Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Určeno pro vozidlo/ Designated for a vehicle
Montážní návod
Fitting instruction
Montageanleitung
Classe A50-X
Typ/Type VTZ 001-376
VTZ
EHK 55 e94/20
E27 55R 01-0162
VTZ 001-376
TYPE:
SVC GROUP s.r.o.
VTZ 001/2-376
1 920 kg
1 450kg
D
Hodnota
value
Wert
002-376
8,10 kN
VTZ 002-376
Průmyslová zóna - 179
547 01 Náchod-ČR
M8x35
2x
M12x40
4x
M10x30
2x
M10x40
4x
Ø8
2x
Ø10
6x
Ø12
4x
Ø8
2x
Ø10
6x
M12
4x
Peugeot
č. 3
4x
75 kg
čep:VT 13-A,
Secial - Can Bus.
Všeobecné pokyny, též viz. typový list:
-
Montáž tažného zařízení a el instalace, musí odpovídat požadavku výrobce vozu a příslušného státu kde se výrobek používá.
-
Při případném výřezu nárazníku, výrobce tažného zařízení provedl zkoušky na vozidle se standardním nárazníkem na počátku
výroby vozidla a neručí za informace k výřezu při případné změně či faceliftu vozu či nárazník.
1. V úchytech a spojích tažného zařízení s karosérii musí být karosérie očištěna od měkkých antikorozních ochran nástřiku
karosérie. Všechny vrtané otvory očistěte od špon a ošetřete antikorozním přípravkem.
2. Používejte dodaný pevnostní spojovací materiál.
3. Kulový čep nesmí ze zákona překrývat registrační značku vozu, pokud není připojen přívěsný vozík..
4. Zapojení el. instalace tažného zařízení k vozu musí odpovídat příslušným platnýmnormám a požadavkům výrobce vozu
(viz. příručka k vozu, či u prodejce vozu). Tažné zařízení je pevnostně zkoušeno a homologováno dle předpisu EHK 55 a splňuje
tuto normu ES.
General instructions, also see Type certificate:
-
The towing device assembly and electric installation must comply with the requirements of the car producer and the particular state
where the product is used.
- The coupling device manufacturer has carried out some tests on a car with a standard bumper which was used at the beginning
of making a car and so the manufacturer is not liable for information about a posssible slot in a bumper in case of changes or a
facelift of a car during a car production.
1. Clean a car body from soft anticorrosive protection of a car body coat in brackets and joints of a coupling device with a car body.
Clean all drilled holes from metalshavings and treat them with antirust agent.
2. Use supplied strength joining material.
3. A ball pin, according to a law, cannot cover a number plate, if a trailer is not joined.
4. Wiring of a coupling device must be up to a standard and car maker requirements. (see a car manual or ask a car seller).
5. The coupling device has been physically tested and homologated according to the regulation EHK55 and is up to the EC
standard.
Allgemeine Anweisungen siehe auch Typenschein:
- Die Montage der Anhängerkupplung sowie die Elektroinstallation muss den Anforderungen des Fahrzeugherstellers in dem Staat
entsprechen, in welchem das Produkt benutzt wird.
- be1i einem allfälligen Ausschneiden der Stoss- Stange der Hersteller der Zugsvorrichtung führte Proben an Wagen mit gängigen
Stoss- Stangen am Anfang der Wagenherstellung durch und haftet keinesfalls für Informationen bezüglich des Ausschneidens
sowie für allfällige Änderungen oder face- Liftings des Wagens oder der Stoss- Stange.
1. Bei den Aufhängungen und Verbindungen der Zugsvorrichtung mit der Karosserie muss dieselbe von weichen Rostschutzmitteln
gereinigt werden. Reinigen Sie sämtliche gebohrte Öffnungen von Spänen und behandeln diese mit einem Rostschutzmittel.
2. Benützen Sie das gelieferte Festigkeits- Verbindungsmaterial.
3. Der Kugelbolzen darf von Gesetzes wegen nicht das Kennzeichen des Wagens verdecken, sofern kein Anhänger an den Wagen
angehängt ist.
4. Der Anschluss der Elektroinstallation der Zugsvorrichtung an den Wagen muss den entsprechenden gültigen Normen und
Anforderungen des Wagenherstellers entsprechen (siehe Handbuch zum Wagen,oder beim Verkäufer des Wagens).
Die Zugsvorrichtung wurde in Bezug auf die Festigkeit nach der Vorschrift EHK 55geprüft und genehmigt und erfüllt die ES- Norm.
INFO: www.svcgroup.cz
E-mail:svc@svcgroup.cz
Předepsané utahovací momenty:
1x
Specified torque settings
1x
M5
M6
1x
1x
M10
M12
M14
M16
Tel.:+420 491421021
mob.: +420 603360607
01/15 SVC NROUP
:
5,9 Nm
6,5 Nm
10.0 Nm
10,5 Nm
49,0 Nm
51,0 Nm
85,0 Nm
87,0 Nm
135,0 Nm
138,0 Nm
210,0 Nm
214.1 Nm
CZ
GB
D
N1/3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SVC GROUP VTZ 001-376

  • Seite 1 49,0 Nm 51,0 Nm Ø8 Fitting instruction Ø10 Hodnota Montageanleitung 85,0 Nm 87,0 Nm value Classe A50-X Typ/Type VTZ 001-376 135,0 Nm 138,0 Nm Wert Peugeot č. 3 002-376 EHK 55 e94/20 210,0 Nm 214.1 Nm 8,10 kN 75 kg E27 55R 01-0162 čep:VT 13-A,...
  • Seite 2 1. que vous avez démontées lors de l’opération décrite au point 1. Průmyslová zóna - 179 INFO: www.svcgroup.cz Tel.:+420 491421021 TYPE: N2/3 SVC GROUP s.r.o. VTZ 001/2-376 547 01 Náchod-ČR E-mail:svc@svcgroup.cz mob.: +420 603360607 01/15 SVC NROUP...
  • Seite 3 STÁVAJÍCÍ VÝŘEZ 1:1 OD SPODU NÁRAZNÍKU SPODNÍ HRANA NÁRAZNÍKU VÝŘEZ NÁRAZNÍKU PEUGEOT 2008 001-376-000 002-376-000 Průmyslová zóna - 179 INFO: www.svcgroup.cz Tel.:+420 491421021 TYPE: N3/3 SVC GROUP s.r.o. VTZ 001/2-376 547 01 Náchod-ČR E-mail:svc@svcgroup.cz mob.: +420 603360607 01/15 SVC NROUP...

Diese Anleitung auch für:

Vtz 002-376