Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Inhalt
Lieferumfang _______________________________________________________ 2
Geräteübersicht _____________________________________________________ 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 3
Sicherheitshinweise __________________________________________________ 3
Technische Daten ___________________________________________________ 5
Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 6
Bedienung _________________________________________________________ 7
Tipps _____________________________________________________________ 8
Betrieb und Zubereitung ______________________________________________ 9
Reinigung und Aufbewahrung _________________________________________ 10
Fehlerbehebung ___________________________________________________ 10
Entsorgung _______________________________________________________ 11
Rezeptideen ______________________________________________________ 12
Erklärung der Symbole
Gefahrenzeichen:
Diese Symbole zeigen
Verletzungsgefahren (z. B.
durch Strom oder Feuer)
an. Die dazugehörenden
Sicherheitshinweise aufmerksam
durchlesen und an diese halten.
Vorsicht: heiße Oberfl ächen!
Für Lebensmittel geeignet.
Gebrauchsanleitung vor Nutzung
lesen!
Ergänzende Informationen
02850_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 1
02850_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 1
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
1
Erklärung der Signalwörter
warnt vor schweren
GEFAHR
Verletzungen und
Lebensgefahr
warnt vor möglichen
WARNUNG
schweren Verletzungen
und Lebensgefahr
warnt vor leichten
VORSICHT
bis mittelschweren
Verletzungen
HINWEIS
warnt vor Sachschäden
DE
22.07.2020 14:46:49
22.07.2020 14:46:49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für gourmetmaxx 32812HGS

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Lieferumfang _______________________________________________________ 2 Geräteübersicht _____________________________________________________ 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 3 Sicherheitshinweise __________________________________________________ 3 Technische Daten ___________________________________________________ 5 Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 6 Bedienung _________________________________________________________ 7 Tipps _____________________________________________________________ 8 Betrieb und Zubereitung ______________________________________________ 9 Reinigung und Aufbewahrung _________________________________________ 10 Fehlerbehebung ___________________________________________________ 10 Entsorgung _______________________________________________________ 11 Rezeptideen ______________________________________________________ 12...
  • Seite 2: Lieferumfang

    Lieferumfang • Heißluftfritteuse (1 x) • Rost (1 x) • Schublade (1 x) • Gebrauchsanleitung (1 x) Den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie die Bestandteile auf Transportschäden überprüfen. Bei Schäden das Gerät nicht verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren. Geräteübersicht Legende (Abbildungen siehe Ausklappseite) 1 Lufteinlass –...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Das Gerät ist zum Grillen, Backen, Auftauen und Aufwärmen von Lebensmitteln bestimmt. • Das Gerät ist keine herkömmliche Fritteuse, in der mit Öl Lebensmittel frittiert werden. Das Gerät arbeitet mit Heißluft! Keine Flüssigkeiten (z. B. Wasser, Öl) oder Fritierfett direkt in das Gerät oder in die Schublade schütten oder ein mit Flüssigkeit gefülltes Gefäß...
  • Seite 4 den Griff und das Bedienfeld berühren, während das Ge- rät in Betrieb ist, oder unmittelbar nach dem Ausschalten. Warten, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat, bevor es transportiert, gereinigt oder verstaut wird. Küchenhand- schuhe im Umgang mit dem heißen Zubehör benutzen. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschalt- ■...
  • Seite 5: Warnung - Brandgefahr

    Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden, um die Funktionsweise des Gerätes nicht zu beeinträchtigen und eventuelle Schäden zu verhindern. Technische Daten Artikelnummern: 02850 Modellnummer: 32812HGS Stromversorgung: 220 – 240 V ~ 50 Hz Leistung: max. 1200 W Temperaturbereich: 60 – 200 °C Timer: bis 60 Min.
  • Seite 6: Sicherheitsvorrichtungen

    Sicherheitsvorrichtungen • Das Gerät ist mit einem internen Timer ausgestattet. Nach Ablauf der eingestellten Timerzeit wird die Hitzezufuhr automatisch abgeschaltet. Um das Gerät erneut einzu- schalten, das Feld (22) berühren (siehe Kapitel „Bedienung“ – „Bedienelemente und Funktionen“ und Kapitel „Betrieb und Zubereitung“). •...
  • Seite 7: Bedienung

    Bedienung Beachten, dass die voreingestellten Gartemperaturen und Garzeiten Durch- schnittswerte sind. Da sich Zutaten aufgrund ihrer Herkunft, Größe, Form sowie Marke unterscheiden, können wir die optimale Einstellung für die Zutaten nicht garantieren. Die tatsächlichen Garzeiten können daher in Abhängigkeit von der Portionsgröße variieren.
  • Seite 8: Bedienelemente

    Bedienelemente Funktionen Wert verringern Feld Wert erhöhen: Feld • Der Temperaturbereich liegt zwischen 60 und 200 °C und lässt sich in 5-Grad- Schritten einstellen. Der Timer kann in 1-Minuten-Schritten auf bis zu 60 Minuten eingestellt werden. • Über das Feld (19) wird zwischen der Einstellung der Temperatur und des Timers gewechselt.
  • Seite 9: Betrieb Und Zubereitung

    Betrieb und Zubereitung BEACHTEN! ■ Nahrungsmittel nicht in Frischhaltefolie oder in Plastikbeuteln verpackt in das Gerät legen. ■ Darauf achten, dass die Schublade korrekt eingesetzt wurde! Das Gerät lässt sich nicht einschalten, wenn die Schublade nicht eingesetzt ist. ■ Das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt lassen. ■...
  • Seite 10: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung BEACHTEN! ■ Keine Reinigungsmittel direkt auf das Gerät sprühen. ■ Zum Reinigen keine giftigen, ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel bzw. Scheuerschwämme verwenden. Diese können die Oberfl äche beschädigen. Das Gerät und das verwendete Zubehör sofort nach jedem Gebrauch reinigen, um Keimbildung vorzubeugen.
  • Seite 11: Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Behebung Die Lebensmittel wurden Darauf achten, dass alle klein nicht in gleichmäßig große geschnittenen Lebensmittel Stücke geschnitten. die gleiche Größe besitzen. Die Lebensmittel Die Schublade max. bis sind nicht gleich- Die Schublade (9) ist über- zu 2/3 mit Lebensmitteln mäßig gegart bzw.
  • Seite 12: Rezeptideen

    Rezeptideen Hinweise zu Garzeit und Gartemperatur Beachten, dass die voreingestellten Gartemperaturen und Garzeiten Durchschnitts- werte sind. Da sich Zutaten aufgrund ihrer Herkunft, Größe, Form sowie Marke un- terscheiden, können wir die optimale Einstellung für die Zutaten nicht garantieren. Die tatsächlichen Garzeiten können daher in Abhängigkeit von der Portionsgröße variieren. Vor dem Servieren vergewissern, dass die Speisen komplett durchgegart sind! Hausgemachte Pommes frites Zutaten:...
  • Seite 13 Kokosnuss-Garnelen Zutaten: Garnelen (geschält und entdarmt) Für die Panade: ca. ½ Tasse Mehl ca. ½ Tasse Kokosnussfl ocken ca. ½ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel 1 – 2 Eiweiß Zubereitung: 1. Die Kokosnussfl ocken und das Paniermehl (bzw. die Semmelbrösel) im Verhältnis 1:1 in eine kleine Schüssel geben und die Zutaten vermischen.
  • Seite 14 Panierte Hähnchenbruststreifen Zutaten: Hähnchenbrustfi lets 1 – 2 Eiweiß ca. ½ Tasse Mehl zum Panieren ca. ½ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel zum Panieren ½ TL Salz ½ TL Pfeff er Zubereitung: 1. Eiweiß, Mehl und Paniermehl (bzw. Semmelbrösel) in drei separate Schälchen geben.
  • Seite 15: Zucchinisticks

    Zucchinisticks Zutaten: Zucchini Eier ½ Tasse Mehl zum Panieren ½ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel zum Panieren Zubereitung: 1. Die Zucchini in kleine Sticks schneiden. 2. Die Eier verquirlen. 3. Die Eier, das Mehl und das Paniermehl (bzw. die Semmelbrösel) in separate Schäl- chen geben.
  • Seite 16: Explanation Of The Symbols

    Contents Items Supplied_____________________________________________________ 17 Device Overview ___________________________________________________ 17 Intended Use ______________________________________________________ 18 Safety Notices _____________________________________________________ 18 Before Initial Use ___________________________________________________ 20 Operation ________________________________________________________ 21 Tips _____________________________________________________________ 22 Using the Device and Preparing Food __________________________________ 23 Cleaning and Storage _______________________________________________ 24 Troubleshooting ____________________________________________________ 24 Technical Data ____________________________________________________ 25 Disposal__________________________________________________________ 25...
  • Seite 17: Items Supplied

    Items Supplied • Hot air frying machine (1 x) • Rack (1 x) • Drawer (1 x) • Operating instructions (1 x) Check the items supplied for completeness and the components for transport damage. If you fi nd any damage, do not use the device but contact our customer service depart- ment.
  • Seite 18: Intended Use

    Intended Use • The device is intended to be used for grilling, baking, defrosting and warming up food. • The device is not a conventional fryer in which food is deep-fried using oil. The device works with hot air! Do not pour any liquids (e. g. water, oil) or deep-fry- ing fat directly into the device or the drawer or place a liquid-fi...
  • Seite 19 The device is not designed to be operated with an external timer ■ or a separate remote control system. Do not make any modifi cations to the device. Do not replace the ■ connecting cable yourself. If the device or the connecting cable are damaged, they must be repaired / replaced by the manufac- turer, customer service department or a specialist workshop in order to avoid any hazards.
  • Seite 20: Safety Features

    ■ Never place the device on a soft surface, do not insert anything into the ventilation openings of the device and make sure that these do not become clogged. The device could otherwise overheat and be damaged. ■ Make sure that foodstuff s containing oil and fats are not overheated. ■...
  • Seite 21: Setting Up And Connecting The Device

    Setting Up and Connecting the Device PLEASE NOTE! ■ Only connect the device to a plug socket that is properly installed and matches the technical data of the device. The plug socket must also be readily accessible after connection so that the connection to the mains can quickly be isolated. ■...
  • Seite 22: Operating Elements

    Operating Elements and Functions The device has the following operating elements and functions: Operating elements Functions Switch the device on and off Field Start programme Field Select programme Field Switch between temperature and timer Field setting Reduce value Field Increase value: Field •...
  • Seite 23: Using The Device And Preparing Food

    Using the Device and Preparing Food PLEASE NOTE! ■ Do not place food that is still packed in plastic wrap or plastic bags in the device. ■ Make sure that the drawer has been inserted correctly! The device cannot be switched on if the drawer is not inserted correctly.
  • Seite 24: Cleaning And Storage

    Cleaning and Storage PLEASE NOTE! ■ Do not spray cleaning agents directly onto the device. ■ Do not use any toxic, corrosive or abrasive cleaning agents or scouring sponges to clean the device. These may damage the surface. Clean the device and the used accessories immediately after each use to prevent germ formation.
  • Seite 25: Technical Data

    Follow the instructions in The device is dirty. the “Cleaning and Storage” chapter. Technical Data Article numbers: 02850 Model number: 32812HGS Power supply: 220 – 240 V ~ 50 Hz Power: max. 1200 W Temperature range: 60 – 200 °C Timer: up to 60 min.
  • Seite 26: Recipe Ideas

    Recipe Ideas Notes on Cooking Time and Cooking Temperature Be aware that the preset cooking temperatures and cooking times are averages. As ingredients diff er due to their origin, size, shape and brand, we cannot guarantee the optimum setting for the ingredients. The actual cooking times may therefore vary depending on the portion size.
  • Seite 27 Coconut Prawns Ingredients: Prawns (peeled and cleaned) For the breadcrumb coating: approx. ½ cup Flour approx. ½ cup Coconut fl akes approx. ½ cup Breadcrumbs 1 – 2 Egg whites Preparation: 1. Add the coconut fl akes and the breadcrumbs in a ratio of 1:1 to a small bowl and mix the ingredients together.
  • Seite 28 Chicken Breast Strips in Breadcrumbs Ingredients: Chicken breast fi llets 1 – 2 Egg whites approx. ½ cup Flour for breadcrumbs approx. ½ cup Breadcrumbs ½ tsp. Salt ½ tsp. Pepper Preparation: 1. Place the egg white, fl our and breadcrumbs in three separate small bowls. 2.
  • Seite 29 Courgette Sticks Ingredients: Courgette Eggs ½ cup Flour for breadcrumbs ½ cup Breadcrumbs Preparation: 1. Cut the courgette into small sticks. 2. Whisk the eggs. 3. Place the eggs, the fl our and the breadcrumbs into separate small bowls. 4. First roll the courgette sticks in the fl our, then dip them in the egg and roll in the breadcrumb coating.
  • Seite 30: Explication Des Symboles

    Sommaire Composition ______________________________________________________ 31 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 31 Utilisation conforme ________________________________________________ 32 Consignes de sécurité ______________________________________________ 32 Caractéristiques techniques __________________________________________ 35 Avant la première utilisation __________________________________________ 35 Utilisation _________________________________________________________ 36 Conseils __________________________________________________________ 38 Manipulation et préparation __________________________________________ 38 Nettoyage et rangement _____________________________________________ 39 Dépannage _______________________________________________________ 40 Mise au rebut ______________________________________________________ 41...
  • Seite 31: Composition

    Composition • Friteuse à chaleur tournante (1 x) • Grille (1 x) • Tiroir (1 x) • Mode d’emploi (1 x) Assurez-vous que l’ensemble livré est complet et que ses composants ne présentent pas de dommages imputables au transport. Si l’appareil est endommagé, ne l’utilisez pas et contactez le service après-vente.
  • Seite 32: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • L’appareil est prévu pour faire griller, cuire, décongeler et réchauff er les aliments. • Cet appareil n’est pas une friteuse ordinaire dans laquelle les aliments sont frits à l’huile. Cet appareil fonctionne à chaleur tournante ! Ne versez aucun liquide (par ex.
  • Seite 33 ATTENTION : surfaces chaudes ! À l’utilisation, l’appareil devient très chaud. Prenez soin de ne pas entrer en contact avec les parties chauff ées pen- dant et après l’utilisation de l’appareil. Lorsque l’appareil fonctionne ou immédiatement après l’avoir arrêté, seuls la poignée et le panneau de commande peuvent être saisis.
  • Seite 34 ■ De la vapeur brûlante peut s’échapper pendant le fonctionnement ainsi qu’à l’extrac- tion du tiroir. Tenez de ce fait votre tête et vos mains éloignées de la zone de danger ! Risque de brûlure par la chaleur, le dégagement de vapeur très chaude ou d’eau de condensation ! ■...
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Références articles : 02850 Numéro de modèle : 32812HGS Alimentation électrique : 220 – 240 V ~ 50 Hz Puissance : max. 1200 W Plage de température : 60 – 200 °C Minuterie : jusqu’à 60 minutes Classe de protection : Identifi...
  • Seite 36: Mise En Place Et Raccordement De L'appareil

    Mise en place et raccordement de l’appareil À OBSERVER ! ■ Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant correctement installée et mise à la terre, et dont les caractéristiques techniques correspondent à celles de l’appareil. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement de sorte à...
  • Seite 37: Éléments De Commande Et Fonctions

    Température Durée Approprié pour Programme (préréglée) (préréglée) (exemples) Frites à base de pommes de terre Frites (fraîches) 185 °C 28 min. fraîches et de patate douce, bâtonnets de légumes Frites (surgelées) 180 °C 25 min. Frites surgelées * uniquement avec un moule approprié ou un petit moule à muffi ns (non fourni) •...
  • Seite 38: Conseils

    Conseils • De manière générale, il n’est pas nécessaire de préchauff er l’appareil. Pour les plats nécessitant une « cuisson à point », il est toutefois recommandé d’eff ectuer un pré- chauff age afi n de défi nir plus précisément le moment de cuisson à point. •...
  • Seite 39: Nettoyage Et Rangement

    1. Insérez la grille (7) dans le tiroir (9). 2. Déposez dans le tiroir les aliments que vous souhaitez préparer. 3. Insérez le tiroir dans l’appareil. 4. Enclenchez l’appareil en exerçant une pression sur le champ (22). La température préréglée pour le programme Manuel s’affi che à l’écran (16). 5.
  • Seite 40: Dépannage

    Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d’abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème selon les indications suivantes, veuillez vous adresser au service après-vente. N’essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique ! Problème Cause possible Solution...
  • Seite 41: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Débarrassez-vous des matériaux d’emballage dans le respect de l’environne- ment en les déposant à un point de collecte prévu à cet eff et. Cet appareil est assujetti à la directive européenne 2012/19/UE applicable aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). L’appareil ne doit pas être jeté...
  • Seite 42: Idées De Recettes

    Idées de recettes Consignes de temps et de température de cuisson Veuillez noter que les températures et temps de cuisson sont des valeurs moyennes. Nous ne pouvons pas garantir un réglage idéal pour la préparation de vos ingrédients, car ils sont tous diff érents de part leurs tailles, formes, marques et origines. Les temps de cuisson eff...
  • Seite 43 Crevettes à la noix de coco Ingrédients : crevettes (décortiquées et vidées) Pour la panure : env. ½ tasse de farine env. ½ tasse de fl ocons de noix de coco env. ½ tasse de panure ou de chapelure 1 ou 2 blancs d’œuf Préparation : 1.
  • Seite 44 Lanières de blancs de poulet panés Ingrédients : blancs de poulet 1 ou 2 blancs d’œuf env. ½ tasse de farine pour la panure env. ½ tasse de panure ou de chapelure ½ cuillère à café de sel ½ cuillère à café de poivre Préparation : 1.
  • Seite 45 Bâtonnets de courgette Ingrédients : courgette œufs ½ tasse de farine pour la panure ½ tasse de panure ou de chapelure Préparation : 1. Couper la courgette en petits bâtonnets. 2. Battre les œufs. 3. Réserver les œufs, la farine et la panure (ou la chapelure) chacun dans une coupelle à...
  • Seite 46 Inhoud Leveringsomvang __________________________________________________ 47 Apparaatoverzicht __________________________________________________ 47 Doelmatig gebruik __________________________________________________ 48 Veiligheidsaanwijzingen _____________________________________________ 48 Vóór het eerste gebruik ______________________________________________ 51 Bediening ________________________________________________________ 52 Tips _____________________________________________________________ 53 Bedrijf en bereiding _________________________________________________ 54 Reinigen en opbergen _______________________________________________ 55 Storingen verhelpen ________________________________________________ 55 Technische gegevens _______________________________________________ 56 Afvoeren _________________________________________________________ 56 Receptideeën _____________________________________________________ 57...
  • Seite 47: Leveringsomvang

    Leveringsomvang • Heteluchtfriteuse (1 x) • Rooster (1 x) • Schuifl ade (1 x) • Gebruikershandleiding (1 x) Controleer of de leveringsomvang volledig is en of de onderdelen geen transportschade hebben opgelopen. Bij schade het apparaat niet gebruiken maar contact opnemen met de klantenservice.
  • Seite 48: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik • Het apparaat is bedoeld voor het grillen, bakken, ontdooien en opwarmen van levensmiddelen. • Het apparaat is geen gewone friteuse waarin met olie levensmiddelen worden gefrituurd. Het apparaat werkt met hete lucht! Geen vloeistoff en (bijv. water, olie) of frituurvet direct in het apparaat of in de schuifl...
  • Seite 49 VOORZICHTIG: hete oppervlakken! Het apparaat wordt tijdens het gebruik zeer heet. Erop let- ten dat tijdens en na gebruik van het apparaat opgewarmde onderdelen niet worden aangeraakt. Raak uitsluitend de greep en het bedieningspaneel aan, wanneer het appa- raat in bedrijf is of direct na het uitschakelen. Wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld voordat het wordt getrans- porteerd, gereinigd of opgeborgen.
  • Seite 50 ■ Tijdens de werking en bij het uittrekken van de schuifl ade kan er hete stoom ontsnap- pen. Houd hoofd en handen daarom uit de gevarenzone. Er bestaat verbrandings- gevaar door hitte, hete stoom of condenswater. ■ Vóór het transporteren alsook vóór het reinigen moet het apparaat altijd van het stroomnet worden ontkoppeld.
  • Seite 51: Vóór Het Eerste Gebruik

    Veiligheidsvoorzieningen • Het apparaat is voorzien van een interne timer. Na afl oop van de ingestelde timertijd wordt de warmtetoevoer automatisch uitgeschakeld. Om het apparaat opnieuw in te schakelen, het veld (22) aanraken (zie hoofdstuk “Bediening” – “Bedienings- elementen en functies” en hoofdstuk “Bedrijf en bereiding”). •...
  • Seite 52: Bediening

    Bediening Let op dat de vooringestelde gaartemperaturen en gaartijden gemiddelde waar- den zijn. Aangezien er verschillen zijn in ingrediënten op grond van hun herkomst, grootte, vorm alsook merk, kunnen wij de optimale instelling voor de ingrediënten niet garanderen. De daadwerkelijke gaartijden kunnen daarom variëren afhan- kelijk van de portiegrootte.
  • Seite 53: Tips

    Bedieningselementen Functies Wisseling tussen temperatuur- en Veld timer-instelling Waarde verlagen Veld Waarde verhogen: Veld • Het temperatuurbereik ligt tussen 60 en 200 °C en laat zich instellen in stappen van 5 graden. De timer kan in stappen van 1 minuut tot 60 minuten worden ingesteld. •...
  • Seite 54: Bedrijf En Bereiding

    Bedrijf en bereiding OPGELET! ■ Voedingsmiddelen niet in vershoudfolie of in plastic zakjes verpakt in het apparaat leggen. ■ Let erop dat de schuifl ade correct werd geplaatst! Het apparaat laat zich niet inscha- kelen wanneer de schuifl ade niet is geplaatst. ■...
  • Seite 55: Reinigen En Opbergen

    Reinigen en opbergen OPGELET! ■ Sproei geen reinigingsmiddelen rechtstreeks op het apparaat. ■ Gebruik voor het reinigen geen giftige, bijtende of schurende reinigingsmiddelen resp. schuursponsjes. Deze kunnen het oppervlak beschadigen. Reinig het apparaat en het toebehoren direct na elk gebruik om de vorming van ziekte- kiemen te voorkomen.
  • Seite 56: Technische Gegevens

    Volg de aanwijzingen op in Het apparaat is vervuild. het hoofdstuk “Reinigen en opbergen”. Technische gegevens Artikelnummers: 02850 Modelnummer: 32812HGS Stroomvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 Hz Vermogen: max. 1200 W Temperatuurbereik: 60 – 200 °C Timer: tot 60 min.
  • Seite 57: Receptideeën

    Receptideeën Aanwijzingen met betrekking tot gaartijd en gaartemperatuur Let op dat de vooraf ingestelde gaartemperaturen en gaartijden gemiddelde waarden zijn. Aangezien er verschillen zijn in ingrediënten op grond van hun herkomst, grootte, vorm alsook merk, kunnen wij de optimale instelling voor de ingrediënten niet garanderen. De daadwerkelijke gaartijden kunnen daarom variëren afhankelijk van de portiegrootte.
  • Seite 58 Kokos-garnalen Ingrediënten: garnalen (gepeld en zonder darm) Voor het korstje: ca. ½ kopje bloem ca. ½ kopje kokosvlokken ca. ½ kopje paneermeel of broodkruim 1 – 2 eiwitten Bereiding: 1. De kokosvlokken en het paneermeel (bijv. het broodkruim) in een verhouding van 1:1 in een kleine kom doen en de ingrediënten vermengen.
  • Seite 59 Gepaneerde kipfi letreepjes Ingrediënten: kipfi lets 1 – 2 eiwitten ca. ½ kopje bloem om te paneren ca. ½ kopje paneermeel of broodkruim om te paneren ½ tl zout ½ tl peper Bereiding: 1. Eiwit, bloem en paneermeel (bijv. broodkruim) in drie afzonderlijke schaaltjes doen. 2.
  • Seite 60 Courgettesticks Ingrediënten: courgette eieren ½ kopje bloem om te paneren ½ kopje paneermeel of broodkruim om te paneren Bereiding: 1. De courgette in kleine sticks snijden. 2. De eieren klutsen. 3. Doe de eieren, de bloem en het paneermeel (resp. de broodkruim) in afzonderlijke schaaltjes.

Inhaltsverzeichnis