Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BOMANN cb 430 Bedienungsanleitung

Multizerkleinerer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
®
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Multizerkleinerer
Multifunctionele hakmachine • Broyeur universel
Trituradora multifunción • Trituradora múltipla
Tritatutto multiplo • Multihakker
Multi-purpose mixer • Uniwersalny rozdrabniacz
Víceúčelový rozmělňovač • Többcélú konyhai aprítógé
Измельчитель универсальный воздушной кукурузы
CB 430
6....-05-CB 430 Multizerkl. 1
25.10.2004, 14:37:09 Uhr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BOMANN cb 430

  • Seite 1 Руководство по эксплуатации/Гарантия Multizerkleinerer Multifunctionele hakmachine • Broyeur universel Trituradora multifunción • Trituradora múltipla Tritatutto multiplo • Multihakker Multi-purpose mixer • Uniwersalny rozdrabniacz Víceúčelový rozmělňovač • Többcélú konyhai aprítógé Измельчитель универсальный воздушной кукурузы CB 430 6..-05-CB 430 Multizerkl. 1 25.10.2004, 14:37:09 Uhr...
  • Seite 2 5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Seite 3 5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 3 • Füllen Sie keine harten Speisen wie z.B. Eiswürfel, Muskatnuss oder große Stücke Blockschokolade, in den Behälter! Das Messer kann dadurch zerstört werden! Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme sollten Sie den transparenten Behälter, die Schutzabdeckung und das Messer in einem einfachen Spülbad reinigen.
  • Seite 4: Reinigung Und Aufbewahrung

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 4 Tabelle Speise Vorbereiten Maximale Maximale Werkzeug Menge Zeit Gekochte Eier geschält, geviertelt 300 g ( Stk.) 10 Sek. Messer Kräuter 150 g 30 Sek. Messer Wal-/Haselnüsse ohne Schale! 200 g 15 Sek. Messer Mandeln ohne Schale! 200 g...
  • Seite 5: Nach Der Garantie

    Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen, Staubsaugerfi lterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden: hotline@bomann.de Interessieren Sie sich für weitere Bomann-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.bomann.de oder www.bomann.com 6..-05-CB 430 Multizerkl. 5...
  • Seite 6 5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 6 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. •...
  • Seite 7 5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 7 Ingebruikname Vóór de eerste ingebruikname moet u de transparante kom, de beschermende afdekking en het mes afwassen in een sopje. OPGELET. Wees voorzichtig met het mes! Hier bestaat VERWONDINGSGEVAAR! 1. Plaats de transparante kom op een vlakke ondergrond. 2.
  • Seite 8: Reinigen En Opbergen

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 8 Tabel Voorbereiden Maximale Maximale Hulpstuk Product hoeveelheid tijd Gekookte eieren gepeld, in vieren gedeeld 300 g ( stuks) 10 sec. Kruiden 150 g 30 sec. Wal-/hazelnoten gepeld 200 g 15 sec. Amandelen gepeld 200 g 15 sec.
  • Seite 9: Garantie

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 9 Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging.
  • Seite 10: Conseils Généraux De Sécurité

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 10 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
  • Seite 11: Avant La Première Utilisation

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 11 • Cet appareil ne convient que pour hacher de petites quantités! Ne remplissez donc l'appareil que dans les quantités maximum indiquées dans le tableau fourni avec l'appareil! • Ne hachez en aucun cas d'aliments durs comme des glaçons, des noix de muscade ou de gros morceaux de chocolat! Vous risquez sinon de détruire le couteau-hachoir! Avant la première utilisation...
  • Seite 12: Nettoyage Et Rangement

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 12 Tableau Aliments Préparations Quantités Temps Outil maximum maximum Oeufs durs sans la coque, en morceaux 300 g (un quart) 10 sec. Couteau Herbes 150 g 30 sec. Couteau Noix/noisettes sans bogue 200 g 15 sec.
  • Seite 13 5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 13 Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa- reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
  • Seite 14: Indicaciones Generales De Seguridad

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 14 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Seite 15: Puesta En Marcha

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 15 • Por eso sólo introduzca en el recipiente las cantidades máximas que estén indicadas en la tabla! • No llene el recipiente con alimentos duros como p.ej. cubitos de hielo, nuez moscada o grandes trozos de chocolate en bloque! ¡La cuchilla se podría estropear! Puesta en marcha Antes del primer uso debería lavar en un simple baño jabonoso el recipiente...
  • Seite 16: Limpieza Y Almacenamiento

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 16 Tabla Alimento Preparación Cantidad Tiempo Herramienta máxima máximo Huevos cocidos pelados 300 g ( trozos) 10 seg. Cuchilla Hierbas 150 g 30 seg. Cuchilla Nueces/Avellanas ¡sin cáscara! 200 g 15 seg. Cuchilla Almendras ¡sin cáscara! 200 g 15 seg.
  • Seite 17: Después De La Garantía

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 17 Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación.
  • Seite 18: Instruções Gerais De Segurança

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 18 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Seite 19: Primeira Utilização

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 19 • Utilizar o aparelho apenas para triturar alimentos! • O aparelho foi concebido apenas para pequenas quantidades! Por isso só deit- ar no recipiente, no máximo, as quantidades indicadas na tabela! • Não deitar no recipiente alimentos duros, tais como cubos de gelo, noz mosca- da ou bocados grandes de chocolate em bloco! De contrário, as lâminas poderão ser destruídas! Primeira utilização...
  • Seite 20: Limpeza E Manutenção

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 20 Tabela Alimentos Preparação Quantidade Tempo Ferramenta máxima máximo Ovos cozidos descascados 300 g (aos quartos) 10 seg. Faca aos quartos Ervas aromáticas 150 g 30 seg. Faca Nozes, avelãs sem casca! 200 g 15 seg.
  • Seite 21 5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 21 Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação.
  • Seite 22: Norme Di Sicurezza Generali

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 22 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. •...
  • Seite 23: Messa In Funzione

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 23 • Usare l'apparecchio esclusivamente per sminuzzare generi alimentari! • L'apparecchio è predisposto solo per la lavorazione di piccole quantità! Per questa ragione versare nel contenitore solo le quantità indicate nella tabel- • Non mettere nel contenitore alimenti duri, come per esempio cubetti di ghiaccio, noce moscata o pezzi grossi di cioccolato! La lama potrebbe rompersi! Messa in funzione Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, lavare il contenitore trasparente, la...
  • Seite 24: Pulizia E Conservazione

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 24 Tabella Alimenti Preparazione Quantità Tempo Utensile massima massimo Uova sode sbucciare, tagliare in quattro parti 300 g (pezzi ) 10 sec. Lama Aromi 150 g 30 sec. Lama Noci, noccioline senza guscio! 200 g 15 sec.
  • Seite 25: Dopo La Garanzia

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 25 Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’ap- parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, ripa- randoli o, a nostra discrezione, sostituendoli.
  • Seite 26: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 26 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk.
  • Seite 27 5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 27 Ta i bruk apparatet Før første gangs bruk bør du vaske den gjennomsiktige beholderen, beskyttelses- dekselet og kniven i oppvaskvann. OBS: Vær forsiktig i omgang med kniven! Det medfører SKADERISIKO! 1. Sett den gjennomsiktige beholderen på en jevn, glatt arbeidsflate. 2.
  • Seite 28: Rengjøring Og Oppbevaring

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 28 Du kan selvsagt også hakke opp matvarer som ikke er oppført her. For å finne maksimal tid for matvarer som ikke er oppført her, sammenligner du hardhetsgra- den. Et eple er for eksempel omtrent like fast som en løk. I dette tilfellet retter du deg da etter opplysningene under „Løk“...
  • Seite 29 5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 29 Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull, elte- kroker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige! Garantien utgår ved inngrep utenfra.
  • Seite 30 5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 30 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing. •...
  • Seite 31: Putting Into Operation

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 31 Putting into Operation Before using the appliance for the first time wash the transparent container, the pro- tective lid and the blade in a sink. WARNING: handle the blade with caution! DANGER OF INJURY! 1.
  • Seite 32: Cleaning And Maintenance

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 32 Of course, you can chop also other foods that are not specified herein. In order to determine the maximum time for a type of food that is not specified herein, compa- re it with the hardness of another type of food provided in the table, i.e. an Apple has the same insistence of onion.
  • Seite 33: After The Expiry Of The Guarantee

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 33 Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
  • Seite 34 5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 34 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę...
  • Seite 35 5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 35 • Zanim wyjmą Państwo z urządzenia zmiksowaną zawartość, proszę odcze- kać aż noże zatrzymają się! • UWAGA: proszę ostrożnie obchodzić się z nożem. Istnieje NIEBEZPIECZEŃSTWO SKALECZENIA! • Proszę używać urządzenia wyłącznie do rozdrabniania żywności! •...
  • Seite 36: Czyszczenie I Przechowywanie

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 36 Tabela Potrawa Przygotowanie Maksymalna Maksymalna Narzędzie ilość czas Gotowane jaja obrane, pokrojone w ćwiartki 300 g ( szt.) 10 sek. Nóż Zioła 150 g 30 sek. Nóż Orzechy włoskie/laskowe bez łupinek! 200 g 15 sek.
  • Seite 37: Warunki Gwarancji

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 37 WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze- nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko- dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto- sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
  • Seite 38: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 38 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. •...
  • Seite 39: Uvedení Do Provozu

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 39 • Nevkládejte do nádoby tvrdé produkty, jako jsou např. kostky ledu, muškátový oříšek nebo velké kusy tabulkové čokolády! Mohlo by totiž dojít ke zničení nože! Uvedení do provozu Před prvním uvedením do provozu je nutno průhlednou nádobu, ochranný kryt a nůž...
  • Seite 40: Čištění A Skladování

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 40 Tabulka Potravina Příprava Maximální Maximální Nástroj množství doba Vařená vejce Oloupaná, nakrájená na čtvrtky 300 g ( 10 sek. Nůž Bylink 150 g 30 sek. Nůž Vlašské/lískové ořechy Bez skořápky! 200 g 15 sek. Nůž...
  • Seite 41 5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 41 Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prode- je (pokladní doklad). Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny.
  • Seite 42 5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 42 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
  • Seite 43: Üzembe Helyezés

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 43 • Ne tegyen az aprítótartályba jégkockát és kemény élelmiszert, pl. szerec- sendiót vagy nagy tömbcsokoládé-darabokat! Ezzel tönkreteheti a kést. Üzembe helyezés Az első használatba vétel előtt célszerű az átlátszó aprítótartályt, a védőfedelet és a kést elmosogatni. FIGYELEM: Bánjon a késsel elővigyázatosan! SÉRÜLÉSI VESZÉLY! 1.
  • Seite 44: Tisztítás És Tárolás

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 44 Táblázat Étel Előkészítés Maximális Maximális Szerszám menny. idő Főtt tojás héja nélkül, negyedelve 300 g (negyedek) 10 Sek. Kés Zöldségek 150 g 30 Sek. Kés Dió/mogyoró héja nélkül! 200 g 15 Sek. Kés Mandula héja nélkül! 200 g...
  • Seite 45 5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 45 Garancia Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk. A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, ame- lyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza.
  • Seite 46: Общие Указания По Технике Безопасности

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 46 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. •...
  • Seite 47: Подготовка К Работе

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 47 • ВНИМАНИЕ: обращайтесь с секачем с необходимой осторожностью! ОПАСНОСТЬ ПОРЕЗОВ! • Применяйте прибор только для измельчения продуктов питания! • Прибор сконструирован для переработки только маленьких порций! Поэтому наполняйте бокал продуктами в количестве не выше максимально...
  • Seite 48 5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 48 Таблица Продукт Исходная форма Макс. колич. Макс. время Насадка Вареные яйца очищенные, четвертинки 300 г ( куски) 10 секунд Секач Приправы 150 г 30 секунд Секач Грецкий или лесной орех без скорлупы! 200 г 15 секунд...
  • Seite 49: Гарантийное Обязательство

    5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 49 Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с...
  • Seite 50 5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 50...
  • Seite 51 5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 51...
  • Seite 52: Technische Daten

    Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. ® C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de 6..-05-CB 430 Multizerkl. 52 25.10.2004, 14:37:11 Uhr...

Inhaltsverzeichnis