Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
www.moulinex.com
FR
NL
EN
DE
ES
PT
EL
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Moulinex masterchef gourmet Serie

  • Seite 1 www.moulinex.com...
  • Seite 2 F3 F2...
  • Seite 5: Conseils De Securite

    Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme MOULINEX exclusivement prévu pour la préparation des • Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des couteaux affutés (d, f, g) lorsqu’on vide les bols et aliments, à usage domestique à l’intérieur de la maison.
  • Seite 6 • L’appareil se met aussitôt en fonctionnement. • Dans le bol mixeur, mettez toujours les ingrédients liquides avant les ingrédients solides. Vous pouvez ajouter des aliments par l’orifice du couvercle (b2) au cours de la préparation. 2.3 - DEMONTAGE DE L’ACCESSOIRE •...
  • Seite 7 • Positionnez l’adaptateur (e) et verrouillez-le dans le sens antihoraire de manière à avoir la sortie dans le • Vous pouvez préparer des jus avec différents fruits et légumes sans nettoyer à chaque fois la centrifugeuse, les prolongement de l’appareil. saveurs ne se mélangent pas, il suffit juste de passer un peu d’eau dans la centrifugeuse en la faisant fonctionner •...
  • Seite 8: Veiligheidsvoorschriften

    Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een apparaat uit het Moulinex-assortiment, dat uitsluitend is bestemd voor het • Wees voorzichtig met de messen (d, f, g) wanneer u de kommen of de kan leegt en reinigt: ze zijn vlijmscherp.
  • Seite 9 2 - MIXEN/MENGEN door de gewenste snelheid in te stellen. (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) Het apparaat bevat een microprocessor die de werking ervan regelt en analyseert. Als het apparaat te zwaar wordt beladen, zal het automatisch worden stopgezet. Om het apparaat opnieuw te starten, zet u de schakelaar (a1) op Afhankelijk van de aard van het voedsel, kunt u de blender (d) gebruiken voor het bereiden van max.
  • Seite 10: Sap Persen Uit Vruchten En Groenten

    5 - SAP PERSEN UIT VRUCHTEN EN GROENTEN • Draai de moer (f6) rechtsom in de behuizing (f1) zonder deze te vergrendelen. Controleer de assemblage. Er mag (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) geen speling op de as zitten, en de as moet niet zelfstandig kunnen ronddraaien. Is dit wel het geval, herhaal dan de procedure voor de assemblage.
  • Seite 11: Safety Instructions

    Thank you for choosing an appliance from the MOULINEX range, which is intended exclusively for the preparation of • Mengbeker (d): giet warm water met een paar druppels afwasmiddel in de blender. Sluit het deksel. Plaats het deksel food and is only for indoor, domestic use.
  • Seite 12: Before First Use

    1.1 - ASSEMBLING THE ACCESSORIES • Do not use the appliance if it is not working properly or if it has been damaged. Contact an authorised service centre (see list in the service booklet). • Press the button (a2) to release the multi-function head (a3) and raise it until it locks in place. •...
  • Seite 13 4 - GRATING / SLICING • To stop the appliance, turn the button (a1) to “0”. (DEPENDING ON MODEL) Tips : ACCESSORIES USED : - Attachment holder (e) You can prepare: - Assembled vegetable slicer (g) - finely blended soups, cream soups, stewed fruit, milkshakes and cocktails. - Drums (depending on model) - liquid batter (pancake, fritters, Yorkshire pudding, waffles, clafoutis and custard flans).
  • Seite 14: Disposal Of Packaging And The Appliance

    Wir danken Ihnen, dass Sie sich zum Kauf dieses Gerätes der Marke MOULINEX entschlossen haben, das ausschließlich • Blender jug (d): pour some hot water containing a few drops of washing up liquid into the blender. Close the lid.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    Reinigung) mit Seifenwasser ab. Spülen und abtrocknen. f3 Messer g4 Trommel C zum grob Raspeln • Stellen Sie das Gerät auf eine gerade, saubere und trockene Fläche; stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeitsregler f4 Lochscheibe mit großen Löchern g5 Trommel D zum fein Raspeln (a1) auf „0“...
  • Seite 16 3.1 - ANBRINGEN DES ADAPTERS FÜR DEN FLEISCHWOLF - Er eignet sich für folgende Zubereitungen: Mayonnaise, Aioli, Saucen, Eischnee (bis zu 8 Eiweiße), Schlagsahne (bis zu 500 ml)… • Drücken Sie die Taste (a2) zum Entriegeln des Multifunktionskopfes (a3) und heben Sie diesen bis zum Anschlag an. - Verwenden Sie den Schneebesen (c3) weder zum Kneten von schweren Teigen noch zum Mixen von leichten •...
  • Seite 17: Einstellen Der Gewünschten Kabellänge

    6 - EINSTELLEN DER GEWÜNSCHTEN KABELLÄNGE 4.2 - INBETRIEBSETZUNG UND TIPPS • Stellen Sie einen Behälter unter den Auslauf, um die Zubereitung aufzufangen. • Schalten Sie ein, indem Sie den Regler (a1) auf Stufe „3“ zum Schneiden und auf Stufe „4“ zum Raspeln stellen. Für einen bequemeren Betrieb und eine einfachere Aufbewahrung des Gerätes kann die Kabellänge reduziert werden.
  • Seite 18 • Deberá tener cuidado cuando manipule las cuchillas afiladas (d, f, g) al vaciar los recipientes o durante la limpieza Le agradecemos que haya seleccionado un aparato de la gama MOULINEX diseñado exclusivamente para del aparato, ya que pueden provocar cortes graves.
  • Seite 19 ACCESORIOS UTILIZADOS: Este aparato de cocina está equipado con un microprocesador que controla y analiza la potencia durante el funcionamiento. En caso de sobrecarga, el aparato se detendrá automáticamente. Para volver a poner el aparato - Vaso mezclador (d). en marcha, devuelva el botón regulador (a1) a la posición “0” y retire una parte de los ingredientes. Deje reposar el 2.1 - MONTAJE DE LOS ACCESORIOS aparato durante unos minutos.
  • Seite 20 5.1 - MONTAJE DE LA LICUADORA haga corresponder los dos cierres de bayoneta del cabezal picador con las dos muescas del adaptador. Acople completamente el cabezal picador en el adaptador y, a continuación, devuelva el tubo de alimentación del cabezal •...
  • Seite 21 Obrigado por escolher um aparelho da gama MOULINEX exclusivamente previsto para a preparação de alimentos, para • Para una limpieza más fácil, aclare rápidamente los accesorios después de su utilización. Desmonte completamente el accesorio del cabezal picador. Manipule todas las cuchillas con precaución; puede cortarse.
  • Seite 22: Colocação Em Funcionamento

    1.2 - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO • Nunca toque nas peças em movimento e aguarde que o aparelho pare por completo antes de retirar os acessórios. • Tenha cuidado quando manusear lâminas afiadas (d, f, g) quando esvaziar as taças e quando as lavar: são Comece rodando o selector (a1) para a posição desejada, consoante a receita.
  • Seite 23 • Nunca levante a tampa antes de o aparelho ter parado por completo. • Volte a colocar a cabeça multifunções (a3) na posição horizontal carregando novamente no botão (a2). • No copo misturador, coloque sempre os ingredientes líquidos antes dos ingredientes sólidos. •...
  • Seite 24 • As grelhas (f4) e (f5), bem como a lâmina (f3) devem ser guardadas com um pouco de gordura. Unteas com óleo alimentar de forma a preservá-las. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της σειράς προϊόντων MOULINEX που προορίζεται απο-κλειστικά για Dicas: την...
  • Seite 25: Συμβουλεσ Ασφαλειασ

    θέσετε εκ νέου σε λειτουργία τη συσκευή, γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη (a1) στη θέση “0” και αφαιρέστε ένα ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μέρος των συστατικών. Αφήστε τη συσκευή χωρίς να λειτουργεί για μερικά λεπτά. Κατόπιν, μπορείτε να επιλέξετε την • Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή: η κατασκευάστρια επιθυμητή...
  • Seite 26 ΧρΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΕΞΑPΤΗΜΑΤΑ: • Τοποθετήστε την αφαιρούμενη βάση (f8) πάνω στο στόμιο πλήρωσης. - Μπολ ανάμειξης (d). 3.4 - ΈΝΑPΞΗ ΛΕΙΤΟΥPΓΙΑΣ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΑPΜΟΛΟΓΗΣΗ 2.1 - ΣΥΝΑPΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑPΤΗΜΑΤΩΝ • Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα ασφαλείας (a5) είναι σωστά ασφαλισμένο (δεξιόστροφα) στην ταχεία έξοδο (a4). •...
  • Seite 27 5.2 - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΦΥΓΟΚΕΝΤρΙΚΟΥ ΣΤΙΦΤΗ ΠΑΝΩ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ • Οι δίσκοι (f4) και (f5), καθώς και το σύστημα λεπίδων (e3) πρέπει να παραμένουν λαδωμένα. Επαλείψτε τα με μαγειρικό λάδι για να διατηρηθούν σε καλή κατάσταση. • Μετακινήστε την κεφαλή πολλαπλών λειτουργιών (a3) σε οριζόντια θέση: Πατήστε το κουμπί (a2) και χαηλώστε με το χέρι...
  • Seite 28: Consigli Di Sicurezza

    Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio della gamma MOULINEX, progettato esclusivamente per la preparazione pulizia: le lame sono molto taglienti. di alimenti in ambiente domestico all’interno della vostra abitazione. • Non toccare le fruste o l’impastatore quando l’apparecchio è in funzione.
  • Seite 29 2.3 - SMONTAGGIO DELL’ACCESSORIO • L’apparecchio entrerà immediatamente in funzione. Durante la preparazione, è possibile aggiungere degli alimenti attraverso l’apertura del coperchio (b2). • Prima di estrarre il vaso frullatore, attendere che l’apparecchio si arresti completamente, quindi sbloccarlo in senso •...
  • Seite 30 6 - LUNGHEZZA DEL CAVO riportare l’imboccatura del caricatore in posizione verticale fino all’arresto girando in senso antiorario. • Inserire il rullo scelto nel caricatore affinché si posizioni correttamente in sede. Per un utilizzo più agevole o al momento di riporre l’apparecchio, è possibile ridurre la lunghezza del cavo spingendolo 4.2 - ACCENSIONE E CONSIGLI all’interno del blocco motore (a) attraverso l’apertura situata nel retro (a7).
  • Seite 31: International Guarantee

    ACCESSORI Contribuiamo alla salvaguardia dell’ambiente! Questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere smaltiti o riciclati. Per il suo smaltimento portarlo in un centro per la raccolta differenziata. PRODOTTI ELETTRONICI O ELETTRICI NON PIÙ UTILIZZABILI È possibile personalizzare l’apparecchio acquistando presso il proprio rivenditore di fiducia o un centro assistenza autorizzato i seguenti accessori: Contenitore inox Testa tritacarne...
  • Seite 33 P. 8-14 P.14-21 P.21-27 P.27-34 P.34-40 P.41-47 P.47-53 P.54-60 Ref. 8080012362-01...

Inhaltsverzeichnis