'interruttore automatico su ON. 3. Collegare il cavo DC alla presa DC. Alimentazione in corrente alternata (AC) 1. Avviare il motore. 2. Verificare che l'apparecchio sia spento prima di collegarlo al generatore. (-) dell'apparecchio che si intende utilizzare.
  • Seite 43: Manutenzione E Stoccaggio

    84 85 Riempimento con carburante 3. Mettere l'interruttore del motore su OFF. Svitare il tappo del serbatoio e toglierlo. Versare con attenzione il carburante. Attenzione a non rovesciarlo! Avvitare il tappo del serbatoio saldamente a mano. Riempimento con olio motore Svitare il bullone di riempimento dell'olio motore e toglierlo.
  • Seite 44 86 87   Sostituire la candela Controlli prima Inizialmente Ogni Ogni Ogni         dell'uso   ELEMENTO OSSERVAZIONI 1 mese   3 mesi o 6 mesi o 12 mesi o           (giornalieri) o 20 ore 50 ore 100 ore 300 ore...
  • Seite 45: Rimessaggio E Trasporto

    88 89 Controllare il filtro dell’aria Manipolazione dei carburanti ATTENZIONE: NON UTILIZZARE IL GENERATORE SENZA IL FILTRO DELL'ARIA I carburanti sono sostanze infiammabili ed esplosive. Evitare il rischio di esplosione INSTALLATO, ALTRIMENTI SI RISCHIA DI DANNEGGIARE LA MACCHINA. e incendio: 1.
  • Seite 46: Ricerca E Riparazione Dei Guasti

    90 91 Rimessaggio RICERCA E RIPARAZIONE DEI GUASTI Attenzione: Il generatore deve essere rimessato in un luogo protetto dal gelo. Prima di effettuare la manutenzione o la pulizia, spegnere sempre il motore e atten- 1) Lasciare raffreddare il generatore e svuotare il serbatoio. dere l'arresto completo del generatore.
  • Seite 47: Certificato Di Garanzia

    Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e 16 gli utensili elettrici Ayce. Qualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla fabbricazione entro CINQUE ANNI dalla data di acquisto del prodotto, l'utente potrà...
  • Seite 48: Scheda Di Garanzia

    Durante il periodo di garanzia, gli apparecchi difettosi possono essere restituiti presso qualsiasi punto vendita Jumbo. Dopo la scadenza del periodo di garanzia i prodotti ayce vengono accettati presso tutte le filiali Jumbo, Data di pubblicazione: 2014 – 08 – 23 affinché...
  • Seite 49: Elenco Dei Componenti

    96 97 ELENCO DEI COMPONENTI SCHEMI TECNICI Descrizione Staffa della maniglia - destra Chiusura a scatto Motore UP188 Gruppo impugnatura Staffa silenziatore Protezione impugnatura Silenziatore Serbatoio carburante Guarnizione silenziatore Rondella 6 Bullone flangiato M8X40 Bullone M6x20 Rondella grande 8 Ammortizzazione Dado M8 Dado M6 Rondella elastica Ø8...
  • Seite 50: Technical Specifications

    98 99 LIST OF MAIN PARTS TECHNICAL SPECIFICATIONS Model   GG6380E-3 Voltage Regulator Rated AC Output/Max. AC Output 5,0/5,5 kW @ 400V 1,85/2,0 kW @ 230V Rated current 7.2A DC output 12V/8.3A AC Voltage/Frequency 400V/230V, 50Hz Phase Three phase cos Φ = 1 Rated power factor Max.
  • Seite 51: Intend Use

    Never expose the generator to damp, rain or snow. To avoid the risk of At any time and without prior notice ayce power tools reserves the fire, keep the generator’s exhaust pipe away from materials which may ignite or right to change and improve the design and the technical specifica- explode.
  • Seite 52 102 103 3) GROUND (EARTH) Refueling Make sure to ground (earth) the generator. Fuel is combustible and easily ignited. To avoid fire, always switch off the engine Before operation, make sure the generator is correctly grounded. Attach an earth while refueling and always clean any fuel which may have spilled over from the tank.
  • Seite 53 104 105 Check the safe condition of the device: this generator. Some parts of the internal combustion engine are not and may cause burns. Pay Check the generator for leaks. attention to the warnings on the generating set. Check the generator for visual defects. Ensure all devices are switched off prior to connecting them to the generator.
  • Seite 54: Description Of Symbols

    106 107 DESCRIPTION OF SYMBOLS The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible Before starting the engine, it must be grounded (earthed) in risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be order to avoid any electric shock in the event of a fault condition.
  • Seite 55: Operation

    108 109   OPERATION Do NOT remove safety guards and devices with the machine NOTE: THE GENERATOR HAS BEEN SHIPPED WITHOUT ENGINE OIL. FILL WITH OIL operating. OR IT WILL NOT START. Assemble the wheels and handle Danger: Noise Hazard. Ear protectors must be worn. Wheels START/OPEN/AVVIO Choke switch operation reminder...
  • Seite 56: Install Battery

    110 111 Electric Star Handle Turn the key to the “START” position till the generator starts, then release it. Fit the handle through the bolt on the frame of the generator. Recoil Start Pull the starter handle slowly till resistance is felt. Return the handle to its original position and pull swiftly.
  • Seite 57 112 113 Using your generator Turn the key to the “START” position fill the generator starts, then release. Starting the engine 1. Remove all connections from the AC sockets. 2. Set the breaker to the “OFF” position. 6. Recoil Start Pull the starting handle lightly until you start to feel resistance and then pull up sharply to start the generator.
  • Seite 58 114 115 Connecting electrical devices 2. Set the breaker to "ON" 3. Connect the DC cable to the DC output. AC power 1. Start the engine. 2. Make sure the appliance is turned off before connecting it to the generator. (-) terminal of the equipment you would like to use.
  • Seite 59: Maintenance And Storage

    116 117 3. Set the engine switch to “OFF”. Filling with fuel Unscrew the tank cap and remove it. Pour in the fuel carefully. Avoid spilling! Screw the tank cap on firmly by hand. Filling with engine oil Unscrew the motor oil filling bolt and remove it. NOTE: To stop the generator in an emergency simply set the engine switch to Carefully pour in engine oil Avoid spilling! “OFF”.
  • Seite 60 118 119   Changing the spark plug   Initial 1 Every 6 Every 12 Every 3       Pre - operation       month months months months ITEM   REMARKS   check (daily)     or 20 Hr or 100Hr or 300Hr or 50Hr...
  • Seite 61: Storage And Transportation

    120 121 Handling fuels Checking the air filter Fuels are flammable and explosive. Avoid the risk of explosion and fire: CAUTION: DO NOT USE THE GENERATOR WITHOUT THE AIR FILTER FITTED, THIS CAN DAMAGE THE GENERATOR. 1. Switch off the motor and allow cooling down before refilling. 2.
  • Seite 62: Troubleshooting

    122 123 Storage TROUBLE SHOOTING Before performing any maintenance or cleaning work, always turn off the engine Caution: The generator must be stored at a frost-protected location. and wait until the generator has come to a standstill. 1) Allow the generator to cool down and empty the tank. 2) Store the generator in a dry and well ventilated place.
  • Seite 63: Warranty Certificate

    Our commitment to quality also includes our service. Jumbo offers an excellent repair service, exclusively in Switzerland, for all 16 ayce power tools products. Should you, contrary to expectations, experience defects due to material or manufacturing faults during private use within FIVE...
  • Seite 64: Warranty Card

    Defect products can be returned to every Jumbo store during the warranty period. After the warranty Date of issue: 2014 – 08 – 23 period, the ayce products are accepted in any Jumbo store so the product may be tested in accordance. Person authorized to compile the technical files...
  • Seite 65: Spare Parts List

    128 129 TECHNICAL DRAWING SPARE PARTS LIST DESCRIPTION Handle bracket-right Snap lock UP188 engine Handle assy Mufler bracket Handle cover Muffler Fuel tank Mufler gasket Washer 6 Flange bolt M8X40 Bolt M6x20 Big washer 8 Shock absorption Nut M8 Nut M6 Spring washer Ø8 Wind board bushing Bolt M6x12...
  • Seite 66 CH-Import & Distribution exklusiv durch: WWW.AYCE.CH Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon...

Inhaltsverzeichnis