Herunterladen Diese Seite drucken
bort medical Stabilo Gebrauchsanweisung

bort medical Stabilo Gebrauchsanweisung

Rückenorthese lumbal
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Stabilo:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BORT Stabilo
Rückenorthese lumbal
Gebrauchsanweisung
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
180 100

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für bort medical Stabilo

  • Seite 1 BORT Stabilo Rückenorthese lumbal Gebrauchsanweisung BORT. Das Plus an Ihrer Seite. 180 100...
  • Seite 2 Sprachen Languages deutsch Gebrauchsanweisung english Instructions for use français Mode d‘emploi español Instrucciones de uso italiano Instruzioni per l’uso nederlands Gebruiksaanwijzing český Návod k použití eesti Kasutusjuhend polski Instrukcja użytkowania românesc Instrucțiuni de utilizare PDF: ga.bort.com...
  • Seite 3 BORT Stabilo Rückenorthese lumbal Vielen Dank für das Vertrauen in ein Medizinprodukt der BORT GmbH. Bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Fachhandel von dem Sie dieses Medizinprodukt erhalten haben.
  • Seite 4 Umgreifung der Kunststoff-Stabilisierungselemente. Anpassung an den Therapieverlauf Die BORT Stabilo Rückenorthese lumbal kann an den Therapieverlauf angepasst werden, die Entscheidung hierzu trifft der behandelnde Arzt. – Die Entlastung der Lendenwirbelsäule kann stufenlos justiert werden (siehe oben).
  • Seite 5: Konformitätserklärung

    Die graue Bandage im Schonwaschgang waschen. Keinen Weichspüler verwenden. Klettverschluss schließen, um die Beschädigung anderer Wäschestücke zu vermeiden. In Form ziehen und an der Luft trocknen. Hitze vermeiden. Die grauen Beckenkörbe mit einem feuchten Tuch reinigen. Gewährleistung Für das erworbene Produkt gelten die gesetzlichen Bestimmungen des Landes, in dem Sie das Produkt bezogen haben.
  • Seite 6 BORT Stabilo Lumbar Back Brace Many thanks for placing your trust in a medical device from BORT GmbH. Please read the existing instructions for use carefully. If you have any questions, please refer to your physician or the specialist retailer from whom you purchased this medical device.
  • Seite 7 Adaptation to the course of therapy The BORT Stabilo lumbar back brace can be adapted to the course of therapy, the decision regarding this is taken by the treating physician. – Relief of the lumbar spine can be adjusted steplessly (see above).
  • Seite 8 submitting a warranty claim. If the enclosed instructions for use have not been properly observed, the warranty may be impaired or cancelled. The warranty does not cover use of the product inappropriate for the indication, non-observance of application risks, instructions and unauthorised modifications to the product. Useful life/Lifetime of the product The lifetime of the medical device is determined by its natural wear and tear if treated appropriately and as recommended.
  • Seite 9 BORT Stabilo Orthèse vertébrale lombaire Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à l’un des dispositifs médicaux de la société BORT GmbH. Veuillez lire attentivement l’intégralité du présent mode d’emploi. En cas de question, consultez votre médecin ou le magasin spécialisé qui vous a fourni ce dispositif médical.
  • Seite 10 Adaptation à l’évolution du traitement : L’orthèse vertébrale BORT Stabilo lombaire peut être adaptée en fonction de l’évolution du traitement. Cette décision relève ici du médecin traitant. – La décharge de la colonne vertébrale lombaire peut être réglée sans à-coups (voir ci-dessus).
  • Seite 11 Garantie Les dispositions légales du pays dans lequel vous vous êtes procuré le produit sont applicables au produit acquis. Veuillez vous adresser à votre magasin spécialisé si vous suspectez un cas relevant de la garantie. Veuillez nettoyer le produit avant de l’envoyer en cas de recours à la garantie. Si les présentes indications du mode d’emploi n’ont pas été...
  • Seite 12 BORT Stabilo Órtesis de espalda lumbar Muchas gracias por confiar en un producto sanitario de BORT GmbH. Lea atentamente estas instrucciones de uso. Si le surge cualquier duda, consulte a su médico o al distribuidor especializado en el que ha adquirido este producto sanitario.
  • Seite 13 Adaptación al transcurso del tratamiento: La órtesis de espalda lumbar BORT Stabilo puede adaptarse al transcurso del tratamiento; la decisión la toma en este caso el médico encargado del tratamiento. – La descarga de la columna lumbar puede ajustarse de forma gradual (véase arriba).
  • Seite 14 Garantía Para el producto adquirido se aplican las disposiciones legales del país en el que se ha adquirido el producto. Si sospecha de un caso de garantía, contacte con su distribuidor especializado. Antes de presentar la reclamación de garantía, lave el producto. Si no se han seguido debidamente las indicaciones de las instrucciones de uso, la garantía puede verse afectada o perder su validez.
  • Seite 15 BORT Stabilo Ortesi dorsale lombare La ringraziamo per aver preferito un dispositivo medico di BORT GmbH. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. In caso di domande, contattare il medico o il rivenditore specializzato da cui è stato ricevuto questo dispositivo medico.
  • Seite 16 Adattamento nel corso della terapia L’ortesi dorsale lombare BORT Stabilo può essere adattata nel corso della terapia, ma la decisione spetta al medico curante. – Lo scarico della colonna lombare può essere regolato in continuo (vedere sopra).
  • Seite 17: Smaltimento

    Garanzia Per il prodotto acquistato si applicano le leggi del Paese in cui è stato comprato. Se si sospetta un difetto che giustifica una richiesta di intervento in garanzia, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Si raccomanda di pulire il prodotto prima di presentare una richiesta di intervento in garanzia. Se le indicazioni delle istruzioni per l’uso non sono state adeguatamente rispettate, la garanzia potrebbe essere compromessa o annullata.
  • Seite 18 BORT Stabilo-rugorthese lumbaal Hartelijk dank voor uw vertrouwen in een medisch hulpmiddel van BORT GmbH. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Als u vragen hebt, raadpleeg dan uw arts of de vakhandel waar u dit medische hulpmiddel gekocht hebt. Beoogd gebruik Dit medische hulpmiddel is een orthese voor ontlasting en functionele mobilisatie van de lendenwervelkolom.
  • Seite 19 Aanpassing aan het behandelverloop De BORT Stabilo-rugorthese lumbaal kan worden aangepast aan het behandelverloop. Het besluit hiervoor wordt genomen door de behandelend arts. – De ontlasting van de lendenwervelkolom kan traploos worden aangepast (zie hierboven).
  • Seite 20: Conformiteitsverklaring

    Garantie Voor het gekochte hulpmiddel gelden de wettelijke bepalingen van het land waarin u het hulpmiddel hebt gekocht. Raadpleeg uw vakhandel als u aanspraak wilt maken op garantie. Reinig het hulpmiddel voordat u het terugbrengt voor een garantieclaim. Als de in deze gebruiksaanwijzing vermelde instructies niet of onvoldoende in acht worden genomen, kan de garantie worden beperkt of nietig worden verklaard.
  • Seite 21 BORT Stabilo Zádová ortéza lumbální Velice děkujeme za důvěru ve zdravotnický prostředek od společnosti BORT GmbH. Přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Máte-li dotazy, obraťte se na svého lékaře nebo specializovaného prodejce, od kterého jste tento zdravotnický prostředek obdrželi.
  • Seite 22 Boa uzávěr je zajištěn. Otáčením můžete nyní postupně nastavit kruhovou stabilizaci. Nyní cítíte jasné, obvodové obepnutí plastovými stabilizačními prvky. Přizpůsobení průběhu terapie Zádovou ortézu BORT Stabilo lumbální můžete přizpůsobovat průběhu terapie – rozhodnutí v tomto ohledu učiní ošetřující lékař. – Odlehčení bederní páteře je možné nastavovat postupně (viz výše).
  • Seite 23 Doba použití / životnost výrobku Životnost zdravotnického prostředku je určena přirozeným opotřebením při řádné a vhodné manipulaci. Oznamovací povinnost Dojde-li při používání zdravotnického prostředku k vážnému zhoršení zdravotního stavu pacienta, oznamte to svému odbornému prodejci nebo nám coby výrobci a Státnímu ústavu pro kontrolu léčiv (SÚKL). Naše kontaktní...
  • Seite 24 BORT Stabilo nimmeosa seljaortoos Täname BORT GmbH meditsiiniseadme usaldamise eest. Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Küsimuste korral pöörduge oma arsti või edasimüüja poole, kelle käest selle meditsiiniseadme saite. Otstarve See meditsiiniseade on ortoos lülisamba koormuse vähendamiseks ja nimmeosa funktsionaalseks mobiliseerimiseks.
  • Seite 25 Nüüd saab ümbritsevat stabiliseerimist keeramisega reguleerida. Tunnete plastist stabiliseerimiselementide selget ümbritsevat haaret. Kohandamine ravi käigus BORT Stabilo nimmeosa seljaortoosi saab vastavalt ravi käigule kohandada, otsuse selleks teeb raviarst. – Lülisamba nimmeosa koormuse vähendamist saab sujuvalt reguleerida (vt ülal). – Dorsaalselt saab nõgusselgsuse kõrvaldamise astet reguleerida vaagnakorvi paigaldatud alumiiniumvarraste painutamise abil.
  • Seite 26 Toote kasutusiga Meditsiiniseadme kasutusea määrab loomulik kulumine asja- ja nõuetekohasel kasutamisel. Teatamiskohustus Kui meditsiiniseadme kasutamisel halveneb tervislik seisund olulisel määral, teavitage sellest oma edasimüüjat või meid kui tootjat ning ka Eesti Terviseametit. Meie kontaktandmed leiate käesolevast kasutusjuhendist. Nimetatud asutuse kontaktandmed teie riigis saate järgmiselt veebiaadressilt: www.bort.com/md-eu-contact.
  • Seite 27 BORT Stabilo Orteza lędźwiowo-krzyżowa Dziękujemy za zaufanie firmie BORT GmbH i jej wyrobom medycznym. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania. W przypadku jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z lekarzem lub dostawcą, od którego otrzymali Państwo niniejszy wyrób medyczny. Przeznaczenie Niniejszy wyrób medyczny jest ortezą służącą do odciążenia oraz do mobilizacji funkcjonalnej odcinka lędźwiowego kręgosłupa.
  • Seite 28 Teraz można poczuć wyraźne podparcie na obwodzie tułowia przez plastikowe elementy stabilizujące. Dopasowanie w przebiegu leczenia Ortezę lędźwiowo-krzyżową BORT Stabilo można dostosowywać do przebiegu leczenia, a decyzję w tym zakresie podejmuje lekarz prowadzący. – Odciążenie kręgosłupa w odcinku lędźwiowym odbywa się poprzez bezstopniową regulację (patrz wyżej).
  • Seite 29 Szarą opaskę prać w trybie delikatnym. Nie stosować płynu do zmiękczania tkanin. Zapiąć rzep, aby nie uszkodzić ubrań pranych razem z wyrobem medycznym. Uformować i suszyć na powietrzu. Unikać wysokiej temperatury. Szare elementy kosza biodrowego czyścić wilgotną ściereczką. Gwarancja W przypadku niniejszego produktu mają zastosowanie przepisy kraju, w którym został on zakupiony. W przypadku reklamacji prosimy o kontakt z dostawcą, u którego zakupili Państwo produkt.
  • Seite 30 BORT Stabilo Orteză lombară Vă mulțumim pentru încrederea acordată unui dispozitiv medical produs de BORT GmbH. Vă rugăm să citiți cu atenție și în întregime aceste instrucțiuni de utilizare. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă medicului dumneavoastră sau comerciantului de la care ați achiziționat dispozitivul medical.
  • Seite 31 Ajustare în funcție de evoluția tratamentului Orteza lombară BORT Stabilo poate fi ajustată în funcție de evoluția tratamentului, dacă medicul decide că acest lucru este necesar. – Detensionarea coloanei lombare poate fi ajustată progresiv (a se vedea mai sus).
  • Seite 32 Garanție Se aplică prevederile legale din țara în care a fost achiziționat produsul. Pentru eventuale pretenții de garanție, vă rugăm să vă adresați comerciantului de la care ați achiziționat produsul. Vă rugăm să curățați produsul înaintea formulării unei pretenții de garanție. Nerespectarea instrucțiunilor de utilizare poate afecta condițiile de acordare a garanției sau poate duce la anularea acesteia.
  • Seite 36 BORT Stabilo Rückenorthese lumbal Gebrauchsanweisung Y(0A58GC*KQRKPL( PDF: ga.bort.com BORT GmbH Am Schweizerbach 1 | D-71384 Weinstadt | www.bort.com BORT. Das Plus an Ihrer Seite.