Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Moulinex LM841110 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LM841110:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
FR
p 5
– 14
EN
p 15
– 24
DE
p 25
– 34
NL
p 35
– 44
ES
p 45
– 54
EL
p 55
– 64
IT
p 65
– 74
PT
p 75
– 84
RU
p 85
– 94
UK
p 95
– 104
KK
p 105 – 114
AR
p 124 – 115
FA
p 134 – 125
8080014382
P2
P2
FR
FR
P1
P1
EN
EN
DE
DE
P5
P5
NL
NL
ES
ES
P7
P7
EL
EL
IT
IT
P
P
PT
PT
RU
RU
E
E
UK
UK
KK
KK
F
F
AR
AR
G
G
FA
FA
I
I
H
H
J
J
P3
P3
P4
P4
P6
P6
A
A
B
B
D
D
C
C
K
K

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Moulinex LM841110

  • Seite 1 – 14 p 15 – 24 p 25 – 34 p 35 – 44 p 45 – 54 p 55 – 64 p 65 – 74 p 75 – 84 p 85 – 94 p 95 – 104 p 105 – 114 p 124 –...
  • Seite 2 INTERNATIONAL GUARANTEE Date of purchase: ....../ Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä...
  • Seite 3: Consignes De Securite

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL (FIg 1) A Poignée supérieure B Bloc moteur C Capteur de trop plein D Connecteur du bloc moteur E Connecteur du bol F Poignée latérale g Indication niveau MAX – MIN à l’intérieur du bol H Fiche du cordon d’alimentation I Bol J Cordon d’alimentation K Couteau 4 lames...
  • Seite 4 seulement à l’interieur de la maison et à une altitude inférieure à 2000 m. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, n’utilisez pas l’appareil. Faites obligatoirement remplacer le cordon d’alimentation par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
  • Seite 5 de commande à distance séparé. • AVERTISSEMENT: Soyez prudent lors de la manipulation de votre appareil (nettoyage, remplissage et versage): évitez tout débordement de liquide sur les connecteurs (D, E, H, J). • Toujours suivre les instructions de nettoyage pour nettoyer votre appareil : - Débrancher l’appareil.
  • Seite 6 surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
  • Seite 7 • Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil. • Débranchez d’abord le cordon de la prise secteur et retirez-le ensuite du bol. • Débranchez l’appareil avant de servir. • Ne laissez pas le câble d’alimentation à portée de mains des enfants, être à...
  • Seite 8: Utilisation De L'appareil

    • N’utilisez jamais cet appareil pour mélanger ou mixer d’autres éléments que des ingrédients alimentaires. • L’appareil ne doit pas être immergé. • Ne pas mettre de l’eau sur le tableau de commande. • Ne pas mettre de l’eau sur les connecteurs (D, E, H, J).
  • Seite 9: Mise En Service

    MISE EN SERVICE • Maintenez le bol par la poignée latérale avec une main et retirez le bloc moteur à l’aide de la poignée supérieure avec l’autre main (fig 1). • Mettez les ingrédients dans le bol (fig 2). Conseils : - Mettre toujours en premier les légumes et ensuite les autres ingrédients (riz, viande).
  • Seite 10: Nettoyage De L'appareil

    NETTOYAgE DE L’APPAREIL • Avant la première utilisation, faire un cycle de lavage pour nettoyer l’appareil comme indiqué ci-dessous : - Ouvrez l’appareil (fig 1) et remplissez le bol avec 1.2 l. d’eau chaude du robinet (jusqu’au niveau MAX) (fig 3). - Refermez l’appareil (fig 5) et branchez-le (fig 6).
  • Seite 11 PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS L’appareil n’est pas posé Placez l’appareil sur une sur une surface plane, surface plane Vibrations l’appareil n’est pas stable excessives Volume d’ingrédients Réduisez quantité trop important d’ingrédients traités Capteur de trop plein (C) Nettoyer le capteur (C) encrassé...
  • Seite 12 Votre appareil ne fonctionne toujours pas ? Adressez-vous à un centre service agréé (voir la liste dans le livret service). RECYCLAgE • Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareil L’emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l’environnement, pouvant être jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur.
  • Seite 13: Description Of The Appliance (Fig 1)

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (FIg 1) A Top handle B Motor unit C Overflow sensor D Motor unit connector E Jug connector F Side handle g MAX level – MIN level on the inside of the jug H Socket for power cord I Jug J Power cord K Four-point blade...
  • Seite 14 • Do not use your appliance if the power cord or plug is damaged. To avoid any danger, the cord must be replaced by the manufacturer, by their after-sales service or by similarly qualified persons. • WARNING: Beware the risk of injury in the event of incorrect use of the appliance.
  • Seite 15 (cleaning, filling OR emptying it): avoid spilling liquid on the connecting points (D,E,H,J). • Always follow the cleaning instructions when cleaning the appliance: - Unplug the appliance. - Do not clean when hot. - Clean with a damp cloth or sponge. - Never immerse the appliance in water, under running water or in any other liquid.
  • Seite 16 maintenance by the customer must be performed by an Approved Service Centre. • This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved.
  • Seite 17 the guarantee. • Never pull on the power cord to unplug the appliance. • Unplug the cord from the mains socket, and then remove the jug. • Unplug the appliance before serving the soup. • The power cord must be kept out of the reach of children and must not be placed near or come into contact with the hot parts of the appliance, sources of heat or sharp corners.
  • Seite 18: Using Your Appliance

    anything except food ingredients. • Do not immerse the appliance in water or any other liquid. • Do not allow water onto the control panel. • Do not allow water onto the connection points (D, E, H, J). USINg YOUR APPLIANCE •...
  • Seite 19: Using The Settings

    • Hold the side handle of the jug with one hand and remove the motor unit by pulling up the top handle with the other hand (fig 1). • Put the ingredients into the jug (fig 2). Tips: - Defrost the the ingredients before putting them in the jug. - Cut the ingredients into 2cm pieces.
  • Seite 20: Cleaning Your Appliance

    CLEANINg YOUR APPLIANCE • Before first use or to clean the appliance as indicated below: - Open the appliance (fig 1) and fill the jug with 1.2 L of hot water from the tap (up to the MAX level) (fig 3). Do not add washing-up liquid to the jug. - Put the top back on (fig 5) and plug it in (fig 6).
  • Seite 21 PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS The appliance has not Place your appliance on a been placed on a flat stable,flat heat-resistant, surface; the appliance is clean, and dry surface. Excessive vibrations not stable. Volume of ingredients is Reduce the quantity of too high. ingredients processed.
  • Seite 22 PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Volume of ingredients is Do not exceed the maximum level (fig 3) of ingredients. too great. You have not selected the Start again, choosing the right right programme. programme. Check that the liquid is The food is not between the MIN and MAX properly cooked or Not enough or too much...
  • Seite 23: Beschreibung Des Gerätes (Abb 1)

    BESCHREIBUNg DES gERÄTES (ABB 1) A Oberer Griff B Motorblock C Überlaufsensor D Anschluss Motorblock E Behälterkabel F Seitlicher Griff g Anzeige Bereich MAX – MIN im Inneren des Behälters H Stecker des Netzkabels I Behälter J Netzkabel K Messer mit 4 Klingen P Bedienfeld P1 Programm Cremesuppe P2 Programm Suppe mit Stückchen...
  • Seite 24 geschlossenen Räumen und in Höhenlagen unter 2000 m bestimmt. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Lassen Sie das Netzkabel aus Sicherheitsgründen unbedingt durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder Personen mit vergleichbarer Qualifizierung austauschen. • ACHTUNG: Bei unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
  • Seite 25 • ACHTUNG: Gehen Sie mit dem Gerät vorsichtig um (z. B. bei der Reinigung, beim Befüllen und beim Ausgießen): Lassen Sie keine Flüssigkeit auf die Anschlüsse (D, E, H, J) gelangen. • Befolgen Sie bei der Reinigung des Gerätes stets die Reinigungsanweisungen: - Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Seite 26: Nur Für Den Europäischen Markt

    unterwiesen wurden und sich den damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Die Reinigung und Pflege durch den Nutzer darf nicht durch Kinder erfolgen, außer sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden von einem Erwachsenen überwacht. • Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter acht Jahren.
  • Seite 27 • Ziehen Sie zunächst den Stecker aus der Steckdose und anschließend aus dem Gerät. • Ziehen Sie vor dem Servieren den Netzstecker. • Lassen Sie das Stromkabel niemals in die Reichweite von Kindern, in die Nähe von oder in Berührung mit heißen Geräteteilen, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
  • Seite 28: Gebrauch Des Gerätes

    Mixen von Nahrungsmitteln und keinerlei sonstigen Dingen. • Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden. • Lassen Sie kein Wasser über das Bedienfeld laufen. • Lassen Sie kein Wasser über die Sensoren (D, E, H, J) laufen. gEBRAUCH DES gERÄTES •...
  • Seite 29: Einstellung Der Programme

    INBETRIEBNAHME • Halten Sie das Gerät mit einer Hand am seitlichen Griff und ziehen Sie mit der anderen Hand mithilfe des oberen Griffes den Motorblock heraus (Abb. 1). • Füllen Sie die Zutaten in den Behälter (Abb 2). Tipps: - Geben Sie immer zuerst das Gemüse und anschließend die anderen Zutaten (Reis, Fleisch) in den Behälter.
  • Seite 30: Reinigung Des Gerätes

    REINIgUNg DES gERÄTES • Führen Sie vor der ersten Verwendung einen Reinigungsvorgang durch, um das Gerät wie unten beschrieben zu reinigen: - Öffnen Sie das Gerät (Abb 1) und befüllen Sie den Behälter mit 1,2 l warmem Leitungswasser (bis zum Bereich MAX) (Abb 3). - Schließen Sie das Gerät (Abb 5) und schließen Sie es an das Netz an (Abb 6).
  • Seite 31: Was Tun, Wenn Ihr Gerät Nicht Funktioniert

    WAS TUN, WENN IHR gERÄT NICHT FUNKTIONIERT? PROBLEME URSACHEN LÖSUNgEN Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. Stellen Sie sicher, Der Netzstecker ist nicht dass das Netzkabel korrekt am angeschlossen. seitlichen Griff und an der Steckdose eingesteckt ist. Das gerät Entnehmen Sie einen Teil der funktioniert nicht Zutaten.
  • Seite 32 PROBLEME URSACHEN LÖSUNgEN Eine zu große Menge an Übersteigen Sie nicht den Bereich MAX (Abb. 3) für die Zutaten. Zutaten. Sie haben nicht das Beginnen Sie die Zubereitung richtige Programm nach Rezept mit der richtigen ausgewählt. Programmauswahl neu. Stellen Sie sicher, dass sich die Flüssigkeit im Bereich MIN und Schlechtes gar- MAX für P1 und P2 befindet...
  • Seite 33: Veiligheidsaanwijzingen

    BESCHRIJVINg VAN HET APPARAAT (FIg 1) A Bovenste handvat B Motorblok C Overloopsensor D Connector van het motorblok E Connector van de kan F Zijhandvat g Niveau-indicator (MAX/MIN) binnen in de kan H Voedingsaansluiting I Kan J Netsnoer K Mes met 4 lemmeten P Bedieningspaneel P1 Programma voor roomsoep P2 Programma voor soep met stukjes...
  • Seite 34 gebruik binnenshuis en op een hoogte van minder dan 2000 m. • Gebruik het apparaat niet als het netsnoer beschadigd is. Laat het netsnoer vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of mensen met een soortgelijke kwalificatie om alle gevaar te vermijden. •...
  • Seite 35 op de connectoren terechtkomt (D, E, H, J). • Volg voor de reiniging van uw apparaat steeds de reinigingsinstructies: - Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact. - Reinig het apparaat niet wanneer het nog warm is. - Gebruik voor het reinigen een vochtige doek of spons.
  • Seite 36 onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen worden uitgevoerd tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan van een volwassene. • Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. ENKEL VOOR DE EUROPESE MARKT •...
  • Seite 37 • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact vóór het opdienen. • Houd het netsnoer buiten handbereik van kinderen, laat het niet in de buurt liggen van of in aanraking komen met de warme onderdelen van het apparaat, warmtebronnen of scherpe hoeken.
  • Seite 38: Gebruik Van Het Apparaat

    ondergedompeld. • Laat geen water op het bedieningspaneel komen. • Laat geen water op de connectoren (D, E, H, J) komen. gEBRUIK VAN HET APPARAAT • Reinig het apparaat volgens de reiningsaanwijzingen voordat u dit voor de eerste keer gebruikt. •...
  • Seite 39: Een Programma Starten

    INgEBRUIKNAME • Houd met de ene hand de kan aan het zijhandvat vast, pak met de andere hand het bovenste handvat vast en til het motorblok weg (fig 1). • Doe de ingrediënten in de kan (fig 2). Tips: - Doe altijd eerst de groenten in de kan en daarna de andere ingrediënten (rijst, vlees).
  • Seite 40: Reiniging Van Het Apparaat

    REINIgINg VAN HET APPARAAT • Reinig uw apparaat vóór het eerste gebruik aan de hand van de hieronder beschreven reinigingscyclus: - Open het apparaat (fig 1) en vul de kan met 1,2 liter warm kraanwater (tot aan het MAX-niveau) (fig 3). - Sluit het apparaat (fig 5) en steek de stekker in het stopcontact (fig 6).
  • Seite 41 UW APPARAAT WERKT NIET. WAT NU? PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINgEN Doe de stekker van het apparaat in het stopcontact. De stekker zit niet in het Zorg dat het netsnoer goed in stopcontact. het zijhandvat zit en de stekker goed in het stopcontact. Het apparaat werkt Haal deel...
  • Seite 42 PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINgEN De inhoud van de kan mag niet Te veel ingrediënten in boven het MAX-niveau (fig 3) de kan. uitkomen. U heeft niet het juiste Begin opnieuw en kies het programma gekozen. juiste programma. C o n t r o l e e r h e t De bereiding is vloeistofniveau zich tussen...
  • Seite 43: Instrucciones De Seguridad

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO (FIg 1) A Empuñadura superior B Bloque motor C Sensor de rebosadero D Conector del bloque motor E Conector del vaso F Empuñadura lateral g Indicación nivel MÁX. - MÍN. en el interior del vaso H Clavija del cable de alimentación I Vaso J Cable de alimentación K Cuchillo de 4 cuchillas...
  • Seite 44 • En caso de que el cable de alimentación esté dañado, no utilice el aparato. Deberá ser cambiado por el fabricante, un servicio postventa autorizado o por personas con una cualificación similar con el fin de evitar cualquier peligro. • AVISO: Riesgo de lesiones en caso de mala utilización del aparato.
  • Seite 45 conectores. (D, E, H, J). • Siga siempre las instrucciones de limpieza para limpiar el aparato: - Desenchufe el aparato. - No limpie el aparato en caliente. - Límpielo con un trapo o una esponja húmeda. - No sumerja el aparato en agua o lo ponga bajo el agua corriente.
  • Seite 46 efectuar por el usuario, a menos que sean mayores de 8 años y estén debidamente supervisados por un adulto. • Mantenga el aparato así como su cable de alimentación fuera del alcance de niños menores de 8 años. MERCADOS EUROPEOS ÚNICAMENTE: •...
  • Seite 47 piezas calientes del aparato, fuentes de calor o ángulos pronunciados, ni en contacto con los mismos. • Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con el aparato o por un centro de servicio autorizado. Respecto a un uso incorrecto • No sujete el aparato por el asa superior cuando está...
  • Seite 48: Uso Del Aparato

    USO DEL APARATO • Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez como se indica en el apartado limpieza. • El aparato posee 5 programas automáticos controlados desde el cuadro de mandos (P). Temperatura Tiempo de Mezclado (máx.) preparación P1 –...
  • Seite 49: Limpieza Del Aparato

    • Luego añada agua respetando obligatoriamente los niveles MÁX. y MÍN. del vaso (fig 3) para los programas P1 y P2. Para el programa P3, puede poner hasta 800 gr de fruta como máximo con 150 ml de líquido como mínimo. •...
  • Seite 50 - Cuando escuche la señal sonora que indica el final del programa, abra el aparato (fig 1), vacíe el agua y enjuague el interior del vaso (fig 11). • Este aparato no debe sumergirse. No pase el bloque motor (B) ni el vaso (I) bajo el agua corriente.
  • Seite 51 PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Sensor de rebosadero Limpie el sensor (C) (C) atascado Fugas por la parte superior del vaso. Volumen de ingredientes Reduzca la cantidad de demasiado elevado ingredientes Los alimentos son Reduzca el tamaño o la demasiado grandes o cantidad de los ingredientes demasiado duros.
  • Seite 52 RECICLAJE • Eliminación de materiales de embalaje y del aparato. El embalaje incluye únicamente materiales sin riesgo para el medio ambiente, que se pueden desechar de conformidad con las disposiciones de reciclaje vigentes. Para deshacerse del aparato, contacte con el servicio correspondiente de su municipio •...
  • Seite 53: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΣΧ. 1) A Άνω λαβή B Βάση-μοτέρ (κεντρική μονάδα) C Αισθητήρας υπερπλήρωσης D Σύνδεσμος της κεντρικής μονάδας E Σύνδεσμος του μπολ F Πλευρική λαβή g Ένδειξη κατώτατης και ανώτατης στάθμης MAX – MIN στο εσωτερικό του μπολ H Βύσμα...
  • Seite 54 χρήση εντός του σπιτιού και σε υψόμετρο χαμηλότερο των 2 000 m. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι ελαττωματικό, • μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Πρέπει οπωσδήποτε να φροντίσετε για την αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας από τον κατασκευαστή, την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση ή από άτομο με παρόμοια εξουσιοδότηση, για...
  • Seite 55 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να είστε προσεκτικοί κατά τον χειρισμό • της συσκευής σας (καθαρισμός, πλήρωση και σερβίρισμα): αποφεύγετε την υπερχείλιση υγρού στους συνδέσμους (D, E, H, J). Ακολουθείτε πάντοτε τις οδηγίες καθαρισμού για να • καθαρίσετε τη συσκευή σας: - Αποσυνδέετε προηγουμένως τη συσκευή. - Μην...
  • Seite 56 κινδύνους. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που αφορούν τον χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά, εκτός αν είναι τουλάχιστον 8 ετών και επιβλέπονται από ενήλικο. • Κρατάτε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά μικρότερα από 8 ετών. ΜΟΝΟΝ...
  • Seite 57 αφαιρέστε το από το μπολ. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα πριν σερβίρετε. • Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας εκτεθειμένο σε • σημείο προσβάσιμο σε παιδιά, κοντά σε ή σε επαφή με τα ζεστά μέρη της συσκευής, κοντά σε πηγή θερμότητας ή επάνω...
  • Seite 58: Χρηση Τησ Συσκευησ

    Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αυτή τη συσκευή για την ανάμειξη • ή την πολτοποίηση άλλων συστατικών πέραν των τροφών. Η συσκευή δεν πρέπει να βυθίζεται σε οποιοδήποτε υγρό. • • Μην αφήνετε να χυθεί νερό στον πίνακα ελέγχου. • Μην αφήνετε να χυθεί νερό στους συνδέσμους...
  • Seite 59: Εναρξη Λειτουργιασ

    ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • Κρατήστε το μπολ από την πλευρική λαβή με το ένα χέρι και τραβήξτε τη βάση-μοτέρ (κεντρική μονάδα) από την άνω λαβή με το άλλο χέρι (σχ. 1). • Τοποθετήστε τα συστατικά στο μπολ (σχ. 2). Συμβουλές: - Τοποθετείτε πρώτα τα λαχανικά και έπειτα τα υπόλοιπα συστατικά (ρύζι, κρέας). - Κόβετε...
  • Seite 60: Καθαρισμοσ Τησ Συσκευησ

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ • Πριν από την πρώτη χρήση, πραγματοποιήστε έναν κύκλο πλυσίματος για να καθαρίσετε τη συσκευή όπως υποδεικνύεται στη συνέχεια: - Ανοίξτε τη συσκευή (σχ. 1) και γεμίστε το μπολ με 1,2 λίτρα ζεστό νερό από τη βρύση (έως...
  • Seite 61 ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Η συσκευή δεν είναι τοποθετημένη πάνω Τοποθετήστε τη συσκευή σε σε επίπεδη επιφάνεια, επίπεδη επιφάνεια Υπερβολικοί η συσκευή δεν είναι κραδασμοί σταθερή Η ποσότητα των Μειώστε την ποσότητα συστατικών είναι των συστατικών που θα υπερβολικά μεγάλη επεξεργαστείτε Ο...
  • Seite 62 ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Η π ο σ ό τ η τ α τ ω ν Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη σ υ σ τ α τ ι κ ώ ν ε ί ν α ι στάθμη (σχ. 3) για τα συστατικά υπερβολικά...
  • Seite 63: Norme Di Sicurezza

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (FIg. 1) A Impugnatura superiore B Blocco motore C Sensore di livello D Connettore del blocco motore E Connettore della campana F Impugnatura laterale g Indicazione del livello MAX – MIN all’interno della campana H Spina del cavo di alimentazione I Recipiente J Cavo di alimentazione K Coltello a 4 lame...
  • Seite 64 domestico e a un’altitudine inferiore ai 2.000 metri. • Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato. In tal caso si dovrà obbligatoriamente far sostituire il cavo di alimentazione dal produttore, dal suo centro assistenza autorizzato o da persone con equivalente qualifica per evitare un qualsiasi pericolo.
  • Seite 65 evitare fuoriuscite di liquido sui connettori (D, E, H, J). • Seguire sempre le istruzioni di pulizia per pulire l’apparecchio; - Scollegare l’apparecchio. - Non pulire l’apparecchio quando è ancora caldo. - Pulire con un panno o una spugna umida. - Non immergere né...
  • Seite 66 sull’uso sicuro dell’apparecchio e consapevoli dei rischi. Le operazioni di pulizia e manutenzione possono essere eseguite da bambini di almeno 8 anni solo se sorvegliati da un adulto. • Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. SOLO MERCATI EUROPEI: •...
  • Seite 67 • Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio. • Scollegare innanzitutto il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e successivamente ritirarlo dal recipiente. • Scollegare l’apparecchio prima di servire. • Non lasciare pendere il cavo di alimentazione a portata di mano dei bambini;...
  • Seite 68: Utilizzo Dell'apparecchio

    • Non utilizzare mai l’apparecchio per mescolare o frullare ingredienti non alimentari. • Non immergere l’apparecchio in acqua. • Non mettere acqua sul Pannello comandi. • Non mettere l’acqua sui connettori (D, E, H, J). UTILIZZO DELL’APPARECCHIO • Pulire l’apparecchio prima del primo utilizzo come indicato nella sezione relativa alla pulizia.
  • Seite 69 AVVIAMENTO • Tenere il recipiente dall’impugnatura laterale con una mano ed estrarre il blocco motore con l’altra aiutandosi con l’impugnatura superiore (fig. 1). • Mettere gli ingredienti nella campana (fig. 2). Consigli: - mettere sempre prima le verdure e successivamente gli altri ingredienti (riso, carne).
  • Seite 70: Pulizia Dell'apparecchio

    PULIZIA DELL’APPARECCHIO • Prima di qualsiasi utilizzo, effettuare un ciclo di lavaggio per pulire l’apparecchio come di seguito indicato: - Aprire l’apparecchio (fig. 1) e riempire la campana il recipiente con 1, 2 litri di acqua calda del rubinetto (fino al livello MAX) (fig. 3). - Richiudere l’apparecchio (fig.
  • Seite 71 SE L’APPARECCHIO NON FUNZIONA PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI Collegare l’apparecchio a una presa di corrente. Assicurarsi che il Il cavo non è collegato cavo di alimentazione sia inserito correttamente. correttamente nell’impugnatura laterale e alla presa di corrente. L’apparecchio non Diminuire la quantità di funziona.
  • Seite 72 PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI Non superare il livello MAX Volume eccessivo di (fig. 3) indicato per gli ingredienti. ingredienti Non è stato selezionato il Iniziare nuovamente la ricetta programma più adatto alla selezionando il programma più preparazione della ricetta adatto alla sua preparazione Verificare che la quantità...
  • Seite 73: Instruções De Segurança

    DESCRIÇÃO DO APARELHO (FIg. 1) A Pega superior B Bloco do motor C Sensor de limite de capacidade D Conector do bloco do motor E Conector da taça F Pega lateral g Indicação de nível MÁX. – MÍN. no interior da taça H Ficha do cabo de alimentação I Taça J Cabo de alimentação...
  • Seite 74 no interior de sua casa e a uma altitude inferior a 2000 m. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, não utilize o aparelho. A fim de evitar riscos, solicitar a substituição do cabo de alimentação junto do fabricante, por um Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa devidamente qualificada para tal.
  • Seite 75 • AVISO: Deve utilizar o aparelho com precaução (limpeza, enchimento e esvaziamento): evite derramar líquidos sobre os conectores (D, E, H, J). • Deve sempre seguir as instruções de limpeza para limpar o aparelho: - Desligar o aparelho. - Não limpar o aparelho se estiver quente. - Limpar com um pano ou uma esponja húmida.
  • Seite 76 envolvidos. A limpeza e a manutenção do mesmo por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas por um adulto. • Mantenha o aparelho e o respectivo fio da alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
  • Seite 77 • Primeiro desligue o cabo da tomada e de seguida retire-o do copo. • Desligue o aparelho antes de servir. • Mantenha o cabo de alimentação fora do alcance das crianças, longe das partes quentes do aparelho e afastado de fontes de calor ou de cantos agudos. •...
  • Seite 78: Utilização Do Aparelho

    outras substâncias que não produtos alimentares. • Este aparelho não pode ser mergulhado em líquidos. • Não deitar água sobre o painel de controlo. • Não deitar água sobre os conectores (D, E, H, J). UTILIZAÇÃO DO APARELHO • Antes da primeira utilização, limpe o aparelho conforme indicado na secção sobre limpeza.
  • Seite 79: Colocação Em Funcionamento

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO • Segure o copo pela pega lateral com uma mão e retire o bloco do motor com a ajuda da pega superior com a outra mão (fig. 1). • Coloque os ingredientes na taça (fig. 2). Conselhos: - Coloque sempre os legumes em primeiro lugar e depois os restantes ingredientes (arroz, carne).
  • Seite 80: Limpeza Do Aparelho

    LIMPEZA DO APARELHO • Antes da primeira utilização, efetue um ciclo de lavagem para limpar o aparelho conforme indicado abaixo: - Abra o aparelho (fig. 1) e encha a taça com 1.2 l de água quente da torneira (até ao nível MÁX.) (fig. 3). - Volte a fechar o aparelho (fig.
  • Seite 81 O QUE FAZER SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR? PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES Ligue o aparelho a uma tomada. Certifique-se de que O aparelho não está o cabo de alimentação está ligado à corrente corretamente inserido na pega lateral e na tomada de rede. O aparelho não Retire uma parte dos ingredientes.
  • Seite 82 PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES Volume excessivo de Não ultrapasse o nível máximo (fig. 3) para os ingredientes ingredientes Não selecionou Recomeçar a receita com a programa correto seleção correta do programa Verifique que o líquido se Cozedura mal Líquido em quantidade encontra entre o nível MÍN.
  • Seite 83: Правила Техники Безопасности

    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (РИС. 1) A Верхняя ручка B Блок мотора C Датчик переполнения D Разъем блока управления мотором E Разъем чаши F Боковая ручка g Индикатор уровня внутри чаши MAX/MIN H Разъем для шнура электропитания I Чаша J Шнур электропитания K Нож...
  • Seite 84 не допускается. Во избежание опасности поражения электрическим током поврежденный шнур электропитания обязательно должен быть заменен изготовителем, его службой гарантийного обслуживания либо лицом, имеющим достаточную для этого квалификацию. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обратите внимание на то, что существует • риск получения травмы в случае неправильного использования прибора.
  • Seite 85 жидкостью и попадания ее на разъемы (D, E, H, J). Чистка прибора всегда должна производиться в соответствии • со следующими инструкциями: - Отключите питание прибора. - Не начинайте чистку прибора, пока он не остынет. - Чистите прибор влажной тряпкой или губкой. - Никогда...
  • Seite 86 условии, что они находятся под присмотром взрослого. • Устройство и его кабель не должны быть доступны детям младше 8 лет. ТОЛЬКО ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО РЫНКА: Прибор может использоваться лицами с ограниченными • физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами без надлежащего опыта или знаний при условии, что...
  • Seite 87 горячих поверхностей прибора или в соприкосновении с ними, рядом с источниками тепла или на острых кромках мебели. Используйте только тот шнур электропитания, который • поставляется вместе с прибором или предоставляется авторизованным сервисным центром. Неправильное использование прибора • Не берите прибор за верхнюю ручку, когда он переполнен, потому...
  • Seite 88: Использование Прибора

    • Не допускайте попадания воды на панель управления. • Не допускайте попадания воды на разъемы (D, E, H, J). ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА • Произведите чистку прибора перед первым его использованием, как описано в разделе «Чистка прибора». • Прибор имеет 5 автоматических режимов приготовления, выбирать которые можно при помощи...
  • Seite 89: Подготовка К Работе

    ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ • Удерживайте одной рукой чашу суповарки за боковую ручку, а другой рукой извлеките блок мотора, потянув его вверх при помощи верхней ручки (рис. 1). • Поместите ингредиенты в чашу суповарки (рис. 2). Рекомендации: - Всегда закладывайте овощи первыми, а затем кладите остальные ингредиенты (рис, мясо).
  • Seite 90: Чистка Прибора

    ЧИСТКА ПРИБОРА • Перед первым использованием прибора вымойте его как указано ниже: - Откройте прибор (рис. 1) и наполните чашу 1,2 л горячей воды из-под крана до уровня MAX (рис. 3). - Снова закройте прибор (рис. 5) и подключите его (рис. 6). - Выберите...
  • Seite 91 ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ПРИБОР НЕ РАБОТАЕТ? ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ Подключите прибор к розетке электропитания. Убедитесь, что Прибор не подключен к шнур электропитания правильно электросети вставлен в разъем на боковой ручке и в сетевую розетку. Прибор не работает Извлеките часть ингредиентов. Проверьте, чтобы...
  • Seite 92 ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ Не превышайте максимальный С л и ш к о м б о л ь ш о е уровень заполнения чаши (рис. количество ингредиентов 3) ингредиентами В ы н е п р а в и л ь н о Перезапустите...
  • Seite 93: Правила Техніки Безпеки

    ОПИС ПРИЛАДУ (РИС. 1) A Верхня ручка B Блок мотора C Датчик перевантаження D З’єднувач блока мотора E З’єднувач чаші F Бокова ручка g Позначки MAX – MIN рівня наповнення всередині чаші H Штепсель шнура живлення I Чаша J Шнур живлення K Ніж...
  • Seite 94 Заборонено користуватися приладом у разі • пошкодження шнура живлення. Щоб запобігти небезпеці, заміна шнура живлення має виконуватися виробником, його сервісним центром або фахівцем відповідної кваліфікації. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. Увага! У разі неправильного • використання пристрою можливі поранення. Будьте обережні, наливаючи гарячу рідину в •...
  • Seite 95 виливання): уникайте будь-якого потрапляння рідини на роз’єми (D, E, H, J). Завжди дотримуйтесь інструкцій із чищення приладу. • - Відключайте прилад від електромережі. - Не чистьте прилад, якщо він гарячий. - Чистьте за допомогою вологої губки чи ганчірки. - Забороняється занурювати прилад у воду та підставляти...
  • Seite 96 виповнилося 8 років за умови, що вони перебувають під наглядом дорослої особи. • Зберігайте пристрій та його шнур в недоступному місці для дітей віком до 8 років. ЛИШЕ ДЛЯ КРАЇН ЄВРОПИ Цим приладом можуть користуватися люди з • обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими можливостями, а...
  • Seite 97 Вимкніть прилад перед тим, як подавати їжу до столу. • Шнур живлення не повинен бути досяжним для дітей, • контактувати з гарячими деталями приладу, а також знаходитися поблизу джерела тепла та гострих країв. Використовуйте лише шнур живлення, який • постачається разом із приладом або надається сервісним...
  • Seite 98: Використання Приладу

    Не допускайте потрапляння • води на панель керування. Не допускайте потрапляння • води на роз’єми (D, E, H, J). ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ • Вимийте прилад перед першим використанням, як це вказано в розділі щодо чищення. • У вашому приладі є 5 програм, які запускаються автоматично з панелі керування (P). Максимальна...
  • Seite 99: Початок Експлуатації

    ПОЧАТОК ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Підтримуючи чашу за бокову ручку, витягніть блок мотора іншою рукою за верхню ручку (рис. 1). • Покладіть інгредієнти в чашу (рис. 2) Поради щодо використання: - Спочатку завжди кладіть овочі, а потім інші інгредієнти (рис, м’ясо). - Поріжте інгредієнти кубиками по 2 см. - Розморозьте...
  • Seite 100: Чищення Приладу

    ЧИЩЕННЯ ПРИЛАДУ • Перед першим використанням необхідно вимити прилад так, як вказано нижче. - Відкрийте прилад (рис. 1) і налийте в чашу 1,2 л гарячої води з крана (до позначки максимального рівня) (рис. 3). - Закрийте прилад (рис. 5) і підключіть його до мережі живлення (рис. 6). - Виберіть...
  • Seite 101 ЩО РОБИТИ, ЯКЩО ПРИЛАД НЕ ПРАЦЮЄ? НЕСПРАВНОСТІ ПРИЧИНИ РІШЕННЯ Увімкніть прилад у розетку. Переконайтеся, що шнур Прилад не під’єднаний до ж и в л е н н я п р а в и л ь н о підключений до роз’єму, розетки...
  • Seite 102 НЕСПРАВНОСТІ ПРИЧИНИ РІШЕННЯ Не перевищуйте позначки Забагато інгредієнтів м а к с и м а л ь н о г о р і в н я наповнення (рис. 3). Продовжуйте приготування, Обрано невірну програму правильно вибравши програму Переконайтеся, що рідина знаходиться...
  • Seite 103 ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ (1 СУР.) A Жоғарғы сап B Қозғалтқыш блогі C Толып кеткенді білдіретін айқындағыш D Қозғалтқышты басқару блогінің ажырандысы E Тостаған ажырандысы F Бүйірдегі сап g MAX/MIN тостаған ішіндегі деңгей айқындағышы H Электрмен қоректендіру баусымына арналған ажыранды I Тостаған J Электрмен...
  • Seite 104 кепілденген қызмет көрсету орталығы не білікті маманмен алмастырылуы қажет. • САҚ БОЛЫҢЫЗ: Құралды дұрыс қолданбаудан жарақат алу қаупі жоғары. • Абай болыңыз, себебі сорпа пісіргіш немесе блендерге құйылған ыстық сұйықтық кенеттен қайнаудан шайқалып төгілуі мүмкін. • Пышақ жүздері өте өткір: жарақат алу қаупінен аулақ болу...
  • Seite 105 - Құрал суығаннан кейін ғана оны тазалауды бастаңыз. - Құралды ылғал шүберекпен немесе губкамен тазалаңыз. - Құралды ешқашан суға батырмаңыз және оны ағып тұрған су астында ұстамаңыз. • Осы құрал күйіп қалу қауіп-қатерінің себебі болуы мүмкін ыстық бу шығарады. • Құралды қолдану барысында оның кейбір...
  • Seite 106 орындауға болмайды, егер жанында нұсқаулық беретін ересектер болмаса немесе балалар 8 жастан кіші болса. • Құралды және оның сымын 8 жасқа толмаған балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ТЕК ЕУРОПАЛЫҚ НАРЫҚҚА АРНАЛҒАН: • Құралды шектеулі дене және ақыл-ой қабілеттері бар тұлғалар, қажет тәжірибесі және білімі жоқ тұлғалар тек...
  • Seite 107 жерден салбыратып қалдырмаңыз. Баусымның құралдың ыстық бөлшектерінен алыс, солармен және қуат көзі мен сүйір бұрыштардан аулақ болуын қадағалаңыз. • Тек жиынтыққа кіретін немесе уәкілетті қызмет көрсету орталығымен берілген баусымды ғана қолданыңыз. Құралды дұрыс қолданбау • Құрал толып тұрған кезде оны жоғарғы сабынан...
  • Seite 108 • Құралды суға батыруға болмайды. • Басқару аспапбетіне судың тиюіне жол бермеңіз. • Ажырандыларға (D, E, H, J) судың тиюіне жол бермеңіз. ҚҰРАЛДЫ ҚОЛДАНУ • Құралды алғаш қолданар алдында «Құралды тазалау» бөлімінде сипатталғандай құралды тазалаңыз. • Құралдың басқару аспапбетінің (Р) көмегімен таңдауға болатын 5 автоматты дайындау...
  • Seite 109 ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАҚ • Бір қолыңызбен сорпа пісіргіштің бүйір сабынан ұстап тұрып, жоғарғы саптың көмегімен жоғары қарай тарту арқылы қозғалтқыш блогін екінші қолыңызбен алыңыз (1 сурет). • Құрам бөліктерді сорпа пісіргіштегі тостағанға салыңыз (2 сурет). Кеңестер: - Үнемі көкөністерді бірінші салыңыз, сосын қалған құрам бөліктерді (күріш, ет) салыңыз.
  • Seite 110 Кеңестер: Егер сіз дайын болған сорпаны одан да нәзігірек болғанын қаласаңыз, сорпадағы артық түйіршіктерден құтылу үшін араластыру бағдарламасын (Р5) таңдау қажет. Құрал жұмысының ерекшеліктерімен танысу үшін рецептілер кітабында берілген рецептілер бойынша бірнеше тағамдарды дайындауға кеңес береміз. ҚҰРАЛДЫ ТАЗАЛАУ • Құралды алғаш қолданар алдында оны төменде көрсетілгендей етіп жуыңыз: - Құралды...
  • Seite 111 ЕГЕР ҚҰРАЛ ЖҰМЫС ІСТЕМЕСЕ, НЕ ІСТЕУ КЕРЕК? ҚИЫНШЫЛЫҚТАР СЕБЕПТЕР ШЕШІМДЕР Құралды электрмен қоректендіру розеткасына қосыңыз. Электрмен Құрал электр желісіне қоректендіру баусымының бүйірдегі саптың ажырандысына жалғанбаған және желілік розеткаға дұрыс салынғанына көз жеткізіңіз. Құрал жұмыс Құрам бөліктердің жартысын істемейді алып тастаңыз. Сорпа...
  • Seite 112 ҚИЫНШЫЛЫҚТАР СЕБЕПТЕР ШЕШІМДЕР Құрам бөліктерді тостағанды Құрам бөліктердің өте көп толтырудың ең жоғары мөлшері. деңгейінен асырмаңыз (3 сурет). Тағамды дайындау үшін дұрыс Сіз тағамдарды дайындау бағдарламаны таңдау арқылы үшін бағдарламаны дұрыс сорпа пісіргішті қайта іске таңдамадыңыз. қосыңыз. Тағам дұрыс P1 және P2 режімдерін қолдану дайындалмады...
  • Seite 113 ‫إعادة التدوير‬ .‫• التخلص من المنتج ومواد التغليف التابعة له‬ ‫التغليف مؤلف من مواد خاصة ال تشكل خطرً ا على البيئة، والتي يمكن التخلص‬ .‫منها بموجب إجراءات التدوير وإعادة التصنيع في منطقتك‬ ‫للتخلص من الجهاز بحد ذاته. يرجى االتصال بمركز خدمة معتمد أو تسليمه‬ .‫للقسم...
  • Seite 114 ‫الحلول‬ ‫األسباب‬ ‫المشكلة‬ )C( ‫أداة استشعار التجاوز‬ )C( ‫نظف أداة االستشعار‬ ‫مسدودة‬ ‫تسرب من قمة اإلبريق‬ ‫خفف كمية المكونات المعدة‬ ‫حجم المكونات كثير ج د ً ا‬ ‫للتحضير‬ ‫قطع كبيرة ج د ً ا من الطعام أو‬ ‫خفف حجم أو كمية المكونات‬ ‫المعدة...
  • Seite 115 .)11 ‫أفرغ من الماء، واغسل الجانب الداخلي من اإلبريق (شكل‬ .‫) تحت الماء الجاري‬I( ‫) أو اإلبريق‬B( ‫ال تغمر المنتج بالماء. ال تضع وحدة المحرك‬ • ‫إذا دعت الحاجة، بمجرد أن يبرد المنتج، ت ُ غسل الشفرة تحت ماء الصنبور (شكل 21)، وانتهي‬ •...
  • Seite 116 :‫نصائح‬ .)‫توضع الخضار أو ال ً ، متبوعة بالمكونات األخرى (أرز، لحمة‬ .‫تقطع المكونات إلى قطع بحجم 2 سم‬ .‫تذاب المكونات المثلجة قبل وضعها في اإلبريق‬ ‫ثم يضاف الماء، مع الحرص على التقيد بمستويات الحد األقصى واألدنى ذات العالمات على‬ •...
  • Seite 117 .‫• ال تغمر المنتج بالماء‬ .‫• ال تدع الماء يدخل إلى وحدة التحكم‬ ‫• ال تدع الماء يتسرب إلى نقاط‬ ‫التوصيل الكهربائي في المنتج‬ .)D, E, H, J( ‫استعمال المنتج‬ .‫• نظف المنتج قبل االستعمال للمرة األولى، كما هو موصى به في فقرة التنظيف‬ •...
  • Seite 118 .‫بواسطة شد السلك بالقوة‬ .‫افصل المنتج عن التيار الكهربائي ثم افصل اإلبريق‬ • .‫افصل المنتج عن التيار الكهربائي قبل تقديم الشوربة‬ • ‫يجب المحافظة على السلك الكهربائي بعي د ً ا عن متناول‬ • ،‫األطفال، وأن ال يمر أو يالمس األجزاء الساخنة من المنتج‬ .‫أو...
  • Seite 119 ‫باإلرشادات الالزمة إلستعمال المنتج بطريقة آمنة، وادركوا‬ ‫األخطار التي قد تترتب عن اإلستعمال الخاطىء. ال ي ُسمح‬ ‫لألطفال القيام بأعمال التظيف والصيانة ما لم يكونوا فوق‬ .‫سن الثامنة، وتتم مراقبتهم بواسطة شخص بالغ‬ ً ‫ي ُرجى الحفاظ على المنتج والسلك الكهربائي التابع له بعيد ا‬ •...
  • Seite 120 ‫تحذير: يرجى توخي الحرص عند التعامل مع الجهاز (عند‬ • ‫التنظيف، أو التعبئة، أو عند تفريغه من المكونات): تجنب‬ ‫أن تتسرب السوائل إلى نقاط التوصيل الكهربائي في المنتج‬ .)D, E, H, J( :‫يرجى دائ م ً ا اتباع إرشادات التنظيف عند تنظيف المنتج‬ •...
  • Seite 121 .‫ال تستعمل المنتج إذا كان السلك الكهربائي التابع له تال ف ً ا‬ • ‫تجن ب ً ا لألخطار، يجب أن ي ُستبدل السلك الكهربائي بواسطة‬ ‫الشركة ال م ُص ن ّ عة أو بواسطة مركز خدمة ما بعد البيع‬ .‫المعتمد،...
  • Seite 122 )1 ‫وصف أجزاء المنتج (شكل‬ ‫ المقبض العلوي‬A ‫ وحدة المحرك‬B ‫ أداة استشعار لتجاوز المستوى‬C ‫ موصل لوحدة المحرك‬D ‫ موصل لإلبريق‬E ‫ مقبض جانبي‬F ‫ مستوى الحد األقصى - الحد األدنى على جانب اإلبريق‬G ‫ مأخذ للسلك الكهربائي‬H ‫إبريق‬...
  • Seite 123 ‫بازيافتن‬ .‫دستگاه و مواد بسته بندی را دور بيندازيد‬ • ،‫بسته بندی منحصر ا ً شامل موادی است که برای محيط زيست خطرناک نيست‬ .‫و می تواند با توجه به مقررات بازيافتن به دور انداخته شوند‬ ‫اگر شما مايل به دور انداختن دستگاه می باشيد، لطف ا ً به مرکز خدمات مناسب‬ .‫در...
  • Seite 124 ‫راه حل‬ ‫علل‬ ‫مشکالت‬ )C( ‫سنسور لبريز شدن‬ .‫) را تميز کنيد‬C( ‫سنسور‬ .‫مسدود شده است‬ ‫نشت در باالی شيشه‬ ‫مقدار مواد پردازش شده را‬ ‫حجم مواد بيش از حد باال‬ .‫کاهش دهيد‬ .‫می باشد‬ ‫قطعات مواد غذايی بيش از‬ ‫حجم...
  • Seite 125 )‫دستگاه را باز کنيد (شکل 1) کوزه را با 2.1 ليتر آب داغ از شير آب (تا سطح حداکثر‬ .)3 ‫پر کنيد (شکل‬ .)6 ‫پشت دستگاه را روشن کرده (شکل 5) و به برق وصل نماييد (شکل‬ .)10 ‫تنظيمات دلخواه خود را با فشار بر دکمه مربوطه انتخاب کنيد (شکل‬ ‫وقتی...
  • Seite 126 ‫اولين استفاده‬ ‫دسته سمت کوزه را با يک دست نگهداريد و واحد موتور را با کشيدن دسته باال با دست‬ • .)1 ‫ديگر برداريد (شکل‬ .)2 ‫مواد را در کوزه قرار دهيد (شکل‬ • :‫نکات‬ .‫هميشه نخست سبزيجات را قرار دهيد و به دنبال آن مواد ديگر (برنج، گوشت) را قرار دهيد‬ .‫مواد...
  • Seite 127 ‫• هرگز از اين دستگاه برای ترکيب يا مخلوط کردن هر چيزی‬ .‫غير از مواد غذايی استفاده نکنيد‬ .‫• دستگاه را در آب غوطه ور نکنيد‬ ‫• به آب امکان ورود به پانل‬ .‫کنترل را ندهيد‬ ‫• به آب امکان ورود به نقاط‬ ‫) را‬D،...
  • Seite 128 ‫هرگز برای جدا کردن دستگاه از برق، سيم برق را‬ • .‫نکشيد‬ .‫سيم را از پريز برق بکشيد و سپس کوزه را برداريد‬ • .‫قبل از سرو سوپ، سيم برق دستگاه را بکشيد‬ • ‫سيم برق بايد دور از دسترس کودکان نگه داشته شود و‬ •...
  • Seite 129 8 ‫اين دستگاه ممکن است توسط کودکان با سن حداقل‬ • ‫سال استفاده شود، زمانی که آنها تحت نظارت باشند يا‬ ‫دستورالعمل مربوط به استفاده در يک راه امن به آنها‬ ‫داده شده باشد و آنها از خطرات دست اندرکار کامال” آگاه‬ ‫باشند.
  • Seite 130 ‫هشدار: هنگام دست زدن به دستگاه خود (تميز کردن، پر‬ • ‫کردن يا تخليه آن) مراقب باشيد: از ريختن مايع در نقاط‬ .)D، E، H، J( ‫اتصال جلوگيری کنيد‬ ‫هميشه دستورالعمل تميز کردن در هنگام تميز کردن‬ • :‫دستگاه را دنبال کنيد‬ .‫دستگاه...
  • Seite 131 ‫در صورتی که سيم برق آسيب ديده باشد از دستگاه استفاده‬ • ‫نکنيد. برای جلوگيری از هرگونه خطر، سيم بايد توسط‬ ‫توليدکننده، توسط خدمات پس از فروش آن ها يا افراد‬ .‫مشابه واجد شرايط تعويض شود‬ ‫هشدار: در صورت استفاده نادرست از دستگاه، مراقب‬ •...
  • Seite 132 )1 ‫شرح دستگاه (شکل‬ ‫ دسته باال‬A ‫ واحد موتور‬B ‫ سنسور لبريزی‬C ‫ اتصال واحد موتور‬D ‫ رابط پيمانه‬E ‫ دسته جانبی‬F ‫ سطح حداکثر – سطح حداقل در داخل کوزه‬G ‫ پريز برای سيم برق‬H ‫کوزه‬ ‫ سيم برق‬J ‫...
  • Seite 133 INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST    ‫ﺍﻟﺟﺯﺍﺋﺭ‬ ‫ﻭﺍﺣﺩﺓ‬ ‫ﺳﻧﺔ‬ )0(41 28 18 53 www.tefal-me.com ALGERIA 1 year GROUPE SEB ARGENTINA S.A. 2 años Billinghurst 1833 3° 0800-122-2732 ARGENTINA C1425DTK 2 years Capital Federal Buenos Aires ՓԲԸ "Գրուպպա ՍԵԲ", ՀԱՅԱՍՏԱՆ...
  • Seite 134 GROUPE SEB COLOMBIA 2 años 01 8000 520022 COLOMBIA Apartado Aereo 172, Kilometro 1 2 years Via Zipaquira, Cajica Cundinamarca HRVATSKA 2 godine SEB mku & p d.o.o. 01 30 15 294 Vodnjanska 26, 10000 Zagreb CROATIA 2 years Groupe SEB ČR s.r.o ČESKÁ...
  • Seite 135 ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток» ҚАЗАҚСТАН 2 жыл 727 378 39 39 125171, Мәскеу, Ленинградское KAZAKHSTAN 2 years шоссесі,16А, 3 үйі (유)그룹 세브 코리아 한국어 1588-1588 1 year 서울시 종로구 청계천로 35 서린빌딩 KOREA 2 층 110-790 ‫ﺍﻟﻛﻭﻳﺕ‬ ‫ﻭﺍﺣﺩﺓ‬ ‫ﺳﻧﺔ‬ 24831000 www.tefal-me.com 1 year KUWAIT...
  • Seite 136 ‫ﺳﻠﻁﻧﺔ ﻋ ُ ﻣﺎﻥ‬ ‫ﻭﺍﺣﺩﺓ‬ ‫ﺳﻧﺔ‬ 24703471 www.tefal-me.com OMAN 1 year Groupe SEB Perú 1 año 441 4455 PERU Av. Camino Real N° 111 of. 805 B 1 year San Isidro - Lima 801 300 420 GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. POLSKA 2 lata ul.
  • Seite 137 2 ans GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH SUISSE SCHWEIZ 044 837 18 40 2 Jahre Thurgauerstrasse 105 SWITZERLAND 8152 Glattbrugg 2 years GROUPE SEB THAILAND 2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° ประเทศไทย 14-02, 02 769 7477 2 years New Phetchburi Road, THAILAND Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320...

Inhaltsverzeichnis