Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SupportPlus Retro SP-ICB-001-E Bedienungsanleitung

Edelstahl mixer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
UK
FR
"Retro" Edelstahl Mixer
NL
PT
ES
SP-ICB-001-E
VRS I

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SupportPlus Retro SP-ICB-001-E

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG “Retro” Edelstahl Mixer SP-ICB-001-E VRS I...
  • Seite 2 Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen SupportPlus Produkt und sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät zufrieden sein werden. Um eine stets optimale Funktion und Leistungsbereitschaft Ihres Produktes zu gewährleisten, haben wir eine Bitte an Sie: ● Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise! ●...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch elektrischer Geräte sollten Sie stets allgemeine Sicherheitsregeln, u. a. die nachstehenden, befolgen: 1. Lesen Sie alle Anleitungen. 2. Zum Schutz vor Stromschlag den Mixer nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. 3. Wird das Gerät von oder in der Nähe von Kindern benutzt, ist größte Aufmerksamkeit geboten.
  • Seite 4: Beschreibung Des Mixers

    BESCHREIBUNG DES MIXERS Dieser Mixer ist nur für den Heimgebrauch ausgelegt. ABDECKUNG Die Abdeckung besteht aus zwei Teilen: aus dem Kunststoff Einspeisungsaufsatz (1) und der Kunststoffabdeckung mit Dichtungsring (2). Abdeckung und Dichtungsring sind fest miteinander verbunden und können als eine Einheit angesehen werden.
  • Seite 5: Motor Und Motorgehäuse

    BESCHREIBUNG DES MIXERS MOTOR UND MOTORGEHÄUSE Der kraftvolle Zwei-Geschwindigkeits-Motor ist das Herzstück des Geräts und speziell für diese Verwendung entwickelt worden. Er ist vollständig vom Motorgehäuse (6) eingeschlossen. Der Motor ist frei aufgehängt, um Geräusch und Abnutzung zu vermindern. Die Motoreinstellung richtet sich nach der Einfüllmenge.
  • Seite 6: Zusammensetzen Des Mixbechers

    BESCHREIBUNG DES MIXERS ZUSAMMENSETZEN DES MIXBECHERS 1. Stellen Sie den Mixbecher auf den Kopf, mit der Öffnung nach unten. 2. Drehen Sie die Messer-Baugruppe auf den Kopf und setzen Sie diese in die Öffnung des Mixbechers ein. 3. Schrauben Sie den Mixbecher-Boden ordentlich an den Mixbecher.
  • Seite 7 WAS SIE MIT DEM MIXER TUN UND NICHT TUN SOLLTEN IMMER: 1. Betreiben Sie den Mixer nur mit der Netzspannung und Frequenz, wie am Boden aufgedruckt. 2. Gebrauchen Sie den Mixer stets auf einer sauberen und trockenen Oberfläche, um das Eindringen von Fremdkörpern oder Wasser in den Motor zu verhindern.
  • Seite 8 WAS SIE MIT DEM MIXER TUN UND NICHT TUN SOLLTEN NIEMALS: 1. Erwarten Sie von Ihrem Mixer NICHT, dass er sämtliche Küchengeräte ersetzen kann. Er kann kein Kartoffelpüree zubereiten, Eierschnee oder Sahne schlagen, rohes Fleisch zermahlen, zähen Teig mischen oder kneten oder Früchte und Gemüse entsaften.
  • Seite 9: Zerkleinern Von Hühnerfleisch

    MIX TIPPS VERWENDUNG EINES GUMMISPACHTELS MIT DIESEM MIXER Beim Mixen von zähen Speisen wie Käsedips oder Brotaufstrichen, ist die Verwendung eines Gummispachtels notwendig, um die Mischung an die Messer zu bekommen. Hierzu Motor ausschalten und Abdeckung entfernen. Gehen Sie mit dem Spachtel an der Innenwandung des Mixbechers auf und ab und schieben Sie die Zutaten von der Seite in die Mitte des Mixbechers.
  • Seite 10: Raspeln Von Kokosnuss

    MIX TIPPS Gießen Sie Ihre Zutaten in den Mixbecher, setzen die Abdeckung auf und mixen, bis sich die Butter formt. Geben Sie den Inhalt in einen Durchschlag, um die überschüssige Flüssigkeit abzugießen und dann die Butter in eine kleine Schale. Kneten Sie die Butter mit einem Spachtel, um so viel Flüssigkeit wie möglich zu entfernen.
  • Seite 11: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und können wieder verwendet werden. Trennen Sie die Verpackungen sortenrein und führen Sie diese im Interesse der Umwelt einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu. Nähere Informationen erhalten Sie auch bei Ihrer zuständigen Verwaltung. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie auch Altgeräte fachgerecht! Sie tragen damit zum Umweltschutz bei.
  • Seite 12: Reklamationen & Gewährleistungen

    Montag bis Freitag von 9.00 bis 18.00 Uhr Telefon: 00800 / 77 77 88 99 E-mail: service@supportplus.org Wichtiger Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät nicht ohne Aufforderung durch unser Service-Team an unsere Anschrift. Die Kosten und die Gefahr des Verlustes für unaufgeforderte Zusendungen gehen zu Lasten des Absenders.
  • Seite 13 INSTRUCTION MANUAL “Retro” Stainless Steel Blender SP-ICB-001-E...
  • Seite 14 Congratulations on purchasing your new SupportPlus product. We are convinced you will be satisfied with it. To always guarantee optimal function and performance of your product, we would ask the following: ● Before using the appliance for the first time, carefully read the operating instructions and adhere to the safety precautions! ●...
  • Seite 15: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical equipment, basic safety precautions should always be followed. These include the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against the risk of electrical shock, do not put the blender in water or other liquid. 3.
  • Seite 16 ABOUT THE BLENDER This blender is designed for household use only. COVER The cover consists of two parts; the styrene acrylonitrile (san) feeder cap (1) and the styrene acrylonitrile (san) cover with a seal ring (2). The cover and seal ring fit together tightly are considered as one part.
  • Seite 17: Cleaning And Care

    ABOUT THE BLENDER MOTOR AND MOTOR BASE The powerful two-speed motor is the heart of the appliance and is de- signed specifically for this unit. It is completely enclosed within the housing (6). The motor uses a free-floating system to reduce noise and wear. In order to make the motor work normally, please operate the motor accord- ing to the quantity of food, choosing between low speed, high speed and pulse.
  • Seite 18 ABOUT THE BLENDER ASSEMBLY OF CONTAINER 1. Turn the container upside down so the small opening is at the top. 2. Turn the agitator blade assembly upside down and place it in mouth of the container. 3. Screw the container base to the container. Engage threads properly.
  • Seite 19 BLENDER DO’s AND DONT’s 1. Use only the voltage and frequency as specified on the bottom of the blender. 2. Always operate the blender on a clean, dry surface to prevent air from carrying foreign material or water into the motor. 3.
  • Seite 20 BLENDER DO’s AND DONT’s DON’T: 1. DON’T expect your blender to replace all of your kitchen appliances. It will not: mash potatoes, whip egg whites, substitute for dairy whipping, grinding raw meat, knead or mix stiff dough or extract juices from fruits and vegetables.
  • Seite 21 BLENDING TIPS HOW TO USE A RUBBER SPATULA WITH THIS BLENDER When blending ingredients of heavy consistency, such as cheese dips and sandwich spreads, it is necessary to use a rudder spatula to help the mixture get down to the blades. To use a spatula, turn the motor OFF and remove the cover.
  • Seite 22 BLENDING TIPS Add salt while kneading butter. Try adding 1 tablespoon (15ml) dried herbs (parsley, tarragon, savory or a garlic) per cup (250ml) of cream for delight- ful herb butter. GRATING COCONUT To grate fresh coconut, turn the motor to HIGH, remove the feeder cap, and drop coconut pieces into the revolving blades.
  • Seite 23 WITH REFERENCE TO ENVIRONMENTAL PROTECTION Packing materials are raw materials and can be used again. Keep packing materials separate. For more information about recycling contact your local administration. Old devices do not belong in the domestic refuse! Dispose of old devices responsibly, and contribute to environ- mental protection.
  • Seite 24 Phone: 00800 / 77 77 88 99 E-mail: service-gb@supportplus.org Important note: Please do not send your device to our address without having been requested to do so by our Service team. The costs and the risk of loss for unsolicited mailings will be borne by the sender. We reserve...
  • Seite 25: Manuel D'instruction

    MANUEL D’INSTRUCTION Mixeur inox “Retro” SP-ICB-001-E...
  • Seite 26 Nous vous félicitons de l’acquisition de votre nouveau produit SupportPlus et sommes convaincus que vous serez satisfait de cet appareil. Afin de garantir une fiabilité et un fonctionnement parfaits de votre produit, nous vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service et de respectez les consignes de sécurité...
  • Seite 27 NOTICE DE SECURITE IMPORTANTE Lors de l’utilisation d’appareils électriques, veuillez suivre les mesures de sécurité suivantes: 1. Lisez attentivement les instructions. 2. Afin d’éviter les risques d’électrocution, ne plongez jamais le mixeur dans l’eau ou tout autres liquides. 3. Ne laisser pas les enfants utiliser le mixeur sans surveillance. 4.
  • Seite 28 GARDEZ CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DETAILLEE DU MIXEUR Ce mixeur est prévu exclusivement pour un usage domestique. COUVERCLE Le couvercle de ce mixeur consiste en deux parties, la capsule amovible d’entrée des aliments (1) et le couvercle avec anneau hermétique (2) Le couvercle et fait en en styrène acrylonitrile (san), une matière facilement nettoyage et résistante aux taches.
  • Seite 29 DESCRIPTION DETAILLEE DU MIXEUR MOTEUR ET BASE DU MOTEUR Le moteur puissant à deux vitesses est le cœur de l’appareil et est conçu exclusivement pour ce modèle. Il est complètement intégré au corps principal (6). Le moteur possède un élément de flottement libre afin de réduire le bruit et l’usure.
  • Seite 30 DESCRIPTION DETAILLEE DU MIXEUR ASSEMBLAGE DU RECIPIENT 1. Retournez le récipient de Manière a ce que la petite Ouverture soit au dessus. 2. Retournez l’assemblage des lames rotatives et placez la dans l’ouverture du récipient. 3. Vissez la base du récipient au récipient. Engagez les tiges correctement.
  • Seite 31 CONSEILS POUR CE MIXEUR A FAIRE: 1. Assurez-vous d’utiliser le même voltage que celui spécifié en dessous du mixeur. 2. Utilisez le mixeur sur une surface propre et sèche afin d’empêcher l’arrivée de corps étrangers ou d’eau dans le moteur. 3.
  • Seite 32 CONSEILS POUR CE MIXEUR A NE PAS FAIRE: 1. Ne pensez pas que votre mixeur peut remplacer tous vos appareils de cuisine. Il ne broie pas les pommes de terre, ne monte pas les blancs d’œufs, ne fouette pas la crème, ne hache pas la viande, ne pétris pas la pâte ni n’extrait le jus des fruits et légumes.
  • Seite 33: Conseils Pratiques

    CONSEILS PRATIQUES COMMENT UTILISER UNE SPATULE EN CAOUTCHOUC AVEC CE MIXEUR. Lorsque vous mixez des ingrédients de consistance épaisse, tel que du fromage ou des beurres pour sandwich, il est nécessaire d’utiliser une spatule en caoutchouc afin de pousser les ingrédients vers les lames. Pour utiliser la spatule, éteignez le moteur, enlevez le couvercle, frottez la spatule rapidement de haut en bas sur les bords du récipient et poussez les ingrédients des bords vers le centre.
  • Seite 34 CONSEILS PRATIQUES Couvrez et mixez sur HIGH jusqu’à ce que le beurre se forme. Versez dans une passoire pour vider le liquide, puis mettez le beurre dans un petit bol en pressant avec une spatule pour en extraire autant de jus que possible.
  • Seite 35 CONCERNANT LA PROTECTION ENVIRONNEMENTALE Les matériaux d’emballage sont des matériaux bruts et peuvent être réutilisés. Conservez les matériaux d’emballage séparément. Pour plus d’informations concernant le recyclage, veuillez contacter votre administration locale. Les vieux appareils ménagers ne doivent pas être rejetés avec les déchets domestiques.
  • Seite 36: Réclamations Et Garanties

    Téléphone : 00800 / 77 77 88 99 Adresse électronique: sav@supportplus.fr Remarque importante: nous vous prions de ne jamais envoyer un appareil à notre adresse sans invitation préalable de notre service d’après-vente. Les envois non sollicités voyageront aux risques et périls de l’expéditeur qui en supportera les frais.
  • Seite 37 GEBRUIKSHANDLEIDING “Retro” Roestvrijstalen Blender SP-ICB-001-E...
  • Seite 38 Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe SupportPlus product. Wij zijn ervan overtuigd dat u tevreden zult zijn met dit apparaat. Ten einde een optimaal functioneren van uw product te waarborgen, hebben wij een verzoek aan u: ● Lees voor het eerste gebruik deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let op de veiligheidsvoorschriften! ●...
  • Seite 39: Belangrijke Veiligheidsinstrukties

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUKTIES Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht genomen worden, waaronder de volgende: 1. Lees alle instrukties. 2. Plaats de blender niet in water of andere vloeistoffen om gevaar van elektrische schokken te voorkomen. 3.
  • Seite 40 BEWAAR DEZE INSTRUKTIES KEN UW BLENDER Deze blender is ontworpen voor alleen huishoudelijk gebruik. DEKSEL De deksel van de blender bestaat uit twee onderdelen: het styrene acrylonitriele (san) toevoerkapje (1) en het styrene acrylonitrile (san) deksel met een verzegelring (2). Het deksel en de verzegelring kunnen als één onderdeel gebruikt worden.
  • Seite 41 KEN UW BLENDER MOTOR EN MOTORBASIS De krachtige twee-snelheids motor is het hart van het apparaat en hij is er speciaal voor ontworpen. Het is volledig afgeschermd door de behuizing (6). De motor heeft een vrij-bewegend onderdeel dat minder lawaai en slijtage veroorzaakt. Laat de motor normaal werken, en kies voor de juiste snelheid van de motor afhankelijk van de hoeveelheid voedsel.
  • Seite 42 KEN UW BLENDER IN ELKAAR ZETTEN VAN DE CONTAINER 1. Zet de container op z’n kop zodat de kleine opening bovenaan zit. 2. Draai het mix-element op z’n kop en plaats hem In de opening van de Container. 3. Schroef het onderstuk van de container vast op de container.
  • Seite 43 WAT U WEL EN NIET KAN DOEN MET DEZE BLENDER WAT U WEL KAN DOEN: 1. Gebruik alleen het voltage en de frekwentie zoals aangegeven op de onderkant van de blender. 2. Gebruik de blender altijd op een schoon en droog oppervlak om te voorkomen dat de lucht water of ongeëigend materiaal in de motor zou blazen.
  • Seite 44 WAT U WEL EN NIET KAN DOEN MET DEZE BLENDER WAT U NIET KAN DOEN: 1. Verwacht NIET dat uw blender al uw andere keukenwaar vervangt: Hij kan niet: aardappelen stampen, eiwit opkloppen voor sausjes, rauw vlees fijn hakken, dik deeg kneden of sap persen uit fruit en groenten. 2.
  • Seite 45 TIPS VOOR HET GEBRUIK VAN DEZE BLENDER HOE KUNT U EEN RUBBER SPATEL GEBRUIKEN MET DEZE BLENDER Als u dikkere mengsels, zoals kaassausjes en sandwichspread, mixt, moet u een rubber spatel gebruiken om het mengsel onderin bij de mesjes te krijgen.
  • Seite 46 TIPS VOOR HET GEBRUIK VAN DEZE BLENDER Voeg wat zout toe tijdens het kneden van de boter. Probeer een theelepel (15ml) gedroogde kruiden per kopje (250ml) boter toe te voegen (peterselie, dragon, knoflook) om heerlijke kruidenboter te maken. KOKOS RASPEN Om kokos te raspen, zet de motor op HOOG, verwijder het toevoegkapje en laat stukjes kokos in de container vallen op de draaiende messen.
  • Seite 47 TER BESCHERMING VAN HET MILIEU Verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Het verpakkingsmateriaal kan apart worden ingezameld. Voor meer informatie over gescheiden afval kunt u zich richten tot uw lokale overheid. Oude en gebruikte apparaten behoren niet tot huishoudelijk afval! Lever uw apparaten daarom in bij de gemeente. Op deze manier draagt u bij aan het milieu.
  • Seite 48: Klachten & Garantieclaims

    Telefoon: 00800 / 77 77 88 99 E-mail: service-nl@supportplus.org Belangrijke opmerking: Gelieve uw toestel niet naar ons adres te sturen als ons serviceteam dat niet gevraagd heeft. De kosten en het risico op verlies voor ongevraagde zendingen vallen ten laste van de afzender. Wij...
  • Seite 49: Manual De Instruções

    MANUAL DE INSTRUÇÕES Liquidificadora em Aço Inox “Retro” SP-ICB-001-E...
  • Seite 50 Felicitamo-lo pela aquisição do seu novo producto SupportPlus, e estamos convencidos que irá ficar bastante satisfeito com este aparelho. Para garantir o óptimo funcionamento e desempenho do seu aspirador, temos um pedido a fazer-lhe: ● Leia cuidadosamente este manual de instruções antes da primeira utilização e preste especial atenção aos avisos de segurança!
  • Seite 51: Precauções De Segurança Importantes

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Quando utilizar electrodomésticos, deverá seguir sempre as recomendações de sgurança básicas, incluindo as seguintes: 1. Leia atentamente todas as instruções. 2. Para proteger comtra o risco de choques eléctricos, não coloque a liquidificadora na água ou em qualquer outro líquido. 3.
  • Seite 52 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES CONHECER A LIQUIDIFICADORA Esta liquidificadora destina-se apenas para uso doméstico. TAMPA A tampa desta liquidificadora consiste em duas partes, a tampa do carregador de estireno/cianureto de vinilo (1), a tampa de estireno/cianureto de vinilo com uma anilha vedante (2), isto é, a tampa e a anilha vedante são utilizadas como um todo.
  • Seite 53 CONHECER A LIQUIDIFICADORA MOTOR E BASE DO MOTOR O motor potente de duas velocidades é o coração do electrodoméstico e foi desenhado apenas para este electrodoméstico. Está completamente envolvido pelo corpo (6). O motor utiliza uma função sem movimento para reduzir o ruído e gasto.
  • Seite 54 CONHECER A LIQUIDIFICADORA MONTAGEM DO JARRO 1. Rode o jarro ao contrário de modo a que a pequena abertura fique em cima. 2. Rode a unidade das lâminas de agitação ao contrário e coloque-as na abertura do jarro. 3. Enrosque o fundo enroscado do jarro no jarro.
  • Seite 55 O QUE DEVE E NÃO DEVE FAZER COM ESTA LIQUIDIFICADORA DEVE: 1. Utilize apenas a voltagem e frequência como especificado no fundo da liquidificadora. 2. Utilize sempre a liquidificadora numa superfície limpa e seca para prevenir que o ar transporte materiais estranhos ou água para o motor. 3.
  • Seite 56 O QUE DEVE E NÃO DEVE FAZER COM ESTA LIQUIDIFICADORA NÃO DEVE: 1. NÃO considere a sua liquidificadora um substituto para todos os seus electrodomésticos de cozinha. Não irá esmagar batatas, bater claras de ovos ou substituir operações diárias, moer carne crua, amassar ou misturar massas duras ou extrair sumos de frutos e vegetais.
  • Seite 57 DICAS DE LIQUIDIFICAÇÃO DESTA LIQUIDIFICADORA COMO UTILIZAR UMA ESPÁTULA DE BORRACHA COM ESTA LIQUIDIFICADORA Quando processar ingredientes de consistência pesada, tais como molhos de queijo ou de sanduíche, é necessária a utilização de uma espátula de borracha para empurrar a mistura na direcção das lâminas. Para utilizar a espátula, desligue o motor, remova a tampa, mova a espátula rapidamente para cima e para baixo nos lados do jarro, e empurre os ingredientes dos lados do jarro para o centro.
  • Seite 58 DICAS DE LIQUIDIFICAÇÃO DESTA LIQUIDIFICADORA FAZER MANTEIGA Cremes grossos, doces ou acres, podem ser utilizados para fazer manteiga. Feche e processe a velocidade ALTA (HIGH) até se formar a manteiga. Passe por um coador para vazar o líquido, de seguida coloque a manteiga numa tigela pequena e pressione com a espátula para remover tanto líquido quanto possível.
  • Seite 59 REFERENTE À PROTECCÃO DO MEIO AMBIENTE Os materiais de embalgem são matérias primas e podem ser empregados de novo. Disponha os materiais de embalagem separados. Para uma melhor informação acerca da reciclagem ponha-se em contacto com a sua administração local. Os dispositivos velhos não pertencem ao lixo doméstico! Trate responsávelmente os dispositivos velhos e contribua à...
  • Seite 60 Telefone: 00800 / 77 77 88 99 E-mail: service-p@supportplus.org Nota importante: Não envie o seu aparelho para a nossa morada sem o mesmo ter sido solicitado pela nossa equipa de suporte técnico. Os custos e o risco de perda por envios não solicitados ficam a cargo do remetente.
  • Seite 61 MANUAL DE INSTRUCCIÓN “Retro” mezcladora de acero inoxidable SP-ICB-001-E...
  • Seite 62 Felicitaciones por comprar su nuevo producto SupportPlus. Somos convencidos que usted estará satisfecho con el. Para siempre garantizar la función óptima y la interpretación de su producto, preguntaríamos lo siguiente: ● Antes de usar la aplicación por primera vez, lea las instrucciones de operaciones atentamente y adhiérase a las medidas de seguridad!
  • Seite 63: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Al usar aparatos eléctricos, precauciones de seguridad básicas se deben siempre seguirse, incluyendo lo siguiente: 1. Leer todas las instrucciones. 2. Para proteger contra el riesgo de la descarga eléctrica, no ponga el mezclador en el agua u otro líquido. 3.
  • Seite 64 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CONOZCA ESTA MEZCLADORA Esta mezcladora es diseñada sólo para el uso hogar. TAPA La tapa para este mezclador consiste de dos partes, la gorra del alimentador acrilonitrilo styrene (san) (1), la tapa acrilonitrilo styrene (san) con un sello (2) este es la tapa y el sello que debe ser usado en total.
  • Seite 65 CONOZCA ESTA MEZCLADORA MOTOR Y BASE DEL MOTOR El motor poderoso de dos velocidades es el corazón de la aplicación y es diseñado solamente para esta unidad. es completamente encerrado dentro del alojamiento (6). El motor usa un rasgo libre flotante para reducir el ruido.
  • Seite 66 CONOZCA ESTA MEZCLADORA LA ASAMBLEA DEL ENVASE 1. Dale la vuelta al contenedor. 2. Mueva las cuchillas hacia arriba y desmontelas. 3. Enhebre el envase. Comprometa los hilos correctamente. Enrósquelo firmemente. No intente de poner o quitarlo del container en, de la base del motor mientras que el motor está...
  • Seite 67 LO QUE DEBE HACER Y LO QUE NO DEBE HACER CON ESTA MEZCLADORA Debe hacer: Usar sólo el voltaje y la frecuencia como especificada en el dispositivo. 1. Siempre opere el mezclador en una superficie limpia 2. Las partes puestas líquidas en el contenedor de mezclador primero a menos que las instrucciones en recetas especifiquen por otra parte.
  • Seite 68 LO QUE DEBE HACER Y LO QUE NO DEBE HACER CON ESTA MEZCLADORA No debe hacer: 1. No espere que su mezclador substituya todas sus aplicaciones de la cocina. No puede: hacer patatas del puré, carne cruda de la rutina, amase o mezcle los jugos tiesos de la pasta o del extracto de las frutas.
  • Seite 69 AYUDAS PARA LA MEZCLA CÓMO USAR UNA ESPÁTULA DE GOMA CON ESTA MEZCLADORA Al mezclarse ingredientes de una consistencia pesada, tales como zambullidas de queso y sándwiches, es necesario de usar una espátula para mover la mezcla echarse a las cuchillas. Para usar la espátula, apague el motor y mueva la espátula de arriba abajo rápidamente a lo largo de lados del envase, y empuje los ingredientes de los lados del envase al centro.
  • Seite 70 AYUDAS PARA LA MEZCLA COCO CHIRRIANTE Para enrejar el coco fresco, gire el motor a HIGH, elimine la cubre del alimentador, y dejen caer las piezas de coco encima de las cuchillas giratorias. Después de enrejandolas1/ahueca (375ml) coco, vacié el proceso de envase y repite hasta que se rechina todo el coco.
  • Seite 71 REFERENTE A LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Los materiales de embalaje son materias primas y pueden ser utilizados nuevamente. Mantenga los materiales de embalaje separados. Para mayor información acerca del reciclaje pongase en contacto con su administración local. Los dispositivos viejos no pertencen a la basura doméstica! Disponga responsablemente de los dispositivos viejos, y contribuya con la protección del medio ambiente.
  • Seite 72 Teléfono: 00800 / 77 77 88 99 E-mail: service-e@supportplus.org Dato importante: Por favor no envíe su aparato a nuestra dirección sin que se lo haya pedido nuestro equipo de Service. Los gastos y el peligro de pérdida en el caso de envíos no requeridos corren por cuenta del remitente.

Inhaltsverzeichnis