Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita EM403MP Originalbetriebsanleitung
Makita EM403MP Originalbetriebsanleitung

Makita EM403MP Originalbetriebsanleitung

Freischneider-aufsatz, sensen-aufsatz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EM403MP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Brushcutter Attachment
EN
String Trimmer Attachment
Tête Débroussailleuse
FR
Tête Coupe Herbe
Freischneider-Aufsatz
DE
Sensen-Aufsatz
Accessorio decespugliatore
IT
Accessorio tagliabordi a filo
Bosmaaierhulpstuk
NL
Graskantmaaierhulpstuk
ES
Accesorio para Desbrozadora
Implemento Roçadeira
PT
Implemento Aparador de Grama
Tilbehør til buskrydder
DA
Tilbehør til trådtrimmer
Προσάρτημα θαμνοκοπτικού
EL
Προσάρτημα κουρευτικού με πετονιά
Yan Tırpan Ek Parçası
TR
Misinalı Yan Tırpan Ek Parçası
割灌机切割头总成
ZHCN
弯柄割灌机切割头总成
EM403MP
EM404MP
EM405MP
EM406MP
ORIGINAL INSTRUCTION
MANUAL
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
ORIGINAL-
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ORIGINALE
ORIGINELE
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES ORIGINAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ORIGINAL
OPRINDELIG
BRUGSANVISNING
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΟΔΗΓΙΩΝ
ORİJİNAL KULLANIM
KILAVUZU
初版使用说明书
10
19
29
40
50
60
70
80
89
100
109

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita EM403MP

  • Seite 1 Implemento Aparador de Grama ORIGINAL Tilbehør til buskrydder OPRINDELIG Tilbehør til trådtrimmer BRUGSANVISNING Προσάρτημα θαμνοκοπτικού ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Προσάρτημα κουρευτικού με πετονιά ΟΔΗΓΙΩΝ Yan Tırpan Ek Parçası ORİJİNAL KULLANIM Misinalı Yan Tırpan Ek Parçası KILAVUZU 割灌机切割头总成 ZHCN 初版使用说明书 弯柄割灌机切割头总成 EM403MP EM404MP EM405MP EM406MP...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.12 Fig.8 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11...
  • Seite 4 Fig.12 Fig.16 100-300 mm 750 mm 750 mm Fig.17 Fig.18 Fig.19...
  • Seite 5 100 mm 2.7 mm 2.4 mm 80 mm Fig.20...
  • Seite 6 100 mm 2.7 mm 2.4 mm 80 mm Fig.21...
  • Seite 7 100 mm 2.7 mm 2.4 mm 80 mm Fig.22...
  • Seite 8 100 mm 2.7 mm 2.4 mm 80 mm Fig.23...
  • Seite 9 Fig.24 Fig.25...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Never use the attachment with non-approved power unit. Non-approved combi- For EM405MP and EM406MP only nation may cause serious injury. Never use metal blade. Symbols Intended use The following symbols are used on the attachment and For EM403MP, EM404MP this instruction manual. Understand these definitions. This attachment is designed only for the purpose of cutting grass, weed, bushes and undergrowth in con- Take Particular care and attention! junction with an approved power unit. Never use the attachment for the other purpose. Abusing the attach- ment may cause serious injury. Read instruction manual.
  • Seite 11: Safety Warnings

    This machine is only intended for cutting grass, weeds, For European countries only bushes and undergrowth. Never use the machine for any other purpose such as edging or hedge cutting. We as the manufacturers: Makita Europe N.V., Business Use for unintended purpose may result in serious injury. address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Authorize Yasushi Fukaya for the compilation...
  • Seite 12 Operation Use a sharp blade. Discard blades that are bent, warped, cracked, broken, chipped or Only use the machine in good light and visi- damaged in any way. A dull blade is more likely bility. Use in the dark or poor visibility area may to snag and kickback. cause unexpected accident. Always use all required parts for fixing the During the winter season, beware of slippery blade properly. Improper fixing parts can cause...
  • Seite 13: Other Instructions

    Use only identical spare parts and manual. Otherwise serious injury may result. accessories supplied by MAKITA. Incorrect When handling the metal blade, always wear repair and poor maintenance can shorten the life gloves and put the blade cover on the blade.
  • Seite 14: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION ASSEMBLY EM403MP, EM404MP WARNING: Before assembling or adjusting ► Fig.3: 1. Cap 2. Pipe 3. Protector (universal type) the equipment, switch off the motor and remove 4. Protector extension 5. Cutter the spark plug cap or battery cartridge. Otherwise the cutting tool or other parts may move and result in EM405MP, EM406MP serious injury. ► Fig.4: 1. Cap 2. Pipe 3. Protector (narrow type) WARNING: 4.
  • Seite 15 Insert the hex wrench through the hole in the gear Installing the cutting tool case to lock the shaft. Rotate the shaft until the hex wrench is fully inserted. Mount the metal blade onto the receive washer. CAUTION: Be sure to use genuine MAKITA Install the clamp washer and cup, and then tighten cutting tools. the nut securely. CAUTION: Make sure to remove the hex Tightening torque: 16 - 23 N•m wrench after installation.
  • Seite 16: Operation

    CAUTION: When replacing an accessory with another, the weight Make sure to remove the hex balance of the equipment may change. In such case, wrench after installation. adjust the hanger position and shoulder harness length NOTICE: as follows. Be sure to use genuine Makita plastic ► Fig.17: 1. Hanger blade. To change the hanger position, loosen the fixing screw ► Fig.12: 1. Plastic blade 2. Receive washer 3. Shaft on the hanger and then move the hanger (A). 4. Hex wrench 5. Tighten Adjust the hanger position and shoulder harness length Put the receive washer on the shaft.
  • Seite 17 WARNING: The way to replace the nylon cord varies depending on Do not resharpen cutting blades the cutting tool type. Replace the nylon cord if the cord by yourself. Manual resharpening unbalances a is not fed any more. cutting blade and it can cause vibrations and damage to the equipment. For Ultra Auto 4 Ask Makita authorized service center to resharpen and ► Fig.20 rebalance blunt cutter blades. For B&F 4 Lubricating moving parts ► Fig.21 NOTICE: Follow the instruction of the fre- For B&F Z5 quency and amount of grease supplied.
  • Seite 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the man- ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not start. Refer to the instruction manual of the power unit. Motor stops soon. Refer to the instruction manual of the power unit. Motor speed does not increase. Refer to the instruction manual of the power unit. Cutting tool does not rotate. Loose attachment of the cutting tool Tighten securely. Stop the motor immediately. Cutting tool caught a twig. Remove foreign matter Abnormal drive system Contact an authorized service center for repairs. Main unit vibrates abnormally. Broken, bent or worn cutting tool Replace the cutting tool.
  • Seite 19: Spécifications

    Moteur multi-fonctions sans fil DUX60 Vitesse maximale autorisée de l’outil AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser l’accessoire avec une unité motorisée non Pour EM405MP et EM406MP uniquement approuvée. Une combinaison non approuvée peut N’utilisez jamais de lame métallique. provoquer de graves blessures. Utilisations Symboles Pour EM403MP, EM404MP Les symboles suivants sont utilisés sur l’accessoire et Cet accessoire est exclusivement conçu pour couper dans ce manuel d’instructions. Ces définitions doivent l’herbe, les mauvaises herbes, les buissons et les être comprises. broussailles conjointement avec une unité motorisée approuvée. Ne jamais utiliser l’accessoire dans un Redoubler de précaution et d’attention ! autre but. Une mauvaise utilisation de l’accessoire peut entraîner de graves blessures.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    Remettez toujours le manuel d’instructions. Pour les pays européens uniquement Restez vigilant, surveillez vos gestes et faites Nous, fabricants : Makita Europe N.V., adresse com- preuve de bon sens lorsque vous utilisez la merciale : Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg machine. N’utilisez pas la machine lorsque vous BELGIQUE.
  • Seite 21: Préparatifs Avant Utilisation

    Démarrage de la débroussailleuse Portez toujours une protection auditive, comme des coquilles anti-bruit. L’exposition au Éloignez les enfants, les badauds et les animaux bruit peut entraîner une perte auditive. d’au moins 15 m au démarrage ou pendant l’uti- Portez toujours des chaussures robustes à lisation de la machine. De plus, les personnes semelles antidérapantes. Elles protégeront vos alentour doivent porter une protection oculaire pieds des blessures et garantiront un bon appui.
  • Seite 22: Outils De Coupe

    — Tenez fermement la machine des deux — Les lames métalliques conviennent à la mains du côté droit. coupe des mauvaises herbes, de l’herbe haute, des buissons, des arbrisseaux, des — Accrochez la machine à votre ou à vos broussailles, des fourrés et autres. épaules avec la bandoulière. Utilisez toujours le carter de protection de l’ou- — Conservez un bon appui au sol. Ne tra- til de coupe prévu pour l’outil de coupe utilisé.
  • Seite 23: Description Des Pièces

    Confiez toute réparation à notre centre de service après-vente agréé, qui n’utilise que DESCRIPTION DES des pièces de rechange identiques. Utilisez uniquement des pièces de rechange et des PIÈCES accessoires identiques, fournis par MAKITA. Une réparation incorrecte ou une mauvaise main- tenance peuvent raccourcir la durée de service de EM403MP, EM404MP la machine et augmentent les risques d’accident. ► Fig.3: 1. Capuchon 2. Tuyau 3. Protecteur (type Ne modifiez ni ne retirez jamais de compo- universel) 4. Extension de protecteur...
  • Seite 24 Protecteur (type universel) EM404MP (avec écrou, manchon et rondelle de serrage) Tête de coupe à fil nylon / Lame en plastique Protecteur (type universel) avec extension de protecteur EM405MP Tête de coupe à fil nylon / Lame en plastique Protecteur (type étroit) EM406MP Pour EM403MP et EM404MP Installation du protecteur (carter de Pour installer l’extension de protecteur, insérez-le sur le protection de l’outil de coupe) protecteur, puis enclenchez les attaches. Assurez-vous que les onglets sur l’extension de protecteur s’insèrent AVERTISSEMENT : dans les fentes sur le protecteur. N’utilisez en aucun ► Fig.7: 1. Protecteur (type universel) 2. Attache cas un outil de coupe sans protecteur approprié.
  • Seite 25 Installation de la lame métallique Pour déposer la lame métallique, effectuez la procédure de pose dans l’ordre inverse. Pour EM403MP et EM404MP NOTE : La partie en résine de l’écrou de serrage de ATTENTION : la lame s’use avec le temps. Remplacez l’écrou si Lorsque vous manipulez la vous notez des signes d’usure ou de déformation. lame métallique, portez toujours des gants et placez le couvre-lame sur la lame. Installation de la tête de coupe à fil ATTENTION : Le diamètre externe de...
  • Seite 26: Utilisation

    Réglez la position du dispositif de suspension et la Réaffûtage de l’outil de coupe longueur de la bandoulière de sorte que : • le dispositif de suspension se trouve à au moins 750 mm au-dessus du sol, AVERTISSEMENT : Ne réaffûtez pas les • l’outil de coupe se trouve à entre 100 mm et 300 lames de coupe vous-même. Le réaffûtage manuel mm au-dessus du sol et, déséquilibre une lame de coupe, ce qui peut provo- • la partie non protégée de l’outil de coupe soit à quer des vibrations et endommager l’équipement. une distance horizontale d’au moins 750 mm du Demandez à un centre de service après-vente Makita dispositif de suspension. agréé d’effectuer le réaffûtage et le rééquilibrage des Une fois la position du dispositif de suspension réglée, lames de coupe émoussées. serrez solidement la vis avec une clé ou un tournevis (selon l’unité motorisée). 26 FRANÇAIS...
  • Seite 27 Appliquez de la graisse (Shell Alvania 2 ou équivalent) Remplacez la lame si elle est usée ou cassée. au boîtier d’engrenage par l’intermédiaire de l’orifice de ► Fig.24 graissage toutes les 30 heures de service environ. ► Fig.19 Lorsque vous installez la lame en plastique, alignez le sens de la flèche sur la lame avec celle du protecteur. NOTE : Vous pouvez acheter de la graisse de marque Makita auprès de votre revendeur local Rangement Makita. AVERTISSEMENT : Remplacement du cordon de nylon Suivez les aver- tissements et les précautions du chapitre « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et le manuel d’ins- AVERTISSEMENT : Pour la tête de coupe...
  • Seite 28: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un pro- blème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter la machine. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le moteur ne démarre pas. Consultez le manuel d’instructions de l’unité motorisée. Le moteur s’arrête rapidement. Consultez le manuel d’instructions de l’unité motorisée. Le moteur n’accélère pas. Consultez le manuel d’instructions de l’unité motorisée. L’outil de coupe ne tourne pas. Fixation lâche de l’outil de coupe Serrez solidement. Arrêtez immédiatement le Une brindille est coincée dans l’outil Retirez le corps étranger. moteur. de coupe. Anomalie du système d’entraînement Contactez un centre de service après-vente agréé pour les réparations. L’unité principale vibre anormale- Outil de coupe cassé, tordu ou usé Remplacez l’outil de coupe. ment. Fixation lâche de l’outil de coupe Serrez solidement. Arrêtez immédiatement le Une extrémité du cordon de coupe à fil Faites avancer le cordon de coupe à fil nylon en...
  • Seite 29: Technische Daten

    Benutzen Sie den Aufsatz niemals mit einem nicht zugelassenen Maximal zulässige Werkzeugdrehzahl Antriebsaggregat. Eine nicht zugelassene Kombination kann schwere Verletzungen verursachen. Nur für EM405MP und EM406MP Niemals ein Metallmesser verwenden. Symbole Vorgesehene Verwendung Die folgenden Symbole werden am Aufsatz und in dieser Betriebsanleitung verwendet. Machen Sie sich Für EM403MP, EM404MP mit diesen Definitionen vertraut. Dieser Aufsatz ist ausschließlich zum Schneiden Besondere Sorgfalt und Aufmerksamkeit von Gras, Unkraut, Gestrüpp und Niedrigbewuchs in erforderlich! Verbindung mit einem zugelassenen Antriebsaggregat vorgesehen. Benutzen Sie den Aufsatz niemals für Betriebsanleitung lesen. andere Zwecke. Missbrauch des Aufsatzes kann schwere Verletzungen verursachen. Für EM405MP, EM406MP Schutzhelm, Schutzbrille und Gehörschutz...
  • Seite 30: Sicherheitswarnungen

    Erfahrung im Umgang mit derartigen Geräten haben. Dabei ist auch stets Nur für europäische Länder die Bedienungsanleitung auszuhändigen. Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V., Bleiben Sie wachsam, und lassen Sie beim Geschäftsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Umgang mit der Maschine Vorsicht und gesun- Kortenberg BELGIEN, beauftragen Yasushi den Menschenverstand walten.
  • Seite 31: Vorbereitungen Vor Dem Gebrauch

    Tragen Sie stets einen Gehörschutz, wie Ziehen Sie den Kraftstofftankdeckel nach dem z. B. Ohrenschützer. Lärmeinwirkung kann Auftanken sorgfältig fest, und prüfen Sie, ob Gehörschädigung verursachen. Kraftstofflecks vorhanden sind. Bewegen Sie sich mindestens 3 m von der Quelle und dem Ort Tragen Sie stets feste Schuhe mit rutschfester des Auftankens fort, bevor Sie den Motor starten.
  • Seite 32 Achten Sie während der kalten Jahreszeit Warten Sie, bis das Schneidwerkzeug eine auf schlüpfrige oder nasse Bereiche, Eis und ausreichende Drehzahl zum Schneiden erreicht Schnee, um Rutschgefahr zu vermeiden. hat, bevor Sie mit dem Schneidbetrieb begin- nen. Dadurch wird die Gefahr von Rückschlag und Stellen Sie den Motor ab, wenn sich jemand Verheddern von Unkraut verringert.
  • Seite 33: Erste Hilfe

    Entfernen Sie unbedingt die Abdeckung des sierten Service-Center warten, und verwenden Schneidmessers vor dem Betrieb. Sie nur identische Ersatzteile. Verwenden Sie nur identische Ersatzteile und Zubehörteile von MAKITA. Unsachgemäße Reparatur und schlechte Wartung können die Lebensdauer der Maschine verkürzen und das Unfallrisiko erhöhen. Unterlassen Sie Abändern oder Entfernen irgendwelcher Komponenten der Maschine.
  • Seite 34: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER MONTAGE TEILE WARNUNG: Bevor Sie das Gerät zusam- menbauen oder einstellen, stellen Sie den Motor EM403MP, EM404MP ab, und entfernen Sie den Zündkerzenstecker ► Abb.3: 1. Kappe 2. Rohr 3. Schutzhaube bzw. den Akku. Anderenfalls können sich das (universale Ausführung) Schneidwerkzeug oder andere Teile bewegen und 4. Schutzhaubenerweiterung schwere Verletzungen verursachen. 5. Schneidglied WARNUNG: Tragen Sie Schutzhandschuhe, EM405MP, EM406MP bevor Sie das Schneidmesser berühren.
  • Seite 35: Montieren Der Schutzhaube (Schneidwerkzeugschutz)

    Montieren des Metallmessers ANMERKUNG: Ziehen Sie die Schrauben an der Schutzhaube regelmäßig nach. Ziehen Sie Für EM403MP und EM404MP die rechte und linke Schraube gleichmäßig fest, so dass die Lücke zwischen der Klemme und der VORSICHT: Tragen Sie zum Anfassen des Schutzhaube konstant bleibt.
  • Seite 36: Montieren Des Nylonfadenkopfes

    Werkzeug an, und überprüfen Sie es auf etwa- ige Beschädigung. Falls das Kunststoffmesser beschädigt wird, ist es sofort auszuwechseln. Die Verwendung eines beschädigten Schneidwerkzeugs kann zu schweren Personenschäden führen. VORSICHT: Vergessen Sie nicht, den Inbusschlüssel nach der Montage wieder zu entfernen. ANMERKUNG: Verwenden Sie unbedingt ein Original-Makita-Kunststoffmesser. 36 DEUTSCH...
  • Seite 37: Wartung

    Schärfen Sie Schneidmesser Sie dann den Aufhänger (A). nicht selbst nach. Manuelles Nachschärfen Stellen Sie die Aufhängerposition und die Länge des führt zu Unwuchten des Schneidmessers und Schultergurts so ein, dass: kann Vibrationen und Beschädigung des Gerätes • der Aufhänger 750 mm oder mehr über dem verursachen. Boden liegt, Wenden Sie sich an ein autorisiertes Makita- • das Schneidwerkzeug 100 mm bis 300 mm über Kundendienstzentrum, um stumpfe Schneidmesser dem Boden liegt, nachschärfen und auswuchten zu lassen. • der ungeschützte Teil des Schneidwerkzeugs horizontal 750 mm oder weiter vom Aufhänger entfernt ist. Schmieren der beweglichen Teile Nachdem Sie die Aufhängerposition einge-...
  • Seite 38: Auswechseln Des Nylonfadens

    Überprüfungs- und Wartungsintervall Betriebsstunden Vor dem Betrieb Täglich (10 Std.) 30 Std. Ganze Einheit Visuell auf beschädigte Teile überprüfen Alle Anziehen Befestigungsschrauben und -muttern Antriebsgehäuse Schmierfett zuführen Antriebsachse Schmierfett zuführen Schneidmesser Visuell auf Beschädigung überprüfen Antriebsaggregat In der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats nachschlagen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter aus- schließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. 38 DEUTSCH...
  • Seite 39: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem fin- den, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich statt- dessen an autorisierte Makita-Service-Center, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Der Motor läuft nicht an. In der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats nachschlagen. Der Motor bleibt sofort wieder In der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats stehen. nachschlagen. Die Motordrehzahl nimmt nicht zu. In der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats nachschlagen. Schneidwerkzeug dreht sich nicht. Lose Befestigung des Einwandfrei festziehen. Schneidwerkzeugs Den Motor unverzüglich abstellen.
  • Seite 40: Dati Tecnici

    Velocità massima consentita dell’utensile AVVERTIMENTO: Non utilizzare mai l’ac- cessorio con un’unità motore non approvata. Una Solo per i modelli EM405MP e EM406MP combinazione non approvata potrebbe causare Non utilizzare mai lame in metallo. gravi lesioni personali. Utilizzo previsto Simboli Per i modelli EM403MP, EM404MP Sull’accessorio e nel presente manuale d’uso ven- Questo accessorio è progettato solo allo scopo di gono utilizzati i simboli seguenti. Comprendere queste tagliare erba, erbacce, cespugli e sottobosco in definizioni. combinazione con un’unità motore approvata. Non Adottare cautela e attenzione particolari! utilizzare mai l’accessorio per altri scopi. Un utilizzo improprio dell’accessorio potrebbe causare gravi lesioni personali.
  • Seite 41: Avvertenze Di Sicurezza

    Non utilizzare la macchina Solo per i paesi europei quando si è stanchi, ammalati o sotto l’effetto In qualità di fabbricante, Makita Europe N.V., con di droghe, alcool o farmaci. Un attimo di disat- indirizzo aziendale Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 tenzione durante l’uso della macchina potrebbe Kortenberg BELGIO, autorizza Yasushi Fukaya alla risultare in gravi lesioni personali.
  • Seite 42: Preparazione Prima Dell'uso

    Preparazione prima dell’uso Avviamento del decespugliatore Prima dell’uso, controllare sempre che la mac- Tenere bambini, astanti e animali domestici a china possa essere utilizzata in sicurezza: una distanza di almeno 15 m, quando si intende avviare o utilizzare la macchina. Inoltre, gli —...
  • Seite 43 Utensili da taglio Per controllare in modo stabile la macchina, effettuare quanto segue durante l’uso: Utilizzare un utensile da taglio idoneo per il Mantenere la macchina saldamente con — proprio lavoro. entrambe le mani sul proprio fianco — Le testine da taglio in nylon (testine per destro. decespugliatore a filo) sono idonee per Appendere la macchina sulla spalla o —...
  • Seite 44: Descrizione Delle Parti

    Far sottoporre a manutenzione la propria macchina dal nostro centro di assistenza auto- PARTI rizzato, utilizzando esclusivamente pezzi di ricambio identici. Utilizzare solo pezzi di ricam- bio identici e accessori forniti da MAKITA. EM403MP, EM404MP Riparazioni errate e manutenzione inadeguata ► Fig.3: 1. Cappuccio 2. Tubo 3. Protezione (tipo possono ridurre la vita utile della macchina e universale) 4. Prolunga della protezione...
  • Seite 45 MAKITA. ATTENZIONE: Fare attenzione a non ferirsi ATTENZIONE: Accertarsi di rimuovere la con il taglierino montato sulla protezione. chiave a brugola dopo l’installazione. NOTA: Il taglierino sulla protezione mantiene la lun- NOTA: Quando si intende installare l’utensile ghezza ottimale del filo di nylon per il taglio. da taglio, capovolgere l’utensile per facilitare la procedura. Per i modelli EM403MP e EM404MP Per installare la prolunga della protezione, inserire quest’ul- tima sulla protezione e quindi agganciare le staffe di bloccaggio. Accertarsi che le linguette sulla prolunga della protezione entrino nelle fessure presenti sulla protezione. 45 ITALIANO...
  • Seite 46: Installazione Della Lama In Metallo

    Installazione della lama in metallo ► Fig.10 Per rimuovere la lama in metallo, seguire la procedura Per i modelli EM403MP e EM404MP di installazione al contrario. ATTENZIONE: Quando si intende maneg- NOTA: La parte in resina sul dado di serraggio della giare la lama in metallo, indossare sempre i lama si usura con il passare del tempo. Sostituire il guanti e applicare il coprilama sulla lama. dado, qualora appaiano eventuali segni di usura o di ATTENZIONE: deformazione. Il diametro esterno della lama in metallo deve essere di 230 mm (9″).
  • Seite 47 ► Fig.17: 1. Anello di aggancio AVVERTIMENTO: Non riaffilare le lame Per cambiare la posizione dell’anello di aggancio, allen- da taglio da soli. La riaffilatura manuale sbilancia tare la vite di fissaggio sull’anello di aggancio, quindi la lama da taglio, e può causare vibrazioni e danni spostare quest’ultimo (A). all’apparecchio. Regolare la posizione dell’anello di aggancio e della Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Makita tracolla in modo che: per far riaffilare e riequilibrare le lame smussate dei • l’anello di aggancio si posizioni a 750 mm o a taglierini. un’altezza superiore dal terreno, • l’utensile da taglio si posizioni a un’altezza com- presa tra 100 mm e 300 mm dal terreno, e 47 ITALIANO...
  • Seite 48 Intervallo di controllo e manutenzione Ore di funzionamento Prima dell’uso Ogni giorno (10h) Intera unità Cercare visivamente eventuali parti danneggiate Tutte le viti e i dadi di Serrare fissaggio Scatola degli ingranaggi Rifornire di grasso Asse della trasmissione Rifornire di grasso Lama del taglierino Cercare visivamente eventuali danni Unità motore Consultare il manuale d’uso dell’unità motore. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manu- tenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita. 48 ITALIANO...
  • Seite 49: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di richiedere interventi di riparazione, eseguire personalmente un’ispezione. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel presente manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a centri di assi- stenza autorizzati Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva Il motore non si avvia. Consultare il manuale d’uso dell’unità motore. Il motore si arresta dopo poco tempo. - Consultare il manuale d’uso dell’unità motore. La velocità del motore non aumenta. Consultare il manuale d’uso dell’unità motore. L’utensile da taglio non gira. Montaggio lasco dell’utensile da taglio Serrare saldamente. Arrestare immediatamente il Nell’utensile da taglio è incastrato un Rimuovere il corpo estraneo motore. rametto. Anomalia del sistema di trasmissione Contattare un centro di assistenza autorizzato per la riparazione. L’unità principale vibra in modo Utensile da taglio rotto, piegato o Sostituire l’utensile da taglio.
  • Seite 50: Technische Gegevens

    Toegestaan maximumtoerental WAARSCHUWING: Gebruik het hulpstuk nooit met een niet-goedgekeurd aandrijfsysteem. Alleen voor EM405MP en EM406MP Een niet-goedgekeurde combinatie kan leiden tot Gebruik nooit een metalen snijblad. ernstig letsel. Gebruiksdoeleinden Symbolen Voor EM403MP, EM404MP Hieronder staan de symbolen die op het hulpstuk en in Dit hulpstuk is uitsluitend bedoeld voor het maaien van deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt. U dient de gras en onkruid, en voor het snoeien van struiken en betekenis ervan te kennen. ondergroei in combinatie met een goedgekeurd aan- Besteed bijzondere zorg en aandacht! drijfsysteem. Gebruik het hulpstuk nooit voor enig ander doel. Misbruik van het hulpstuk kan leiden tot ernstig letsel.
  • Seite 51: Veiligheidswaarschuwingen

    Plaats en datum van verklaring: Kortenberg, België. 30.6.2017 Gebruiksdoeleinden van het apparaat Verantwoordelijke persoon: Yasushi Fukaya, directeur - Makita Europe N.V. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het maaien van gras, onkruid, struiken en ondergroei. Gebruik het apparaat nooit voor enig ander doel, zoals ran- den bijwerken of heggen snoeien. Het gebruik voor onbedoelde doeleinden kan leiden tot ernstig persoon- lijk letsel.
  • Seite 52: Voorbereidingen Voor Gebruik

    Draag altijd gehoorbescherming, zoals oorkap- Vervoer en bewaar brandstof uitsluitend in pen. Blootstelling aan harde geluiden kan leiden goedgekeurde jerrycans. Houd kinderen uit de tot gehoorbeschadiging. buurt van de opgeslagen brandstof. Draag altijd stevige schoenen met een antis- De bosmaaier starten lipzool. Dit beschermt uw voeten tegen letsel en garandeert dat u stevig staat.
  • Seite 53 Om het apparaat stabiel te bedienen, houdt u — Metalen snijbladen zijn geschikt voor het zich tijdens gebruik aan het volgende: maaien van onkruiden, hoog gras, struiken, heesters, ondergroei, bosjes en dergelijke. Houd het apparaat met bede handen — Gebruik altijd de beschermkap van het snijgar- stevig vast aan uw rechterkant. nituur die geschikt is voor het snijgarnituur dat —...
  • Seite 54: Beschrijving Van De Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN DE erkende servicecentrum met gebruikmaking van uitsluitend identieke vervangingsonder- ONDERDELEN delen. Gebruik uitsluitend identieke reser- veonderdelen en accessoires geleverd door MAKITA. Een verkeerde reparatie of slecht EM403MP, EM404MP onderhoud kan de levensduur van het apparaat ► Fig.3: 1. Huls 2. Pijp 3. Beschermkap (universeel verkorten en de kans op ongelukken vergroten. type) 4. Verlengstuk van de beschermkap Wijzig of verwijder nooit enig onderdeel van 5. Mesje het apparaat. Dit kan brand en/of ernstig letsel...
  • Seite 55 Beschermkap EM403MP Metalen snijblad Beschermkap (universeel type) EM404MP (met moer, beker en klemring) Nylondraad-snijkop/kunststof snijblad Beschermkap (universeel type) met verlengstuk van de beschermkap EM405MP Nylondraad-snijkop/kunststof snijblad Beschermkap (smal type) EM406MP Voor EM403MP en EM404MP De beschermkap (voor het Om het verlengstuk van de beschermkap aan te bren- snijgarnituur) aanbrengen gen, steekt u het verlengstuk van de beschermkap op de beschermkap en klikt u de klemmen dicht. Verzeker WAARSCHUWING: u ervan dat de uitsteeksels op het verlengstuk van de Gebruik nooit een beschermkap van de uitsparingen in de beschermkap snijgarnituur zonder een geschikte beschermkap. vallen. WAARSCHUWING: Gebruik altijd het ► Fig.7: 1. Beschermkap (universeel type) 2.
  • Seite 56 5. Ontvangerring 6. As 7. Inbussleutel gemakkelijk te werken. ► Fig.9: 1. Pijpsleutel 2. Inbussleutel 3. Vastdraaien Het metalen snijblad aanbrengen Verzeker u ervan dat de pijlen op het snijblad en de beschermkap in dezelfde richting wijzen. Voor EM403MP en EM404MP ► Fig.10 LET OP: Bij het hanteren van het metalen Om het metalen snijblad te verwijderen, volgt u de pro- snijblad draagt u altijd handschoenen en plaatst u cedure voor het aanbrengen in omgekeerde volgorde.
  • Seite 57: Bediening

    Draai losse bouten, moeren en schroeven vast. het zwaartepunt van het gereedschap verschuiven. In • Controleer op beschadigde onderdelen en snijgar- dat geval, verandert u de positie van het bevestigings- nituur. Vraag ons erkende servicecentrum om het oog en de lengte van het schouderdraagstel als volgt. zo nodig te vervangen. ► Fig.17: 1. Bevestigingsoog Het snijgarnituur slijpen Om de positie van het bevestigingsoog te veranderen, draait u de schroef van het bevestigingsoog los en verschuift u daarna het bevestigingsoog (A). WAARSCHUWING: Slijp een snijblad niet Verander de positie van het bevestigingsoog en de zelf. Door handmatig slijpen kan een snijblad onge- lengte van het schouderdraagstel zodanig dat: balanceerd worden, waardoor trillingen kunnen ont- • het bevestigingsoog zich 750 mm of meer boven staan en het gereedschap kan worden beschadigd. de grond bevindt, Vraag een erkend Makita-servicecentrum om een bot • het snijgarnituur zich tussen 100 mm en 300 mm snijblad te slijpen en balanceren. boven de grond bevindt, en • het beschermde deel van het snijgarnituur hori- zontaal gezien 750 mm of meer van het bevesti- gingsoog verwijderd is. 57 NEDERLANDS...
  • Seite 58 ► Fig.18: 1. Smeeropening Vervang het snijblad als het is versleten of afgebroken. ► Fig.24 Aandrijfas: Lijn bij het aanbrengen van het kunststof snijblad, de pijl Breng ongeveer elke 30 bedrijfsuren smeervet (Shell op het snijblad uit met die op de beschermkap. Alvania 2 of gelijkwaardig) aan in het tandwielhuis via de smeeropening. Opslag ► Fig.19 OPMERKING: Origineel Makita-smeervet kan wor- WAARSCHUWING: Volg de waarschu- den aangeschaft bij uw plaatselijke Makita-dealer. wingen en voorzorgsmaatregelen in het hoofd- stuk “VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN” op De nylondraad vervangen en raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aandrijfsysteem. WAARSCHUWING: Bij een nylon-...
  • Seite 59: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Alvorens om reparatie te vragen, voert u eerst uw eigen inspectie uit. Als u een probleem ondervindt dat niet wordt beschreven in deze gebruiksaanwijzing, mag u niet proberen het apparaat te demonteren. In plaats daarvan vraagt u een erkend Makita-servicecentrum, dat altijd Makita-vervangingsonderdelen gebruikt, om het apparaat te repareren. Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De motor start niet. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aandrijfsysteem. De motor stopt spoedig. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aandrijfsysteem. Het motortoerental neemt niet toe. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aandrijfsysteem. Het snijgarnituur draait niet. Het snijgarnituur zit los. Draai stevig vast. Zet de motor onmiddellijk uit. Een twijg zit vast in het snijgarnituur. Verwijder het vreemde voorwerp. Probleem met het aandrijfsysteem Neem contact op met een erkend servicecentrum voor reparatie. De motor trilt abnormaal. Kapot, verbogen of versleten Vervang het snijgarnituur.
  • Seite 60: Uso Previsto

    Una Para EM405MP y EM406MP solamente combinación no homologada puede ocasionar No utilice nunca una cuchilla de metal. heridas graves. Uso previsto Símbolos Para EM403MP, EM404MP En el accesorio y en este manual de instrucciones Este accesorio ha sido diseñado solamente para el pro- se utilizan los símbolos siguientes. Entienda estas pósito de cortar césped, hierva, arbustos y maleza junto definiciones. con una unidad motriz homologada. No utilice nunca ¡Ponga cuidado y atención especiales!
  • Seite 61: Advertencias De Seguridad

    No utilice la máquina cuando esté can- Para países europeos solamente sado, se sienta enfermo o esté bajo la influencia Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V., de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento Dirección comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 de despiste mientras utiliza la máquina puede tener Kortenberg BÉLGICA. Autorizamos a Yasushi Fukaya...
  • Seite 62 Preparativos antes de la utilización Arranque de la desbrozadora Antes de la utilización, compruebe siem- Mantenga a los niños, a los transeúntes y a pre que la máquina se puede manejar con las mascotas al menos a 15 m de distancia seguridad: cuando arranque o utilice la máquina.
  • Seite 63 Para controlar la máquina de manera estable, — Las cuchillas de metal son adecuadas para haga lo siguiente mientras la utiliza: cortar hierbas, césped alto, arbustos, setos, monte bajo, matorral, y similares. Sujete firmemente la máquina con ambas — Utilice siempre correctamente el protector del manos del lado derecho. implemento de corte adecuado para el imple- —...
  • Seite 64: Descripción De Las Partes

    Lleve la máquina a nuestro centro de servicio autorizado para su mantenimiento solamente DESCRIPCIÓN DE LAS con piezas de repuesto idénticas. Utilice sola- mente piezas de repuesto y accesorios idénti- PARTES cos suministrados por MAKITA. Una reparación incorrecta o un mal mantenimiento puede acortar la vida de servicio de la máquina y aumentar el EM403MP, EM404MP riesgo de accidentes. ► Fig.3: 1. Tapa 2. Tubo 3. Protector (tipo universal) Nunca modifique ni retire ningún componente...
  • Seite 65 Instalación del implemento de corte PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no herirse con el cortador montado en el protector. PRECAUCIÓN: Asegúrese de utilizar NOTA: El cortador en el protector mantiene la longi- implementos de corte genuinos de MAKITA. tud óptima del cordón de nylon para cortar. PRECAUCIÓN: Asegúrese de retirar la llave hexagonal después de la instalación. NOTA: Cuando instale el implemento de corte, ponga la herramienta al revés para facilitar el procedimiento.
  • Seite 66 Instalación de la cuchilla de metal Asegúrese de que las flechas de la cuchilla y del pro- tector indiquen el mismo sentido. Para EM403MP y EM404MP ► Fig.10 PRECAUCIÓN: Cuando manipule la cuchi- Para retirar la cuchilla de metal, siga el procedimiento lla de metal, use siempre guantes y ponga la de instalación a la inversa. cubierta en la cuchilla. NOTA: La parte de resina de la tuerca de sujeción de PRECAUCIÓN: la cuchilla se desgasta con el transcurso del tiempo. El diámetro exterior de la Reemplace la tuerca si aparece cualquier desgaste o cuchilla de metal debe ser de 230 mm (9″).
  • Seite 67: Operación

    Afilado del implemento de corte bro de la forma siguiente. ► Fig.17: 1. Colgador ADVERTENCIA: No afile las cuchillas de Para cambiar la posición del colgador, afloje el tornillo corte usted mismo. El afilado manual desequilibrará de fijación del colgador y después mueva el colgador una cuchilla de corte y podrá ocasionar vibraciones y (A). daños al equipo. Ajuste la posición del colgador y la longitud del arnés de hombro de forma que: Pida a un centro de servicio autorizado de Makita que • el colgador quede posicionado a una altura del le afile y equilibre las cuchillas del cortador desafiladas. suelo de 750 mm o más, • el implemento de corte quede posicionado a una altura del suelo de 100 mm a 300 mm y, • la parte desprotegida del implemento de corte esté separada horizontalmente del colgador 750 mm o más. 67 ESPAÑOL...
  • Seite 68: Eje Propulsor

    ADVERTENCIA: Siga las advertencias y ► Fig.19 precauciones del capítulo “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” y del manual de instrucciones de la NOTA: Puede comprar grasa genuina de Makita en unidad motriz. su distribuidor Makita local. Cuando almacene el accesorio para desbrozadora Reemplazo del cordón de nylon separado de la unidad motriz, ponga la tapa en el extremo del eje. ADVERTENCIA: ► Fig.25 Para el cabezal de corte de nylon de tipo de golpe y alargamiento, asegú-...
  • Seite 69: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no esté explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en centros de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El motor no arranca. Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz. El motor se para enseguida. Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz. La velocidad del motor no aumenta. Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz.
  • Seite 70: Especificações

    A combi- ferramenta nação não aprovada pode provocar ferimentos graves. Apenas para EM405MP e EM406MP Nunca utilize uma lâmina metálica. Símbolos Utilização a que se destina Os símbolos que se seguem são utilizados neste manual de instruções e no implemento. Compreenda Para EM403MP, EM404MP as suas definições. Este implemento foi concebido apenas para o corte de Tenha particular cuidado e atenção! relva, erva, arbustos e vegetação rasteira em conjunto com uma unidade de alimentação aprovada. Nunca uti- lize o implemento para outros fins. A utilização abusiva Leia o manual de instruções. do implemento pode provocar ferimentos graves. Para EM405MP, EM406MP Este implemento foi concebido apenas para o aparar o Use capacete de proteção, óculos de...
  • Seite 71: Avisos De Segurança

    Não utilize a máquina se estiver Apenas para os países europeus cansado, doente, ou sob a influência de dro- Nós, na qualidade de fabricantes: Makita Europe N.V., gas, álcool ou medicamentos. Um momento Endereço comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 de desatenção enquanto opera a máquina pode Kortenberg BÉLGICA. Autorizamos Yasushi Fukaya...
  • Seite 72: Preparação Antes Da Utilização

    Preparação antes da utilização Ligar a roçadeira Antes de utilizar, verifique sempre se é seguro Mantenha as crianças, as pessoas presentes operar a máquina: e os animais de estimação pelo menos 15 m afastados da máquina quando efetuar o arran- —...
  • Seite 73: Ferramentas De Corte

    Para controlar a máquina continuamente, pro- — As lâminas de metal são adequadas para ceda do seguinte modo durante a operação: cortar ervas, relva alta, matas, arbus- tos, vegetação rasteira, moitas e outros Segure a máquina firmemente com as — semelhantes. duas mãos à sua direita. Utilize sempre o resguardo da ferramenta de — Suspenda a máquina no(s) seu(s) corte adequado para a ferramenta de corte ombro(s) com o arnês para o ombro.
  • Seite 74: Descrição Das Peças

    Solicite a reparação da sua máquina por parte do nosso centro de assistência autorizado DESCRIÇÃO DAS PEÇAS utilizando apenas peças de substituição idên- ticas. Utilize apenas peças sobressalentes e acessórios idênticos fornecidos pela MAKITA. EM403MP, EM404MP Uma reparação incorreta e uma má manutenção ► Fig.3: 1. Tampa 2. Tubo 3. Protetor (tipo universal) podem reduzir a vida da máquina e aumentar o 4. Extensão do protetor 5. Dispositivo de...
  • Seite 75 PRECAUÇÃO: Tenha cuidado para não se magoar com o dispositivo de corte montado no protetor. PRECAUÇÃO: Certifique-se de que utiliza ferramentas de corte genuínas da MAKITA. NOTA: O dispositivo de corte no protetor mantém o PRECAUÇÃO: melhor comprimento para corte no fio de nylon. Certifique-se de que retira a chave hexagonal após a instalação. NOTA: Quando instalar a ferramenta de corte, vire a ferramenta para baixo para facilidade do procedimento.
  • Seite 76 Lâmina de metal (8 dentes) PRECAUÇÃO: Certifique-se de que retira a chave hexagonal após a instalação. OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que utiliza lâminas de plástico originais da Makita. Instale a anilha de receção dentro do eixo. ► Fig.12: 1. Lâmina de plástico 2. Anilha de receção Insira a chave hexagonal através do orifício na 3. Eixo 4. Chave hexagonal 5. Apertar caixa de engrenagens para bloquear o eixo. Rode o eixo até a chave hexagonal estar totalmente inserida. Coloque a anilha de receção no eixo. Monte a lâmina de metal na anilha de receção.
  • Seite 77: Manutenção

    Afiar a ferramenta de corte ajuste a posição do anexo e o comprimento do arnês para o ombro como se segue. AVISO: ► Fig.17: 1. Anexo Não afie as lâminas de corte sozinho. Afiar as lâminas manualmente desequilibra a lâmina Para mudar a posição do anexo, solte o parafuso de de corte e pode provocar vibrações e danos no fixação no anexo e, depois, mova o anexo (A). equipamento. Ajuste a posição do anexo e o comprimento do arnês para o ombro de forma que: Peça ao centro de assistência autorizado da Makita • o anexo fique posicionado a 750 mm ou mais a para afiar e reequilibrar as lâminas rombas de corte. partir do solo, • a ferramenta de corte fique posicionada entre 100 mm a 300 mm de altura a partir do solo e, • a parte sem resguardo da ferramenta de corte fique afastada do anexo 750 mm ou mais na horizontal. 77 PORTUGUÊS...
  • Seite 78 “AVISOS DE SEGURANÇA” e o manual de ► Fig.19 instruções da unidade de alimentação. NOTA: Pode adquirir massa lubrificante genuína da Quando armazenar o implemento roçadeira separado Makita no seu distribuidor Makita local. da unidade de alimentação, coloque a tampa sobre a extremidade do eixo. Substituir o fio de nylon ► Fig.25 AVISO: Para a cabeça de corte de tipo de batente e alimentação, certifique-se de que a...
  • Seite 79: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir reparações, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja expli- cado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça aos centros de assistência autorizados da Makita, usando sempre as peças de substituição Makita para reparações. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção O motor não arranca. Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação. O motor para em breve. Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação. A velocidade do motor não aumenta. Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação. A ferramenta de corte não roda. Fixação solta na ferramenta de corte Aperte firmemente. Pare o motor imediatamente. A ferramenta de corte ficou presa num Remova a matéria estranha ramo. Sistema de acionamento anómalo Contacte um centro de assistência autorizado e solicite a reparação. A unidade principal vibra de forma Ferramenta de corte partida, curvada Substitua a ferramenta de corte.
  • Seite 80: Specifikationer

    Højeste tilladte maskinhastighed ADVARSEL: Brug aldrig tilbehøret med en motorenhed, der ikke er godkendt. En Kun for EM405MP og EM406MP ikke-godkendt kombination kan medføre alvorlig Brug aldrig metalklinger. personskade. Tilsigtet anvendelse Symboler For EM403MP, EM404MP Følgende symboler bruges på tilbehøret og i denne Dette tilbehør er kun udviklet til klipning af græs, ukrudt, brugsanvisning. Du skal forstå disse definitioner. buske og underskov sammen med en godkendt moto- Vær særligt forsigtig og opmærksom! renhed. Brug aldrig tilbehøret til andre formål. Misbrug af tilbehøret kan medføre alvorlig personskade. For EM405MP, EM406MP Læs betjeningsvejledningen.
  • Seite 81: Eu-Konformitetserklæring

    Undgå at Sted og dato for erklæring: Kortenberg, Belgien. bære løs påklædning, smykker, korte bukser, 30.6.2017 sandaler eller at være barfodet. Fastgør hår, så Ansvarlig person: Yasushi Fukaya, Direktør - Makita det sidder over skulderhøjde. Europe N.V. Bær altid hjelm, når der er risiko for nedfal- dende genstande.
  • Seite 82: Påfyldning Af Brændstof

    Transport — Kontroller, at gasspjældstriggeren, aflå- sehåndtaget og andre kontrolkontakter Stop motoren under transport. Ellers kan utilsig- fungerer ubesværet og korrekt. tet start medføre personskade. — Rengør håndtagene for at have ordentlig Monter altid skærmen på den skærende klinge, kontrol med maskinen. når maskinen transporteres. Kontakt med blot- Kontroller, at håndtagene er monteret —...
  • Seite 83 Brug kun identiske reservedele og Ved håndtering af metalklingen skal du altid tilbehør, som er fremstillet af MAKITA. Forkert bære handsker og sætte klingedækslet på klingen. Klingen kan skære i bare hænder. reparation og dårlig vedligeholdelse kan forkorte maskinens levetid og øge risikoen for ulykker.
  • Seite 84: Beskrivelse Af Delene

    Sørg for, at der findes en førstehjælpskasse DELENE i nærheden af skærearbejdet, hvis der skulle ske en ulykke. Erstat straks enhver genstand, der fjernes fra førstehjælpskassen. EM403MP, EM404MP Opgiv følgende oplysninger, når du ringer efter ► Fig.3: 1. Hætte 2. Rør 3. Skærm (universel type) hjælp: 4. Skærmforlænger 5. Skærer —...
  • Seite 85 Montering af metalklingen Montering af skærmen (beskyttelsesskærm til For EM403MP og EM404MP skæreværktøj) FORSIGTIG: Ved håndtering af metalklin- gen skal du altid bære handsker og sætte klinge- ADVARSEL: dækslet på klingen. Undlad til enhver tid at bruge et skæreværktøj uden en passende skærm.
  • Seite 86: Anvendelse

    Når du udskifter et stykke tilbehør med et andet, kan Sørg for at fjerne unbrakonøg- udstyrets vægtbalance ændres. I så fald skal du justere len efter monteringen. bøjlepositionen og længden af skulderselen på føl- BEMÆRKNING: gende måde. Sørg for at bruge en ægte ► Fig.17: 1. Bøjle Makita plastikklinge. For at ændre bøjlens position skal du løsne fastgørings- ► Fig.12: 1. Plastikklinge 2. Modtagespændeskive skruen på bøjlen og derefter flytte bøjlen (A). 3. Aksel 4. Unbrakonøgle 5. Stram Juster bøjlepositionen og længden af skulderselen, så: Sæt modtagespændeskiven på akslen. • Bøjlen er placeret 750 mm eller højere fra jorden, Indsæt sekskantnøglen gennem hullet i gearhu- •...
  • Seite 87: Vedligeholdelse

    ADVARSEL: Undlad selv at slibe de skæ- ► Fig.24 rende klinger. Manuel genopslibning medfører uba- lance i den skærende klinge og kan medføre vibratio- Ved montering af plastikklingen skal du justere ret- ner og beskadigelse af udstyret. ningen af pilen på klingen i forhold til den på skærmen. Opbevaring Bed et Makita autoriseret servicecenter om at genop- slibe og afbalancere skærende klinger. Smøring af bevægelige dele ADVARSEL: Følg advarslerne og forholds- reglerne i kapitlet “SIKKERHEDSADVARSLER” samt brugsanvisningen til motorenheden. BEMÆRKNING: Følg instruktionerne vedrø- rende hyppighed og tilført mængde fedtstof. Ellers Ved opbevaring af tilbehøret til buskrydderen adskilt fra...
  • Seite 88: Fejlfinding

    Inspicer visuelt for beskadigede dele Alle fastgøringsskruer og Stram -møtrikker Gearhus Tilfør fedtstof Drevaksel Tilfør fedtstof Skærende klinge Inspicer visuelt for beskadigelse Motorenhed Se i brugsanvisningen til motorenheden For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. FEJLFINDING Inden du beder om reparation, skal du først udføre din egen inspektion. Hvis du finder et problem, der ikke er beskre- vet i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Henvend dig i stedet til et Makita autoriseret ser- vicecenter, og benyt altid Makita-reservedele til reparation. Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning Motoren starter ikke. Se i brugsanvisningen til motorenheden. Motoren stopper hurtigt. Se i brugsanvisningen til motorenheden. Motorhastigheden øges ikke. Se i brugsanvisningen til motorenheden. Skæreværktøjet roterer ikke. Løs montering af skæreværktøjet Stram forsvarligt.
  • Seite 89 Ανώτερη επιτρεπτή ταχύτητα εργαλείου ποτέ το προσάρτημα με μη εγκεκριμένη ηλεκτρική μονάδα. Ο μη εγκεκριμένος συνδυασμός μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. Μόνο για EM405MP και EM406MP Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μεταλλική λάμα. Σύμβολα Προοριζόμενη χρήση Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμοποιούνται στο εγχειρίδιο οδηγιών του προσαρτήματος και στο παρόν εγχειρίδιο Για EM403MP, EM404MP οδηγιών. Κατανοήστε αυτούς τους ορισμούς. Αυτό το προσάρτημα έχει σχεδιαστεί μόνο για το Δώστε ιδιαίτερη φροντίδα και προσοχή! κούρεμα γρασιδιού, χόρτων, θάμνων και ελαφριάς βλάστησης σε συνδυασμό με μια εγκεκριμένη ηλεκτρική μονάδα. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προσάρτημα για Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών. άλλο σκοπό. Η κακή χρήση του προσαρτήματος μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. Για EM405MP, EM406MP Να φοράτε κράνος ασφαλείας, προστατευ-...
  • Seite 90: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    σμούς για τη χρήση ηλεκτρικών μηχανημάτων 50636-2-91:2014. για εξωτερικούς χώρους. Τόπος και ημερομηνία δήλωσης: Kortenberg, Βέλγιο. 30.6.2017 Προοριζόμενη χρήση του Υπεύθυνος: Yasushi Fukaya, Διευθυντής - Makita μηχανήματος Europe N.V. Το μηχάνημα αυτό προορίζεται μόνο για την κοπή γρασιδιού, χόρτων, θάμνων και ελαφριάς βλά- στησης. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το μηχάνημα...
  • Seite 91 Ο εργοδότης έχει την ευθύνη να επιβάλλει Αποφεύγετε την επαφή με το καύσιμο ή το λάδι τη χρήση κατάλληλου προστατευτικού εξο- κινητήρα. Μην εισπνέετε τον ατμό καυσίμου. πλισμού ασφαλείας από τους χειριστές του Αν χυθεί καύσιμο ή λάδι, σκουπίστε το αμέσως εργαλείου...
  • Seite 92: Λειτουργία

    Λειτουργία 10. Διατηρείτε το σωστό έλεγχο μέχρι να σταμα- τήσει εντελώς το εργαλείο κουρέματος, όταν Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μόνο με καλό διακόπτετε τη λειτουργία του μοτέρ ή όταν φωτισμό και ορατότητα. Η χρήση στο σκοτάδι ή αφήνετε τη σκανδάλη στραγγαλισμού. Μια σε περιοχές με κακή ορατότητα μπορεί να προκα- λάμα που κινείται ελεύθερα μπορεί να προκαλέσει λέσει απρόσμενο ατύχημα. τραυματισμό. Κατά...
  • Seite 93: Πρώτες Βοήθειες

    Φροντίστε να αφαιρέσετε το κάλυμμα στην Συντήρηση κοπτική λάμα πριν τη λειτουργία. Φροντίστε για το σέρβις του μηχανήματός σας από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, χρησιμο- ποιώντας μόνο γνήσια ανταλλακτικά μέρη. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτήματα που παρέχει η MAKITA. Η λανθα- σμένη επισκευή και η κακή συντήρηση μπορεί να μειώσουν τη διάρκεια ζωής του μηχανήματος και να αυξήσουν τον κίνδυνο ατυχημάτων. 93 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 94: Περιγραφη Εξαρτηματων

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν συναρμολογή- σετε ή ρυθμίσετε τον εξοπλισμό, σβήστε το μοτέρ EM403MP, EM404MP και βγάλτε την πίπα μπουζί ή την κασέτα μπα- ► Εικ.3: 1. Καπάκι 2. Σωλήνας 3. Προστατευτικό ταριών. Διαφορετικά, το εργαλείο κουρέματος ή τα (τύπου γενικής χρήσης) 4. Επέκταση προ- άλλα μέρη μπορεί να μετακινηθούν και να προκληθεί στατευτικού 5. Κόπτης σοβαρός τραυματισμός. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: EM405MP, EM406MP Πριν το χειρισμό ► Εικ.4: 1. Καπάκι 2. Σωλήνας 3. Προστατευτικό...
  • Seite 95 Τοποθέτηση του προστατευτικού Τοποθέτηση του εργαλείου (προφυλακτήρας εργαλείου κουρέματος κουρέματος) ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε να χρησιμοποιείτε γνήσια εργαλεία κουρέματος της MAKITA. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ΠΡΟΣΟΧΗ: ποτέ ένα εργαλείο κουρέματος χωρίς κατάλληλο Βεβαιωθείτε να βγάλετε το εξα- προστατευτικό. γωνικό κλειδί μετά από την εγκατάσταση.
  • Seite 96 γωνικό κλειδί μετά από την εγκατάσταση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε οπωσδήποτε εργαλείο αν δεν μπορείτε να ρυθμίσετε τη θέση γνήσια πλαστική λάμα Makita. αναρτήρα και το μήκος του ιμάντα ώμου εντός του ► Εικ.12: 1. Πλαστική λάμα 2. Ροδέλα λήψης εύρους όπως απεικονίζεται. Αν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο με λανθασμένη ισορροπία βάρους, το εργα- 3. Άξονας 4. Εξαγωνικό κλειδί 5. Σφίξτε...
  • Seite 97 • ο αναρτήρας να βρίσκεται 750 mm ή περισσότερο σμα με το χέρι προκαλεί ανισορροπίες στην κοπτική από το έδαφος, λάμα και μπορεί να προκαλέσει δονήσεις και ζημιά • το εργαλείο κουρέματος βρίσκεται 100 mm έως στον εξοπλισμό. 300 mm από το έδαφος και, Ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της • το απροστάτευτο μέρος του εργαλείου κουρέματος Makita να ακονίσει και να ζυγοσταθμίσει τις μη κοφτερές να βρίσκεται οριζοντίως 750 mm ή περισσότερο κοπτικές λάμες. μακριά από τον αναρτήρα. Αφού ρυθμίσετε τη θέση αναρτήρα, σφίξτε με ασφάλεια Λίπανση κινούμενων μερών τη βίδα με ένα κλειδί ή κατσαβίδι (ανάλογα με την ηλε- κτρική μονάδα). ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ακολουθήστε τις οδηγίες για τη Με χρήση κεφαλής κοπής με νάιλον συχνότητα και την παρεχόμενη ποσότητα γρά- σου. Διαφορετικά, η ανεπαρκής λίπανση μπορεί να...
  • Seite 98 Όταν τοποθετείτε την πλαστική λάμα, ευθυγραμμίστε την κατεύθυνση του βέλους στη λάμα με αυτή στο προστατευτικό. Μεσοδιάστημα επιθεώρησης και συντήρησης Ώρα λειτουργίας Πριν από τη λειτουργία Κάθε ημέρα (10 ώρες) 30 ώρες Ολόκληρη μονάδα Επιθεωρήστε οπτικά για κατεστραμμένα μέρη Όλες οι βίδες και παξιμά- Σφίξτε δια στερέωσης Κιβώτιο οδοντωτών Χορηγήστε γράσο τροχών Άξονας οδήγησης Χορηγήστε γράσο Κοπτική λάμα Επιθεωρήστε οπτικά για ζημιά Ηλεκτρική μονάδα Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 98 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 99: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το μηχάνημα. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από τα εξουσιο- δοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντα να χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά της Makita για τις επισκευές. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Το μοτέρ δεν εκκινείται. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας. Το μοτέρ σταματά γρήγορα. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας. Οι στροφές μοτέρ δεν αυξάνονται. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας. Το εργαλείο κουρέματος δεν περι- Χαλαρό προσάρτημα του εργαλείου Σφίξτε καλά. στρέφεται. κουρέματος Σταματήστε το μοτέρ αμέσως. Το εργαλείο κουρέματος πιάστηκε σε Αφαιρέστε τα ξένα σώματα ένα μικρό κλαδί. Μη φυσιολογικό σύστημα μετάδοσης Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για επισκευή. Η κύρια μονάδα υφίσταται ανώμαλη Σπασμένο, λυγισμένο ή φθαρμένο Αντικαταστήστε το εργαλείο κουρέματος. δόνηση. εργαλείο κουρέματος Σταματήστε το μοτέρ αμέσως. Χαλαρό προσάρτημα του εργαλείου Σφίξτε καλά.
  • Seite 100: Teknik Özellikler

    DUX60 Kablosuz çok fonksiyonlu akülü kafa İzin verilen maksimum alet hızı UYARI: Ek parçayı hiçbir zaman onaysız güç ünitesi ile kullanmayın. Onaysız kombinasyon Sadece EM405MP ve EM406MP için ciddi yaralanmalara neden olabilir. Asla metal bıçak kullanmayın. Semboller Kullanım amacı Ek parça üzerinde ve bu kullanma kılavuzunda aşağı- EM403MP, EM404MP için daki semboller kullanılmıştır. Bu tanımları anlayın. Bu ek parça yalnızca, onaylı bir güç ünitesi ile birlikte Özel önem ve dikkat gösterin! çim, yabani ot, çalı ve ağaçların altında yetişen bitkileri kesmek amacıyla tasarlanmıştır. Ek parçayı hiçbir zaman başka amaçlarla kullanmayın. Ek parçanın amacı dışında kullanılması ciddi yaralanmalara neden El kitabını okuyun. olabilir. EM405MP, EM406MP için Koruyucu kask, gözlük ve kulak koruyucu Bu ek parça yalnızca, onaylı bir güç ünitesi ile birlikte...
  • Seite 101: Güvenli̇k Uyarilari

    50636-2-91:2014. çıplak ayakla kullanmayın. Saçlarınızı omuz Beyan yeri ve tarihi: Kortenberg, Belçika. 30.6.2017 hizasının üzerinde kalacak şekilde bağlayın. Sorumlu kişi: Yasushi Fukaya, Direktör - Makita Cisim düşme riski olan yerlerde daima kask takın. Europe N.V. Elektrikli aletleri kullanırken gözlerinizi korumak için daima koruyucu gözlük takın.
  • Seite 102: Yakıt Doldurma

    Nakliye — Gaz düğmesinin, güvenlik kilidi kolunun ve diğer kumanda düğmesinin takılmadan Nakliye sırasında motoru durdurun. Aksi tak- ve düzgün çalıştıklarını kontrol edin. dirde yanlışlıkla çalıştırmak yaralanmaya sebep Makineye düzgün kumanda etmek için — olabilir. kolları temizleyin. Makineyi naklederken kesici bıçağa mutlaka — Kolların bu kılavuzda açıklandığı gibi kapak takın. Çıplak bıçaklara temas etmek yara- takıldığından emin olun.
  • Seite 103 Makinenize yetkili servis merkezimizce sadece vuzda önerilen elastik, metalik olmayan misina orijinal yedek parçaları kullanarak servis kullanın. Asla tel veya tel halat kullanmayın. yaptırın. Sadece MAKITA tarafından tedarik Bunlar koparak tehlikeli fırlayan parçalar olabilir. edilen orijinal yedek parçaları ve aksesuarları Metal çok parçalı döner zincirler, çim biçme kullanın. Yanlış onarım ve kötü bakım makinenin...
  • Seite 104 Ekipmanın dik konumda monte edilmesi veya ayarlanması ciddi yaralanmaya neden olabilir. PARÇALARIN TANIMI UYARI: “GÜVENLİK UYARILARI” bölümün- deki ve güç ünitesinin kullanma kılavuzundaki EM403MP, EM404MP uyarılara ve önlemlere uyun. ► Şek.3: 1. Başlık 2. Boru 3. Koruyucu (üniversal tip) 4. Koruyucu uzantısı 5. Kesici EM405MP, EM406MP ► Şek.4: 1. Başlık 2. Boru 3. Koruyucu (dar tip) 4. Kesici Kesici parça ve koruyucunun doğru kombinasyonu...
  • Seite 105 Metal bıçağın takılması Koruyucunun (kesici parça siperi) takılması EM403MP ve EM404MP için DİKKAT: Metal bıçakla işlem yaparken daima UYARI: Uygun koruyucu bulunmayan bir eldiven giyin ve bıçak kapağını bıçağın üzerine kesici parçayı hiçbir zaman kullanmayın. takın. UYARI: Kesici parçayı daima doğru koru- DİKKAT:...
  • Seite 106 ► Şek.17: 1. Askı bıçağı hemen değiştirin. Hasarlı bir kesici parça kullanmak ciddi kişisel yaralanmayla sonuçlanabilir. Askı konumunu değiştirmek için, askı üzerindeki sabit- leme vidasını gevşetin ve daha sonra askıyı (A) hareket DİKKAT: Taktıktan sonra altıgen anahtarı ettirin. mutlaka çıkarın. Askının konumunu ve omuz askısı uzunluğunu şunları sağlayacak şekilde ayarlayın: ÖNEMLİ NOT: Orijinal Makita plastik bıçak • askı zeminden 750 mm veya daha yüksek kullandığınızdan emin olun. konumda, ► Şek.12: 1. Plastik bıçak 2. Alıcı pul 3. Şaft 4. Altıgen • kesici parça zeminden 100 mm ila 300 mm yüksek anahtar 5. Sıkıla konumda, • kesici parçanın korunmayan kısmı askıdan yatay Alıcı pulu şafta geçirin.
  • Seite 107 UYARI: Kesici bıçağı kendi başınıza bileme- yin. Manuel bileme kesici bıçakta dengesizliklere Plastik bıçağı takarken, bıçak üzerindeki okun yönünü neden olur ve titreşimlere ve ekipmanın hasar görme- koruyucununki ile aynı hizaya getirin. sine yol açabilir. Saklama Kör kesici bıçakları bilemesi ve yeniden dengeli hale getirmesi için Makita yetkili servis merkezine başvurun. UYARI: “GÜVENLİK UYARILARI” bölümün- Hareketli parçaların yağlanması deki ve güç ünitesinin kullanma kılavuzundaki uyarılara ve önlemlere uyun. ÖNEMLİ NOT: Sıklık ve sağlanan gres mik- Güç ünitesinden ayrılmış yan tırpan ek parçasını depo- tarına ilişkin talimatları takip edin. Aksi takdirde larken şaftın ucuna başlığı takın.
  • Seite 108: Sorun Giderme

    Tüm ünite Hasarlı parça olup olma- dığını gözle kontrol edin Tüm sabitleme vidaları Sıkıla ve somunlar Dişli kutusu Gres basın Tahrik mili Gres basın Kesici bıçak Hasar olup olmadığını gözle kontrol edin Güç ünitesi Güç ünitesi kullanma kılavuzuna bakın Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kendi kontrollerinizi yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız makineyi demonte etmeye çalışmayın. Bunun yerine, Makita yetkili servis merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Motor çalışmıyor. Güç ünitesi kullanma kılavuzuna bakın. Motor hemen duruyor. Güç ünitesi kullanma kılavuzuna bakın. Motor devri yükselmiyor. Güç ünitesi kullanma kılavuzuna bakın. Kesici parça dönmüyor. Gevşek kesici parça montajı...
  • Seite 109 操作 ............116 安全警告 ..........110 保养 ............116 部件说明 ..........113 故障排除 ..........118 装配 ............113 规格 EM403MP EM404MP EM405MP EM406MP 型号: 876 mm x 392 mm x 876 mm x 187 mm x 尺寸:长x宽x高(不含切割工具) 225 mm 232 mm 1.5 kg...
  • Seite 110 经验知识的人员以及不熟悉操作说明的 人员使用机器。 警告: 使用前阅读这些装置的使用说 2. 建议您仅将机器交予经验丰富的人员进 明书和本使用说明书。若不遵循警告和说 行作业。务必交出本使用说明书。 明事项,则可能导致严重的人身伤害。 3. 操作机器时请保持警惕,注意您的操 EC符合性声明 作,并运用常识。请勿在疲惫、生病 时,或在麻醉品、酒精或其他药物作用 仅用于欧洲国家 影响下操作机器。在操作机器期间分心 我们作为制造商:Makita Europe N.V., 可能会导致严重的人身伤害。 营业地址:Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 4. 请避免在恶劣天气尤其是雷电天气条件 Kortenberg BELGIUM。授权Yasushi 下使用机器。 Fukaya制作技术文件并根据我们的独有责 5. 请根据国家或当地法规使用户外动力机。 任声明该产品;名称:割灌机 & 弯柄割灌机 机器的预期用途 切割头总成/弯柄割灌机切割头总成。类型 名称:EM404MP/EM406MP。 机器仅设计用于切割青草、杂草、灌木与下 符合2006/42/EC的有关规定,也符合以下...
  • Seite 111 2. 仅可在通风良好的户外条件下启动和操 务必穿戴具有防滑底的结实靴。这可以 避免足部受伤并确保立足稳固。 作机器。在狭小封闭或通风条件差的环 境下操作会导致人体因缺氧和一氧化碳 使用前的准备工作 中毒而死亡。 使用前务必检查并确保可以安全操作 3. 启动切割工具前确保其不与硬质物体 机器。 如,枝干、石头等接触,否则会导致工 — 检查是否有燃油泄漏。 具启动时打转。 — 确保所有紧固装置紧固到位。 4. 如果切割工具怠速运转,调整怠速,使 — 更换受损部件。 其怠速时停止。否则意外接触移动的切 割工具会导致严重的人身伤害。 — 确保切割工具正确安装并牢牢 5. 如果您注意到任何故障,请立即停止 固定。 电机。 — 确保切割工具保护罩正确安装在说 明书中所述位置。 运输 — 检查油门扳机、锁定杆及其他控制 1. 运输期间请停止电机。否则意外启动会 开关是否顺利操作和功能正常。 导致人身伤害。 —...
  • Seite 112 — 而金属刀片适用于切割杂草、高杆 暴露于过大的振动会导致操作者血管或神经 草、灌木、下层木,植丛等植物。 系统损害,导致手指、手掌或手腕出现以下 请务必使用适合当前所用切割工具的切 症状:“无知觉”(麻木)、刺痛、疼痛、 割工具保护罩。 刺痛感、皮肤或皮肤颜色发生变化。如果出 使用尼龙打草头时,请仅使用本说明书 现以上任何一种症状,请就医。 建议的非金属软线。切勿使用金属线或 为减少罹患“白指病”的风险,在操作期间 钢丝绳。它们可能会折断并形成危险的 请保持手部温暖并保养好机器和附件。 抛射。 保养 切勿使用金属多边旋转链的刀片、连枷 刀片或本说明书未推荐的刀片。否则可 1. 请在授权维修中心进行维修,仅使用 能会导致严重的人身伤害。 与原部件相同的替换部件。请仅使用 4. 处理金属刀片时,务必佩戴手套并将 MAKITA(牧田)提供的与原来相同的 刀片保护罩套在刀片上。刀片会割伤 备件和附件。修理错误和保养不当会缩 裸手。 短机器的使用寿命并增加发生事故的 5. 使用金属刀片时,请避免“反弹”并随 几率。 2. 切勿改装或拆下机器的任何部件。否 时留意意外的反弹。请参见“反弹”。 则可能会导致火灾和/或严重的人身 伤害。 112 中文简体...
  • Seite 113 时,他们之间应保持15 m (50 ft)的距 离,以免发生事故。此外,安排一人 观察操作人员之间的距离。如果任何 人员或动物进入工作区域,请立即停止 作业。 2. 仅使用所标示的速度等于或大于工具上 所标示的速度的切割工具。 3. 操作前务必取下刀片上的护盖。 部件说明 EM403MP、EM404MP ► 图片3: 1. 盖子 2. 管材 3. 保护装置( 通用型) 4. 保护装置延长部分 5. 切割机 EM405MP、EM406MP ► 图片4: 1. 盖子 2. 管材 3. 保护装置(窄 型) 4. 切割机 113 中文简体...
  • Seite 114 切割工具和保护装置的正确组合 小心: 务必将切割工具和保护装置正确组合使用。不合适的保护装置不能使您免受飞 溅的碎片和石块的危险。还会影响工具的平衡导致严重的人身伤害。 型号 切割工具 保护装置 EM403MP 金属刀片 保护装置(通用型) EM404MP (带螺母、杯形护罩和锁紧垫圈) 尼龙打草头/塑料刀片 带延长部分的保护装置(通用型) EM405MP 尼龙打草头/塑料刀片 保护装置(窄型) EM406MP 用于EM403MP和EM404MP 安装保护装置(切割工具保护罩) 要安装保护装置延长部分,将其插入保护装 置,然后扣紧夹子。确保保护装置延长部分 警告: 切勿使用没有合适保护装置的 上的拉手和保护装置上的槽口啮合。 切割工具。 ► 图片7: 1. 保护装置(通用型) 2. 夹子 警告: 必须配备恰当的保护装置组合 3. 保护装置延长部分 4. 切割机( 方可使用切割工具。否则接触切割工具会 内侧) 5. 槽口 6. 拉手...
  • Seite 115 ► 图片9: 1. 套筒扳手 2. 六角扳手 3. 拧紧 注: 安装切割工具时,倒置工具便于进行 安装。 确保刀片和保护装置上的箭头表明相同的 方法。 安装金属刀片 ► 图片10 用于EM403MP和EM404MP 要拆下金属刀片时,请按照与安装相反的步 骤进行。 小心: 处理金属刀片时,务必佩戴手 注: 刀片固定螺母的树脂部分会因长时间 套并将刀片保护罩套在刀片上。 使用而磨损。如果有任何磨损或变形,请 小心: 金属刀片外直径必须为230 更换螺母。 mm (9″)。切勿使用外直径超过230 mm (9″)的刀片。 安装尼龙打草头 小心: 金属刀片必须打磨良好,无裂 小心: 如果操作期间尼龙打草头碰 缝或裂痕。如果操作期间金属刀片碰撞石 撞石块,请立即停止电机并检查尼龙打 块,请立即停止电机并检查刀片。...
  • Seite 116 如果切割工具在怠速时移动, 请降低发动机的怠速速度。否则关闭油门 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒 时无法停止切割工具,可能会导致严重的 精或类似物品清洁工具。否则可能会导致 人身伤害。 工具变色、变形或出现裂缝。 调节吊扣位置和肩带 整机检查 警告: • 紧固松开的螺栓、螺母和螺丝。 如果无法将吊扣位置和肩带 • 长度调节至图中所示的范围,请勿使用工 检查零件和刀片是否受损。如需更换, 具。在重量平衡不合理的情况下使用工具 请联系Makita(牧田)授权的维修服务 会导致切割工具上翘并导致人身伤害。 中心进行更换。 打磨切割工具 更换附件时,设备的重量平衡可能会改变。 这种情况下,请按照以下方法调节吊扣位置 和肩带长度。 警告: 请勿自行打磨刀片。手动打 ► 图片17: 1. 吊扣 磨会使刀片失去平衡,导致振动和设备 要更改吊扣位置,请松开吊扣上的固定螺 损坏。 钉,然后移动吊扣(A)。 请Makita(牧田)授权维修中心打磨和调整 调节吊扣位置和肩带长度: 钝刀片。 • 使吊扣位置至少高出地面750 mm,...
  • Seite 117 用于B&F 4 脂。灼热的齿轮箱会造成烫伤。 ► 图片21 每隔30个工作小时将润滑脂(壳牌爱万利2 或类似品)通过润滑孔涂到齿轮箱上。 用于B&F Z5 ► 图片18: 1. 润滑孔 ► 图片22 驱动轴: 用于碰撞馈送型 每隔30个工作小时将润滑脂(壳牌爱万利2 ► 图片23 或类似品)通过润滑孔涂到齿轮箱上。 ► 图片19 更换塑料刀片 注: 可从本地Makita(牧田)经销商处购 刀片磨损或受损时请更换。 买原装Makita(牧田)润滑脂。 ► 图片24 更换尼龙绳 安装塑料刀片时,将刀片上箭头的方向与保 护器上箭头的方向对准。 警告: 对于碰撞馈送型尼龙打草头, 存放 确保尼龙打草头护盖如下所述妥当固定在 外罩上。若未恰当地固定盖板,则可能使 警告: 遵循“安全警告”章节以及动 尼龙打草头飞出,从而导致严重的人身...
  • Seite 118 故障排除 请求维修前,请首先自行检查。如果您发现本手册中未作说明的问题,请勿拆解机器。而请 联络牧田授权维修服务中心,务必使用牧田的替换部件进行修复。 异常状态 可能原因(故障) 纠正措施 电机不启动。 请参阅动力机的使用说明书。 电机很快停止。 请参阅动力机的使用说明书。 电机速度不提高。 请参阅动力机的使用说明书。 切割工具不旋转。 切割工具安装不牢 紧固。 立即停止电机。 切割工具卡住小枝。 清除异物 驱动系统异常 联系授权维修服务中心进行维修。 主机异常振动。 切割工具受损、弯曲 更换切割工具。 或磨损 立即停止电机。 切割工具安装不牢 紧固。 尼龙打草绳一端折断,尼 在地面上拍打尼龙打草头以便馈送 龙打草头失去平衡。 尼龙打草绳。 违规安装切割工具 正确安装。 驱动系统异常 联系授权维修服务中心进行维修。 刀片不立即停止。 动力机未正常工作。 请参阅动力机的使用说明书。 立即停止电机。 没有馈送尼龙打草绳。 绳子用完或缠绕在线...
  • Seite 120 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885598-993 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR, ZHCN www.makita.com 20170518...

Diese Anleitung auch für:

Em404mpEm405mpEm406mp

Inhaltsverzeichnis