Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

9AKK107680A1664
FS401, FS403
Montage- und Betriebsanleitungen
Operation and assembly instructions
Instructions pour le montage et l'emploi
Gewährleistung
Das sichere Funktionieren ist gewährleistet, wenn die
in dieser Benutzerinstruktion beschriebenen Mon tage-
arbeiten korrekt ausgeführt worden sind und die Funk-
tionskontrolle vor und während des Betriebs gemäss
Beschreibung in dieser Benutzerinstruktion durchge-
führt wird.
Sicherheit
Am Fehlerstromschutzschalter dürfen keine Repara turen
vorgenommen werden.
Entsorgung
Defekte Geräte sind als Sondermüll an entsprechend ein-
gerichteten Sammelstellen zu entsorgen. Nationale oder
regionale Vorschriften über die Entsorgung von Sonder-
müll sind zu befolgen.
Funktionsprüfung:
Zur Funktionsprüfung ist im eingeschalteten Zustand
die Testtaste „T" zu betätigen. Dabei muss der FI-
Schutzschalter sofort auslösen. Die Funktionsprüfung
soll regelmässig durchgeführt werden. Gegebenenfal-
ls sind nationale oder anwenderspezifische zusätzliche
Prüfungen zu beachten.
Der Errichter (Installateur) der elektrischen Anlage muss
dem Betreiber (Kunden) die Betriebsanleitung aushändi-
gen und ihn auf die regelmässige Durchführung der Fun-
ktionstests hinweisen.
Prüfung der Schutzmassnahme
Ausser der Funktionsprüfung des FI-Schutzschalters
ist die Wirksamkeit der Schutzmassnahme der Instal-
lation entsprechend den geltenden Errichtungsbestim-
mungen zu prüfen.
Reinigen
Verschmutzte Schalter können, sofern sie sich nicht tro-
cken säubern lassen, durch ein Tuch, das mit einer Sei-
fenlösung leicht angefeuchtet ist, gereinigt werden. Es
dürfen keine Flüssigkeiten ins Innere des Gerätes ge-
langen.
Bei der Säuberung darf am FI-Schutzschalter keine
Spannung anliegen. Auf keinen Fall dürfen ätzende Mittel
oder Lösungsmittel verwendet werden.
Garantie
Le bon fonctionnement est garanti lorsque les opérations
de montage décrites dans ces instructions ont été effec-
tuées correctement et que les contrôles de bon fonction-
nement ont été faits avant et pendant l'exploitation selon
la description donnée dans les présentes instructions.
Sécurité
Ne procéder à aucune sorte de réparation sur l'interrup-
teur différentiel.
Elimination
Les appareils défectueux sont à éliminer en tant que dé-
chets spéciaux sur les lieux de collecte prévus à cet ef-
fet. Respecter les prescriptions nationales ou régionales.
Contrôle de fonctionnement:
Pour effectuer le contrôle de fonctionnement, action-
ner la touche d'essai «T» sur le système en marche. Le
disjoncteur différentiel doit immédiatement se déclen-
cher. Ce contrôle de fonctionnement doit être effectué
à intervalles réguliers. Le cas échéant, tenir compte des
contrôles supplémentaires imposés par la réglementation
nationale ou spécifiques de l'utilisateur.
L'installateur de l'installation électrique doit remettre la
notice d'utilisation à l'exploitant (client) et l'informer sur la
réalisation régulière des tests de fonctionnement.
Sauvegarde du milieu
Le produit est conforme à la Directive européenne
2002/95/CE concernante la restriction de l'usage de cer-
taines substances dangereuses dans les appareillages
électriques et électroniques. Il faut respecter les disposi-
tions locales concernantes l'écoulement.
Nettoyage
Les interrupterus encrassés à nettoyer à sec peuvent
être nettoyés avec un chiffon légèrement humidifié avec
une solution savonneuse. Des liquides ne doivent pas
pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
Lors du nettoyage, il ne doit pas y avoir de tension au ni-
veau du disjoncteur différentiel FI. Il ne faut en aucun cas
utiliser des produits caustiques ou des solvants.
F
Guarantee
The safe operation is assured if the assembly work has
been carried out according to these user instructions.
Safety
No repairs may be carried out to residual current cir-
cuit breakers.
Disposal
Faulty products should be treated as hazardous waste
and disposed of in an appropriate manner. National or
regional regulations regarding the disposal of hazardous
waste should be adhered to.
Functional test:
To perform the functional test, press the test button "T"
when the device is switched on. The RCCO must trig-
ger immediately. Perform the functional test regularly.
Observe additional national or user-specific tests, where
applicable.
The installer (electrician) of the electrical installation must
hand over the instruction manual to the operator (cus-
tomer) and advise him that the functional tests must be
performed regularly.
Safeguard of the sorroundings
The product is conforming to the european standards
2002/95/CE regarding the restrictions on the use of cer-
tain dangerous substances in the electrical and elec-
tronical equipments. It is necessary to respect the local
regulations concerning the elimination of the packaging
materials and of the circuit-breaker and, if possible, to
recycle them.
Cleaning
If they cannot be cleaned with a dry cloth, soiled cir-
cuit-breakers can be cleaned with a cloth that has been
slightly moistened with a soap solution. Make sure that
no liquid is going into the device.
Ensure that no voltage is applied to the residual-current
circuit-breaker during cleaning. Under no circumstances
is it permissible to use caustic agents or solvents.
G

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ABB FS401

  • Seite 1 9AKK107680A1664 FS401, FS403 Montage- und Betriebsanleitungen Operation and assembly instructions Instructions pour le montage et l’emploi G Garantie Guarantee The safe operation is assured if the assembly work has Le bon fonctionnement est garanti lorsque les opérations been carried out according to these user instructions.
  • Seite 2 Lorsque vous travaillez sur des équipements sous tension doit être branché et rouvé seulement lorsqu'il est éteint! Démontage Fig. 2 Positionner les pinces de contact et les introduire dans le tramage existant (FS401) Fig. 3 Schéma de raccordement Fig. 4 G Assembly to plug-in socket system Fig.

Diese Anleitung auch für:

Fs403