Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
WMF KULT pro Gebrauchsanweisung
WMF KULT pro Gebrauchsanweisung

WMF KULT pro Gebrauchsanweisung

Standmixer 1,8l
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KULT pro:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WMF KULT pro

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    KULT pro Standmixer 1,8l Gebrauchsanweisung 2 Gebruiksaanwijzing 32 Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide Istruzioni per l’uso fi Käyttöohje Instrucciones de uso 26 Bruksanvisning...
  • Seite 2: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ▪...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ▪ Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Zuleitung und Steckermüssen trocken sein. ▪ Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen, nicht herunterhängen lassen sowie vor Hitze und Öl schützen. ▪ Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen wie Herdplatten o. Ä. stellen und nicht in der Nähe offener Flammen betreiben.
  • Seite 4: Geräteaufbau

    Geräteaufbau Verschlusskappe Deckel Glaskrug Messerbaugruppe Dichtring Schraubring Antriebseinheit Bedienfeld Antriebseinheit Bedienfeld...
  • Seite 5 Die Drehzahl des leistungsstarken Motors können Sie am Wahlschalter der Antriebseinheit, zwischen min und max in12 Stufen einstellen. Zum Starten wählen Sie die gewünschte Stufe. Drücken Sie danach die Start- Taste und halten diese ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Zum Ausschalten drücken Sie entweder die Stopp-Taste oder drehen Sie den Wahlschalter wieder zurück auf Achtung: Der Mixer lässt sich nur nur mit korrekt aufgesetztem Glaskrug ein-...
  • Seite 6 Inbetriebnahme Reinigen Sie Glaskrug, Deckel und Verschlusskappe vor der ersten Inbetriebnahme. Achten Sie darauf, dass Sie sich am scharfen Messer nicht verletzen. Setzen Sie den Glaskrug auf die Antriebseinheit. Füllen Sie die Zutaten ein, verschließen Sie den Glaskrug mit Deckel und Ver- schlusskappe und stellen Sie den Wahlschalter auf die gewünschte Betriebsart.
  • Seite 7: Garantie-Information

    Reinigung und Pflege Nach Gebrauch Netzstecker ziehen. Die Antriebseinheit keinesfalls in Was- ser tauchen, sondern außen nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Reinigen des Glaskruges nicht am scharfen Messer verletzen. Füllen Sie unmit- telbar nach dem Mixen warmes Spülwasser ein und lassen Sie den Motor einige Sekunden laufen oder verwenden Sie die Funktion interval.
  • Seite 8: Operating Manual

    Operating Manual Important Safety Information ▪ Devices can be used by persons with limited physical, sensory or men- tal capabilities, and persons lacking experience and/or lacking know- ledge, if they are supervised or have received instructions regarding how the device is to be used safely and have understood the resulting hazards.
  • Seite 9: Safety Guidelines

    Safety Guidelines ▪ Only connect the device to a properly installed, isolated ground receptacle. The cable and connec- tor must be dry. ▪ Do not pull the connection cable over sharp edges or clamp it, do not let it hang down and protect it from heat and oil.
  • Seite 10: Device Configuration

    Device Configuration Closing cap Glass jar Blade assembly Sealing ring Screwed ring Propulsion unit Control panel Propulsion Unit Control panel...
  • Seite 11 You can set the speed of the high-performance motor to 12 levels between a min and max by using the selector switch on the propulsion unit. To start, select the desired level. Then press the start button and keep it pressed for approximately 3 seconds.
  • Seite 12 Start-Up Clean the glass jar, lid and closing cap prior to the first use. Make sure that you do not injure yourself on the sharp blade. Set the glass jar on the propulsion unit. Add the ingredients, close the glass jar with the lid and closing cap and place the selector switch on the desired operating mode.
  • Seite 13 For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
  • Seite 14: Fr Mode D'emploi

    Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪ Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d‘expérience et/ou de connaissance peuvent utiliser ces appareils, s‘ils sont surveillés et s‘ils ont été inst- ruits pour utiliser cet appareil en toute sécurité et s‘ils ont compris les dangers pouvant résulter de l‘usage de l‘appareil.
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ▪ Brancher l‘appareil uniquement à une prise de courant avec contact de mise à la terre, installée conformément aux prescriptions en vigueur. Le câble d‘alimentation et la prise doivent être secs. ▪ Ne pas tirer le cordon d‘alimentation sur des bords tranchants, ne pas le coincer, ne pas le laisser pendre et le protéger de la chaleur et de l‘huile.
  • Seite 16: Composition De L'appareil

    Composition de l‘appareil Bouchon Couvercle Bol en verre Bloc couteaux Joint Anneau fileté Bloc moteur Panneau de commande Bloc moteur Panneau de Commande...
  • Seite 17 Vous pouvez régler le régime du moteur performant à l‘aide du sélecteur sur le bloc moteur, entre min et max sur 12 niveaux. Choisissez le niveau souhaité pour le démarrage. Appuyez ensuite sur la touche de démarrage et gardez-la enfoncée durant 3 secondes. Pour éteindre appuyez soit sur la touche d’arrêt ou remettez le sélecteur sur Attention: Le mixeur peut seulement être mis en marche avec le bol en verre cor-...
  • Seite 18: Mise En Service

    Mise en service Nettoyez le bol en verre, le couvercle et le bouchon avant la première mise en service. Veillez à ne pas vous blesser avec la lame tranchante. Posez le bol en verre sur le bloc moteur. Remplissez le bol avec les ingrédients, fermez le bol en verre avec le couvercle et le bouchon et mettez le sélecteur sur le mode de fonctionnement souhaité.
  • Seite 19 Nettoyage et entretien Débrancher la fiche de contact après utilisation. Ne plonger le bloc moteur en aucun cas dans l‘eau, mais l‘essuyer à l‘extérieur avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Veillez à ne pas vous blesser avec la lame tranchante lorsque vous nettoyez le bol en verre.
  • Seite 20: Sv It Istruzioni Per L'uso 20 Fi

    Istruzioni per l’uso Importanti istruzioni per la sicurezza ▪ Queste apparecchiature possono essere utilizzate da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di espe- rienza e/o di conoscenza, solo se sono sorvegliate o se sono state istruite riguardo all‘utilizzo sicuro dell‘apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
  • Seite 21: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza ▪ Collegare l‘apparecchio soltanto a una presa schuko installata a norma. Il cavo di alimentazione e la spina devono essere asciutti. ▪ Non tirare o incastrare il cavo di collegamento sopra spigoli aguzzi, non lasciarlo sospeso è proteg- gerlo da calore e olio.
  • Seite 22: Struttura Dell'apparecchio

    Struttura dell‘apparecchio Tappo di chiusura Coperchio Brocca di vetro Unità strutturale lame e anello di tenuta Anello filettato Gruppo motore Pannello di comando Gruppo motore Pannello di comando...
  • Seite 23 È possibile impostare tra min e max in 12 livelli il numero di giri del motore efficiente sul selettore del gruppo motore. All‘avviamento sezionare il livello desiderato, Premere quindi tasto di avvio e tenerlo premuto per circa 3 secondi. Per spegnere premere il tasto di arresto oo ruotare il selettore all‘indietro nuovamente su Attenzione: il mixer può...
  • Seite 24: Messa In Funzione

    Messa in funzione Pulire la brocca di vetro, il coperchio e il tappo di chiusura prima della prima messa in funzione. Far attenzione a non ferirsi in corrispondenza di lame acumi- nate. Collocare la brocca di vetro sul gruppo motore. Versare gli ingredienti, chiudere la brocca di vetro con il coperchio e il tappo di chiusura e posizionare il selettore sulla modalità...
  • Seite 25 Pulizia e cura Dopo l‘uso estrarre il connettore di rete. Non immergere in nessun caso il gruppo motore in acqua, ma limitarsi a strofinarlo esternamente con un panno umido. Non utilizzare mezzo di pulizia abrasivi. Fare attenzione a non ferirsi in corris- pondenza delle lame acuminate durante la pulizia della brocca di vetro.
  • Seite 26: Es Instrucciones De Uso 26 No

    Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Este aparato no deben utilizarlo personas con alguna discapacidad física, psíquica o sensorial ni aquellas que carezcan de la experiencia y/o conocimientos necesarios para usarlo si no cuentan con la instruc- ción necesaria para una utilización segura del aparato, ya que podría representar un peligro para su seguridad.
  • Seite 27: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad ▪ Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra correctamente instalado. Asegúrese de que el cable y el enchufe están secos. ▪ No arrastre el cable por esquinas ni lo aplaste, no lo deje colgar y protéjalo del calor y del aceite. ▪...
  • Seite 28: Estructura Del Aparato

    Estructura del aparato Cubilete Tapa Vaso Unidad de cuchillas Junta de sellado Junta de rosca Unidad de motor Cuadro de mando Unidad de motor Cuadro de mando...
  • Seite 29 Puede especificar la velocidad del potente motor colocando la rueda de la unidad de motor en una de las 12 posiciones que van de min a max. Para activar la máquina, seleccione la velocidad deseada y mantenga pulsado el botón de inicio durante unos tres segundos.
  • Seite 30: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Limpie el vaso, la tapa y el cubilete antes de utilizar la batidora por primera vez. Tenga cuidado para no cortarse con las cuchillas. Coloque el vaso en la unidad de motor. Introduzca los ingredientes, cierre el vaso con la tapa y el cubilete y coloque la rueda en la posición deseada.
  • Seite 31 El aparato cumple las directivas europeas 2006/95/CE, 2004/108/CE y 2009/125/CE. No tire este aparato a un contenedor normal; llévelo a un punto de recogida de material eléctrico y electrónico. Según su identificación, los materiales podrán volver a utilizarse. Al reutilizar, aprovechar los materiales o reciclar de otro modo los electrodomésticos usados está...
  • Seite 32: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructie ▪ Apparaten mogen door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico‘s hebben begrepen.
  • Seite 33: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies ▪ Sluit het toestel enkel op een conform de voorschriften geïnstalleerd stopcontact aan. Snoer en stekker moeten droog zijn. ▪ Trek het snoer niet over scherpe kanten of klem het niet vast, laat het niet naar onder hangen en bescherm het tegen hitte en olie.
  • Seite 34: Opbouw Van Het Toestel

    Opbouw van het toestel Afsluitdop Deksel Glazen kann Messen Dichtingsring Schroefring Aandrijfeenheid Bedieningspaneel Aandrijfeenheid Bedieningspaneel...
  • Seite 35 Het toerental van de krachtige motor kunt u op de keuzeschakelaar van de aandrijfeenheid op 12 standen instellen tussen min en max. Om te starten, kiest u de gewenste stand. Druk daarna op de starttoets houd deze ongeveer 3 seconden ingedrukt. Druk op de stoptoets of draai de uzeschakelaar terug om het toestel uit te schakelen...
  • Seite 36: In Gebruik Nehmen

    In gebruik nehmen Reinig de glazen kan, het deksel en de afsluitdop voor het eerste gebruik. Wees hierbij voorzichtig zodat u zich niet kwetst aan de scherpe messen. Plaats de glazen kan op de aandrijfeenheid. Vul de glazen kan met de ingrediënten, sluit deze af met het deksel en de afsluit- dop en zet de keuzeschakelaar op de gewenste modus.
  • Seite 37 Reinigen en onderhoud Trek na het gebruik de stekker uit. Dompel de aandrijfeenheid nooit onder in water, wrijf enkel de buitenkant met een vochtige doek proper. Gebruik geen schurende schoonmaakproducten. Let erop dat u zich bij het reinigen van de glazen kan niet aan de scherpe messen kwetst. Vul de kan na het mixen onmiddellijk met warm spoelwater en laat de motor enkele seconden lopen of gebruik de functie interval.
  • Seite 38: Brugsanvisning

    Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Apparater egner sig til brug af personer med reduceret fysiske, sen- soriske eller mentale færdigheder eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet sat ind i, hvordan appara- tet skal anvendes og forstår hvilke farer, der er forbundet med dette. ▪...
  • Seite 39: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger ▪ Apparatet må kun tilsluttes til en forskriftsmæssig installeret beskyttelsesstikkontakt. Strømlednin- gen og stikket skal være tørre. ▪ Ledningen må ikke trækkes over skarpe kanter eller klemmes eller hænge løst ned. Beskyt ledningen imod varmekilder og olie. ▪ Apparatet må ikke stilles på varme overflader, som f.eks. kogeplader eller lignende steder og ikke anvendes i nærheden af åben ild.
  • Seite 40 Opbygning af apparatet Hætte Låg Glaskande Knivgruppe Tætningsring Skruering Motorenhed Betjeningspanel Motorenhed Betjeningspanel...
  • Seite 41 Omdrejningstallet for den kraftige motor kan du indstille på kontakten på moto- renheden, mellem min og max i 12 trin. Vælg det ønskede trin til at starte. Tryk derefter på Start-tasten og hold denne nede i ca. 3 sekunder. For at stoppe skal du enten trykke på Stop-tasten eller dreje kontakten tilbage OBS: Mikseren kan kun startes, når glaskanden er sat rigtigt på.
  • Seite 42 Ibrugtagning Rengør glaskanden, låget og hætten inden første ibrugtagning. Sørg for, at du ikke kommer til skade ved omgang med de skarpe knive. Sæt glaskanden på motorenheden. Hæld ingredienserne i, luk glaskanden med låget og hætten, og stil kontakten på den ønskede driftstype.
  • Seite 43 Apparatet opfylder de europæiske retningslinjer 2006/95/EG, 2004/108/EG og 2009/125/EG. Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes i almindeligt husholdningsaffald, men skal afgives på et opsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Materialerne kan genanvendes ifølge deres typebetegnelse. Ved aflevering af brugte apparater på...
  • Seite 44: Användarguide

    Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar erforderliga kunskaper eller erfarenhet såvida dessa personer inte först får instruktioner hur man använder apparaten på ett säkert sätt och förstår de risker som finns.
  • Seite 45: Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhetsföreskrifter ▪ Anslut apparaten bara till ett lagenligt installerat jordat uttag. Sladd och stickpropp måste vara torra. ▪ Dra inte nätsladden över skarpa kanter eller där den kommer i kläm, låt den inte hänga ner och skydda den för hetta och olja. ▪...
  • Seite 46 Apparatens uppbyggnad Förslutningshatt Lock Glasbehållare Knivgrupp Tätningsring Skruvring Driftenhet Omkopplare Drivenhet Omkopplare...
  • Seite 47 Du kan ställa in varvtalet för den kraftiga motorn med väljaren på drivenheten, mellan min och max i 12 steg. För att starta väljer du först det önskade steget. Tryck sedan på startknappen och håll den nere i cirka 3 sekunder. För att stänga av apparaten trycker du antingen på...
  • Seite 48: Idrifttagning

    Idrifttagning Rengör glasbehållaren, locket och förslutningshatten före första idrifttagning. Var försiktig så att du inte skadar dig på de vassa knivarna. Sätt glasbehållaren på drivenheten. Fyll på med ingredienserna, förslut glasbehållaren med lock och förslutningshatt och ställ väljaren på önskat driftläge. Varvtal Användning Maximal tid...
  • Seite 49 Apparaten följer de europeiska reglerna 2006/95/EG, 2004/108/EG och 2009/125/EG. Denna apparat får inte efter slutet på sin livstid kastas i normalt hushållsavfall, utan måste ges till en insamlingsplats för återanvändning av elektriska och elektroniska produkter. Materialen kan återvinnas enligt sin märkning. Med återanvändning, återvinning av material och andra former av användning av gammal utrustning ger du ett viktigt bidrag till skydd av vår miljö.
  • Seite 50: Käyttöohje

    Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai kokemat- tomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. ▪...
  • Seite 51: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet ▪ Laitteen saa liittää vain oikein asennettuun maadoitettuun pistorasiaan. Johdon ja pistokkeen tulee olla kuivia. ▪ Liitosjohtoa ei saa vetää tai kiinnittää terävien reunojen yli, sitä ei saa jättää roikkumaan ja se on suojattava kuumuudelta ja öljyltä. ▪ Laitetta ei saa asettaa kuumille pinnoille kuten keittolevylle tai vastaavalle eikä sitä saa käyttää avotulen läheisyydessä.
  • Seite 52 Laiterakenne Syöttöaukon korkki Kansi Lasikannu Teräosa Tiivisterengas Kiristysrengas Käyttöyksikkö Käyttöpaneeli Käyttöyksikkö Käyttöpaneeli...
  • Seite 53 Tehokkaan moottorin nopeus valitaan käyttöyksikön valintakytkimellä. Valitta- vana on 12 eri nopeutta min- ja max-ääripäiden välillä. Valitse haluttu nopeus ennen laitteen käynnistämistä. Paina sitten käynnistyspainiketta ja pidä sitä painettuna noin 3 sekunnin ajan. Sammuta laite painamalla pysäytyspainiketta tai kääntämällä valintakytkin takaisin asentoon Huomio: Tehosekoitin ei käynnisty, jos lasikannu ei ole oikein paikallaan.
  • Seite 54: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Puhdista lasikannu, kansi ja syöttöaukon korkki ennen laitteen ensimmäistä käyt- tökertaa. Ole varovainen, ettet loukkaa itseäsi, sillä terä on hyvin terävä. Aseta lasikannu käyttöyksikköön. Laita ainekset lasikannuun, sulje se kannella ja täyttöaukon korkilla ja aseta valintakytkin haluttuun toimintatilaan. Nopeus Käyttö...
  • Seite 55 Apparatet opfylder de europæiske retningslinjer 2006/95/EG, 2004/108/EG og 2009/125/EG. Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes i almindeligt husholdningsaffald, men skal afgives på et opsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Materialerne kan genanvendes ifølge deres typebetegnelse. Ved aflevering af brugte apparater på...
  • Seite 56: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Disse enhetene kan brukes av barn fra de er 8 år og personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og/eller kunnskaper, hvis de er under tilsyn eller har fått opp- læring i sikker bruk av enheten og forstår farene tilknyttet enheten. ▪...
  • Seite 57 Sikkerhetsråd ▪ Apparatet må kun kobles til forskriftsmessig installert sikkerhetsstikkontakt. Ledning og støpsel må være tørre. ▪ Ledningen må ikke trekkes over eller klemmes av skarpe kanter, må ikke henge under og må beskyttes mot varme og olje. ▪ Apparatet må ikke plasseres på varme overflater som steikeovnsplater og lignende og ikke brukes i nærheten av åpen ild.
  • Seite 58 Apparatets sammensetning Stengepropp Lokk Glasskrukke Knivmonteringsgruppe Tettering Skruring Driverenhet Betjeningsfelt Driverenhet Betjeningsfelt...
  • Seite 59 Med valgbryteren på driverenheten kan man stille inn turtallet den yteleseskraf- tige motoren i 12 nivåer mellom min og max. Ved oppstarten velges det ønskede nivået. Trykk så på Start-tasten jog hold denne nedtrykket ca. 3 sekunder. For å skru av trykker man enten på Stopp-tasten , eller man dreier valgknap- pen tilbake igjen til Pass på: Mikseren lar seg kun skru på...
  • Seite 60 Igangsetting Rengjør glasskrukken, lokket og stengeproppen før første gangs igangsetting. Pass på ikke å bli skadet av den skarpe kniven. Sett glasskrukken på driverenheten. Fyll på med ingrediensene, lukk glasskrukken med lokket og stengeproppen, og still valgbryteren på den ønskede driftstypen. Turtall Bruk Maksimumstid...
  • Seite 61 Apparatet er i samsvar med EUs Direktiv 2006/95/EG, 2004/108/ EG og 2009/125/EG. Etter at dette apparatet ikke lenger kan brukes, er det ikke tillatt å kassere det via det vanlige husholdningsavfallet, men man må levere det til et oppsamlingssted for gjenvinning av elektriske og elektroniske apparater.
  • Seite 64 Kundendienst-Adresse: wmf consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 25-8677 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-1608XXXX-06-1406 types: 0416080011 0416080031 0416080041 0416080071...

Inhaltsverzeichnis