Herunterladen Diese Seite drucken
Weber PULSE Montageanleitung
Weber PULSE Montageanleitung

Weber PULSE Montageanleitung

Stand
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PULSE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
EN
Stand
ES
Soporte
FR
Stand
DE
Stand
SV
Stativ
IT
Supporto
CS
Stojan
DA
Stander
FI
Teline
HR
Stalak
HU
Állvány
IS
Standur
NL
Stand
NO
Stativ
PL
Stand
PT
Suporte
RU
Cтойка
SK
Stojan
SL
Stojalo
TR Stand
EL
Σταντ
AR
‫حامل‬
HE ‫מעמד‬
59533
08/24/17

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Weber PULSE

  • Seite 1 Teline Stand Cтойка Soporte Stalak Stojan Stand Állvány Stojalo TR Stand Stand Standur Stativ Stand Σταντ Supporto Stativ ‫حامل‬ HE ‫מעמד‬ Stojan Stand Stander Suporte 59533 08/24/17...
  • Seite 2 Assembly: Montage: Montaje: Montering: Montage: Montaż: Montageanleitung: Montagem: Montering: Cборка: Montaggio: Montáž: p.15,16 - 27 Montáž: Sestava: Samling: Montaj: Kokoonpano: Συναρμολόγηση: Sastavljanje: ‫التركيب‬ Összeszerelés: ‫הרכבה‬ Samsetning:...
  • Seite 3 WWW.WEBER.COM...
  • Seite 4 WARNINGS: m For outdoor use only. m For use with Weber Pulse 1000 and 2000 series barbecues ONLY. Do not attempt to attach any other products or appliances to the stand. m Never move the barbecue on the stand when it is in operation and/or hot.
  • Seite 5 Los niños, ancianos y mascotas deben mantenerse alejados durante el uso de la barbacoa. m Extreme la precaución durante el uso de su barbacoa Pulse. Estará caliente al cocinar en ella o limpiarla, y jamás debe dejarse desatendida ni desplazarse en funcionamiento.
  • Seite 6 Tenez les enfants en bas âge, les personnes âgées et les animaux de compagnie à l’écart lorsque vous utilisez le barbecue. m Utilisez votre barbecue Pulse avec prudence. Il est chaud pendant la cuisson ou le nettoyage ; il ne doit jamais être laissé sans surveillance, ni être déplacé lorsqu’il fonctionne.
  • Seite 7 Halte während der Benutzung kleine Kinder, Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie Haustiere vom Grill fern. m Beim Umgang mit deinem Pulse-Grill ist stets Vorsicht geboten. Beim Grillen und Reinigen ist der Grill heiß. Er darf während des Betriebs NIEMALS unbeaufsichtigt gelassen oder bewegt werden.
  • Seite 8 Grillen får aldrig användas av barn. Många delar som kan beröras på grillen kan bli mycket varma. Håll små barn, äldre människor och djur på avstånd när grillen används. m Var försiktig vid användning av din Pulse-grill. Den blir mycket varm vid matlagning och rengöring, och får aldrig lämnas obevakad eller flyttas när den används.
  • Seite 9 AVVERTENZE: m Solo per uso all’aperto. m Per l’uso SOLO con i barbecue della serie Weber Pulse 1000 e 2000. Non cercare di montare altri prodotti o apparecchi sul supporto. m Non spostare mail il barbecue sul supporto durante il suo utilizzo e/o se caldo.
  • Seite 10 Buďte opatrní při používání svého Pulse grilu. Při grilování a čištění bude horký, a proto byste ho nikdy neměli ponechat bez dozoru, ani ho přemisťovat během provozu.
  • Seite 11 Grillen bør aldrig betjenes af børn. Tilgængelige dele af grillen kan blive meget varme. Hold små børn, ældre og kæledyr væk, mens grillen er i brug. m Vær forsigtig, n år du anvender din Pulse-grill. Den bliver meget varm ved madlavning eller rengøring og må aldrig efterlades uden opsyn eller flyttes under brug.
  • Seite 12 VAROITUKSET: m Tarkoitettu vain ulkokäyttöön. m Tarkoitettu käytettäväksi VAIN Weber Pulse 1000- ja 2000-sarjan grillien kanssa. Älä yritä kiinnittää jalustaan mitään muita tuotteita tai laitteita. m Älä koskaan siirrä jalustaan kiinnitettyä grilliä, kun se on käytössä ja/tai kuuma.
  • Seite 13: Mjere Opreza

    Roštilj nikad ne smiju upotrebljavati djeca. Dostupni dijelovi roštilja mogu biti vrlo vrući. Tijekom uporabe držite djecu, starije osobe i kućne ljubimce podalje od roštilja. m Budite pažljivi tijekom uporabe roštilja serije Pulse. Bit će vruć tijekom pečenja ili čišćenja i u tom slučaju ga ne bi trebalo ostavljati bez nadzora ili ga pomicati.
  • Seite 14 A grillt gyermekek soha nem használhatják! A grill hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. Tartsa távol a gyermekeket, az idősebbeket, és a hobbiállatokat, amikor használja a grillt! m Legyen körültekintő, amikor a Pulse grillt használja! Ez sütés vagy tisztítás közben átforrósodik, ezért soha nem szabad felügyelet nélkül hagyni, vagy áthelyezni működés közben! m A grill begyújtásakor vagy sütéskor, soha ne hajoljon a nyitott grill fölé!
  • Seite 15 VIÐVARANIR: m Aðeins ætlaður til notkunar utanhúss. m AÐEINS ætlaður til notkunar með Weber grillum af gerðunum Pulse 1000 og 2000. Ekki reyna að festa aðrar vörur eða tækjabúnað við standinn. m Aldrei skal færa grillið til á standinum þegar það er í notkun og/eða það er heitt.
  • Seite 16 Houd de barbecue uit de buurt van jonge kinderen, ouderen en huisdieren als deze aanstaat. m Wees voorzichtig bij het gebruik van uw Pulse barbecue. De barbecue is heet tijdens het koken of reinigen en mag nooit zonder toezicht worden achtergelaten. Als de barbecue aanstaat, mag deze niet worden verplaatst.
  • Seite 17 ADVARSLER: m Kun for utendørs bruk. m KUN for bruk med Webergrillen fra Pulse 1000 eller 2000-serien. Ikke forsøk å feste andre produkter eller apparater til stativet. m Flytt aldri grillen på stativet når det er i drift og / eller er varmt.
  • Seite 18 OSTRZEŻENIA: m Do używania wyłącznie na wolnym powietrzu. m Do używania WYŁĄCZNIE z grillami z serii Weber Pulse 1000 i 2000. Nie podejmować prób montowania żadnych innych produktów lub urządzeń do stelaża. m Nigdy nie przemieszczać grilla na stelażu, kiedy grill jest użytkowany i/lub gorący.
  • Seite 19 AVISOS: m Apenas para uso no exterior. m APENAS para uso com os grelhadores da série Weber Pulse 1000 e 2000. Não tente fixar quaisquer outros produtos ou aparelhos no suporte. m Nunca desloque o grelhador no suporte quando este se encontra em funcionamento e/ou quente.
  • Seite 20: Меры Предосторожности

    ОСТОРОЖНО: m Только для использования на открытом воздухе. m ТОЛЬКО для использования с грилями Weber серии Pulse 1000 и 2000. Не следует предпринимать попыток установить любые другие устройства или приборы на подставку. m Запрещается перемещать гриль на подставке, когда он используется и/или в горячем состоянии.
  • Seite 21 Váš gril by nikdy nemali používať deti. Prístupné časti grilu môžu byť veľmi horúce. Držte deti, starších ľudí a domácich miláčikov mimo grilu, pokiaľ sa používa. m Buďte opatrní pri používaní Vášho grilu Pulse. Gril bude pri používaní a čistení horúci a nikdy by nemal ostať bez dozoru alebo sa počas prevádzky presúvať.
  • Seite 22 OPOZORILA: m Samo za uporabo na prostem. m SAMO za uporabo z žari Weber serije Pulse 1000 in 2000. Ne priključujte nobenih drugih proizvodov ali naprav na stojalo. m Nikoli ne premikajte žara na stojalu, ko ta deluje in/ali je vroč.
  • Seite 23 ölüme veya maddi hasara neden olan yangın ya da patlamaya neden olabilir. UYARILAR: m Sadece açık alanda kullanıma yöneliktir. m Yalnızca Weber Pulse 1000 ve 2000 serisi barbekülerde kullanım içindir. Standa başka herhangi bir ürün veya cihaz takmaya çalışmayın. m Asla stand üzerindeki barbeküyü, kullanılırken ve/veya sıcakken taşımayın.
  • Seite 24 μπορεί να είναι πολύ ζεστά. Κρατήστε τα μικρά παιδιά, τους ηλικιωμένους και τα κατοικίδια μακριά ενόσω η ψησταριά βρίσκεται σε χρήση. m Δείξτε τη δέουσα προσοχή όταν χρησιμοποιείτε την ψησταριά Pulse. Θα είναι καυτή κατά το μαγείρεμα ή τον καθαρισμό και δεν πρέπει ποτέ να μένει χωρίς επίβλεψη ή να μετακινείται ενόσω βρίσκεται σε λειτουργία.
  • Seite 25 .‫والحيوانات األليفة بعيد ً ا أثناء استخدام المشواة‬ ‫. ستكون ساخنة أثناء الطهو أو التنظيف، وينبغي أال ت ُترك أبد ً ا من دون م ر ا ق َ بة، أو ت ُح ر َّ ك‬Pulse ‫توخ الحذر عند استخدام مشواتك من الطرز‬...
  • Seite 26 ,‫אין לאפשר לילדים להשתמש בגריל. חלקים נגישים של הגריל עשויים להיות חמים מאד. אין לאפשר לילדים‬ .‫לקשישים ולחיות בית להתקרב לגריל בעת שימוש‬ ‫. הגריל יהיה חם בעת בישול או ניקוי, ואין להשאיר ללא השגחה, או‬Pulse ‫יש להפגין זהירות בעת שימוש בגריל‬ .‫להזיז בעת שהגריל פועל‬...
  • Seite 27 Brak śruby (śrub). Keine Schraube(n). Nenhum parafuso(s). Inga skruvar. Нет винта(ов). Nessuna vite(i). Žiadna(e) skrutka(y). Žádný(é) šroub(y). Ni vijakov. Ingen skrue(r). Vida yok. Ei ruuvia/ruuveja. Χωρίς βίδα(ες). Nema vij(a)ka. ‫بال أي برغي ب ر اغي‬ Csavar(ok) nélkül. ‫.ללא בורג/ברגים‬ Skrúfulaust. WWW.WEBER.COM...
  • Seite 28 No screw(s). Geen schroef/ schroeven. Sin tornillos. Ingen skrue(r). Aucune vis. Brak śruby (śrub). Keine Schraube(n). Nenhum parafuso(s). Inga skruvar. Нет винта(ов). Nessuna vite(i). Žiadna(e) skrutka(y). Žádný(é) šroub(y). Ni vijakov. Ingen skrue(r). Vida yok. Ei ruuvia/ruuveja. Χωρίς βίδα(ες). Nema vij(a)ka. ‫بال...
  • Seite 29 WWW.WEBER.COM...
  • Seite 31 WWW.WEBER.COM...
  • Seite 32 WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC www.weber.com © 2017 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 USA.