Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
E
MANUAL DE INSTALACION
E INSTRUCCIONES DE USO
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
E INSTALAÇÃO
F
NOTICE D'UTILISATION
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
3 SF - 6 E
SECADORA DE ROPA
SECADOR DE ROUPA
SECHE LINGE
WÄSCHETROCKNER
TUMBLE DRYER

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor 3 SF-6 E

  • Seite 1 MANUAL DE INSTALACION E INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES E INSTALAÇÃO NOTICE D’UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS 3 SF - 6 E SECADORA DE ROPA SECADOR DE ROUPA SECHE LINGE WÄSCHETROCKNER TUMBLE DRYER...
  • Seite 3: Caracteristicas Tecnicas

    INDICE PAG. INFORMACIONES RELATIVAS AL MEDIO AMBIENTE INSTALACIÓN CONEXION ELÉCTRICA ROPA AHORRO DE ENERGIA PROGRAMAS PANEL DE MANDOS TABLA PROGRAMAS FUNCIONAMIENTO PROGRAMACIÓN MANTENIMIENTO QUÉ HACER SI… CARACTERISTICAS TECNICAS CAPACIDAD 6 Kg. ANCHURA 59,5 cm DIMENSIONES PROFUNDIDAD 58,5 cm ALTURA 85 cm TENSION 220…240 V / 50 Hz CORRIENTE...
  • Seite 4 I I N N F F O O R R M M A A C C I I O O N N E E S S R R E E L L A A T T I I V V A A S S A A L L M M E E D D I I O O A A M M B B I I E E N N T T E E Este aparato ha sido diseñado y fabricado con la màxima atención hacia los aspectos medio ambientales.
  • Seite 5: Inversión De La Puerta

    CONSEJOS • Para un mejor rendimiento de la secadora evite instalarla en un lugar donde la tem- peratura ambiente sea inferior a +10° C. • Antes de efectuar la primera utilización, limpie el interior del tambor con la ayuda de un paño húmedo a fin de eliminar el polvo que podría haberse depositado durante el transporte.
  • Seite 6 R R O O P P A A Antes de realizar el primer ciclo de secado, le recomendamos que limpie el interiordel tambor con un paño húmedo. Usted debe encontrar sobre sus prendas los diferentes simbolos que significan: Secado Solo secado Prohibido Autorizado a baja...
  • Seite 7 A A H H O O R R R R O O D D E E E E N N E E R R G G I I A A • No introduzca en la secadora ropa no centrifugada. Cuando más elevada sea la ve- locidad de centrifugado de su lavadora, más breve será...
  • Seite 8 P P A A N N E E L L D D E E M M A A N N D D O O S S 1. MANDO PROGRAMAS 2. TECLA START 3. TECLA ON-OFF 5. TABLA DE PROGRAMAS 6. RETARDO 7.
  • Seite 9 T T A A B B L L A A P P R R O O G G R R A A M M A A S S PROGRAMAS CON CONTROL DE HUMEDAD TIPO DE ROPA CARGO MAX GRADO DE SECADO PROGRAMA ROPA NORMAL Tejidos en algodón espeso (por ejemplo toalla...
  • Seite 10 F F U U N N C C I I O O N N A A M M I I E E N N T T O O Para abrir la puerta agarrar la manilla y tirar hacia afuera. Antes de efectuar el ciclo de secado: - Comprobar que el enchufe esté...
  • Seite 11 Terminada dicha fase, el ciclo de secado acaba y en el display (8) se iluminan los tres segmentos inferiores y su- periores del mismo en modalidad intermitente. Estos segmentos indican que ha empezado la fase de antiarruga (60 minutos), durante la cual la máquina efec- túa rotaciones de la cesta de modo intermitente en los dos sentidos de marcha, manteniendo la ropa continua- mente en movimiento para evitar que se formen arrugas.
  • Seite 12 Esto significa que el tiempo de retardo ha empezado e inicia la cuenta atrás. Durante el ciclo de secado en el display (8) se visualizará la cuenta atrás del tiempo (cada minuto). Tiempo de ventilación. Poner el botón del “timer” (1) en la posición de ventilación.
  • Seite 13 M M A A N N T T E E N N I I M M I I E E N N T T O O LIMPIEZA CARROCERÍA MÁQUINA Para limpiar la carrocería y el panel de mandos no utilice nunca productos agresivos o abrasivos es suficiente un paño húmedo y eventualmente jabón.
  • Seite 14 Q Q U U É É H H A A C C E E R R S S I I … … Si la secadora no funciona correctamente controlar que: • Esté enchufada correctamente; • Esté pulsada la tecla “start”; •...
  • Seite 15: Características Técnicas

    ÍNDICE PÁG. INFORMAÇÕES RELATIVAS AO AMBIENTE INSTALAÇÃO LIGAÇÃO ELÉCTRICA ROUPA ECONOMIA DE ENERGIA PROGRAMAS QUADRO DE COMANDOS TABELA PROGRAMAS FUNCIONAMENTO PROGRAMAÇÃO MANUTENÇÃO E LIMPEZA O QUE FAZER SE… CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CAPACIDADE 6 Kg. LARGURA 59,5 cm DIMENSÕES PROFUNDIDADE 58,5 cm ALTURA 85 cm TENSÃO...
  • Seite 16 I I N N F F O O R R M M A A Ç Ç Õ Õ E E S S R R E E L L A A T T I I V V A A S S A A O O A A M M B B I I E E N N T T E E Este aparelho foi concebido e construído com o máxima cuidado pelos aspectos ambientais.
  • Seite 17: Inversão Da Porta

    CONSELHOS • Para optimizar as performances da máquina de secar roupa, evitar instalá-la num lugar onde a temperatura ambiente seja inferior a +10° C. • Antes da primeira utilização, limpar o interno do cesto com um pano húmido para eliminar a poeira eventualmente acumulada durante o transporte. ATENÇÃO •...
  • Seite 18 R R O O U U P P A A Antes de usar a máquina pela primeira vez aconselhamos limpar o interior do cesto com um pano húmido. Nas etiquetas das várias peças de roupa encontrará os seguintes símbolos, que significam: Secagem Secagem Não secar em...
  • Seite 19 E E C C O O N N O O M M I I A A D D E E E E N N E E R R G G I I A A • Introduzir na máquina de secar roupa somente roupa centrifugada. Quanto maior for a velocidade de centrifugação da Sua máquina de lavar roupa, menor será...
  • Seite 20 Q Q U U A A D D R R O O D D E E C C O O M M A A N N D D O O S S 1. MANÍPULO PROGRAMAS 2. TECLA START 3. TECLA ON-OFF 5.
  • Seite 21 T T A A B B E E L L A A P P R R O O G G R R A A M M A A S S PROGRAMAS COM CONTROLE DA HUMIDADE TIPO DE ROUPA CARGA MAX GRAU DE SECAGEM PROGRAMA ROUPA NORMAL...
  • Seite 22 F F U U N N C C I I O O N N A A M M E E N N T T O O Para abrir a porta segurar no respectivo manípulo e puxar para fora. Antes de efectuar o ciclo de secagem: - Verificadas que a ficha da máquina esteja devidamente inserida na tomada de corrente.
  • Seite 23 Acabada esta fase, o ciclo de secagem terminou e no display (8) iluminam-se em modo intermitente os três segmentos inferiores e superiores do mesmo. Estes segmentos indicam que começou a fase de anti- pregas (60 minutos), durante a qual a máquina efectua as rotações do tambor com intermitência, nos dois sentidos de marcha, mantendo continuamente em movimento a roupa, para evitar a formação de pregas.
  • Seite 24 No display (8), as horas de atraso são visualizadas em modo fixo, enquanto que a letra (h), começa a piscar. Isto significa que o tempo de atraso começou e está a decrementar. Durante a realização do ciclo de secagem no display (8) aparece o decremento do tempo (de minuto em minuto).
  • Seite 25 M M A A N N U U T T E E N N Ç Ç Ã Ã O O E E L L I I M M P P E E Z Z A A LIMPEZA DA CARROÇARIA DA MÁQUINA Para limpar a carroçaria e o quadro comandos nunca utilizar produtos agressivos ou abrasivos, mas simplesmente um pano húmido e eventualmente...
  • Seite 26 O O Q Q U U E E F F A A Z Z E E R R S S E E ..a Sua máquina de secar roupa não funciona correctamente, controlar que: • tenha introduzido correctamente a ficha;...
  • Seite 27: Caracteristiques Techniques

    SOMMAIRE PAGE INFORMATIONS CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT INSTALLATION CONNEXION ELECTRIQUE LINGE ECONOMIE D’ENERGIE PROGRAMMES PANNEAU DE CONTROLE TABLEAU PROGRAMMES FONCTIONNEMENT PROGRAMMATION NETTOYAGE ET ENTRETIEN QUOI FAIRE SI… CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CAPACITE 6 Kg. LARGEUR 59,5 cm DIMENSIONS PROFONDEUR 58,5 cm HAUTEUR 85 cm TENSION 220…240 V / 50 Hz COURANT...
  • Seite 28 I I N N F F O O R R M M A A T T I I O O N N S S C C O O N N C C E E R R N N A A N N T T L L ’ ’ E E N N V V I I R R O O N N N N E E M M E E N N T T Cette machine a été...
  • Seite 29: Inversion De La Porte

    CONSEILS • Pour optimiser le rendement du sèche-linge ne l’installez pas dans une pièce où la température ambiante est inférieure à +10° C. • Avant d’effectuer le premier séchage, nettoyer l’intérieur du tambour avec un chif- fon humide de manière à éliminer la poussière qui se serait éventuellement accu- mulée durant le transport.
  • Seite 30 L L I I N N G G E E Avant d’effectuer le premier cycle de séchage nous vous conseillons de nettoyer l’in- térieur du tambour avec un chiffon humide. Sur les étiquettes du linge vous trouverez les symboles suivants, qui signifient: Séchage Séchage Non séchable...
  • Seite 31 E E C C O O N N O O M M I I E E D D ’ ’ E E N N E E R R G G I I E E • Placez dans votre sèche-linge exclusivement du linge essoré. Plus la vitesse d’es- sorage de votre lave-linge est élevée, plus le temps de séchage est court.
  • Seite 32 P P A A N N N N E E A A U U D D E E C C O O N N T T R R O O L L E E 1. BOUTON PROGRAMMES 6. TEMPORISATEUR 2. TOUCHE START 7.
  • Seite 33 T T A A B B L L E E A A U U P P R R O O G G R R A A M M M M E E S S PROGRAMMES AVEC CONTROLE D'HUMIDITE PROGRAMME TYPE DE LINGE CHARGE MAX.
  • Seite 34 F F O O N N C C T T I I O O N N N N E E M M E E N N T T Pour ouvrir le hublot, saisir la poignée et tirer vers l’extérieur. Avant d’effectuer le cycle de séchage: - Vérifier que la fiche est branchée dans la prise de courant.
  • Seite 35 A la fin de cette phase, le cycle de séchage est terminé et trois tirets inférieurs et supérieurs clignotent à l’affi- cheur (8). Ces tirets indiquent que la phase anti-froissement (60 mi- nutes) a commencé. Durant cette phase, le tambour de la machine effectue des rotations intermittentes, dans les deux sens de marche, en maintenant le linge continuelle- ment en mouvement pour éviter qu’il se froisse.
  • Seite 36 A l’afficheur (8), les heures de temps différé s’inscrivent de manière fixe, alors que la lettre (h), commence à clignoter. C’est l’indice que le calcul du temps différé a commencé et qu’il décroît. Durant le déroulement du cycle de séchage à l’afficheur (8) s’inscrit la diminution du temps (de minute en minute).
  • Seite 37 N N E E T T T T O O Y Y A A G G E E E E T T E E N N T T R R E E T T I I E E N N NETTOYAGE DE LA CARROSSERIE DE LA MACHINE Pour nettoyer la carrosserie et le tableau de contrô-...
  • Seite 38 Q Q U U O O I I F F A A I I R R E E S S I I Si votre sèche-linge ne fonctionne pas correctement, assurez-vous: • que vous avez branché correctement la fiche dans la prise; •...
  • Seite 39: Technische Eigenschaften

    INHALT SEITE UMWELTHINWEISE INSTALLATION STROMANSCHLUSS BELADEN DES TROCKNERS ENERGIEERSPARNIS PROGRAMME BEDIENFELD PROGRAMMTABELLE BETRIEB PROGRAMMIERUNG WARTUNG UND REINIGUNG WAS TUN WENN… TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN FASSUNGSVERMÖGEN 6 Kg. BREITE 59,5 cm ABMESSUNGEN TIEFE 58,5 cm HÖHE 85 cm SPANNUNG 220…240 V / 50 Hz ABSICHERUNG 16 A ANSCHLUSSWERT...
  • Seite 40: Anschluss Nach Aussen

    U U M M W W E E L L T T H H I I N N W W E E I I S S E E Dieses Gerät wurde unter höchster Berücksichtigung der Umwelt entworfen und her- gestellt. Um die gleiche Sorgfalt auch bei der Verschrottung zu gewährleisten wird empfohlen, das Gerät sachgerecht beim örtlichen Entsorger zu entsorgen.
  • Seite 41: Türanschlag Wechseln

    EMPFEHLUNG • Um eine bessere Leistung des Trockners zu erzielen, sollte er nicht in Räumen mit ei- ner Temperatur unter 10°C aufgestellt werden. • Vor dem ersten Trockenzyklus die Trommel mit einem feuchten Lappen reinigen, um eventuell während des Transports abgesetzten Staub zu entfernen. ACHTUNG •...
  • Seite 42 B B E E L L A A D D E E N N D D E E S S T T R R O O C C K K N N E E R R S S Vor dem ersten Trockenzyklus sollte die Trommel mit einem feuchten Lappen gereinigt werden.
  • Seite 43 E E N N E E R R G G I I E E E E R R S S P P A A R R N N I I S S • geschleuderte Wäsche Trockner geben. höher Schleudergeschwindigkeit desto kürzer die Trockenzeit. Es reicht nicht aus, die Wäsche auszuwringen.
  • Seite 44 B B E E D D I I E E N N F F E E L L D D 1. PROGRAMMSCHALTER 6. VERZÖGERUNGSTASTE 2. START-TASTE 7. PROGRAMMIERUNG 3. ON-OFF-TASTE 8. DISPLAY 5. PROGRAMMTABELLE PROGRAMMSCHALTER (1) Ermöglicht die Eingabe des für den Wäschetyp und gewünschten Trockenheitsgrad geeignetsten Programms.
  • Seite 45 P P R R O O G G R R A A M M M M T T A A B B E E L L L L E E PROGRAMME MIT FEUCHTIGKEITSKONTROLLE WÄSCHESORTE MAX. FÜLLUNG TROCKNUNGSGRAD PROGRAMM NORMALE WÄSCHE Feste Baumwolle (z.B.
  • Seite 46 B B E E T T R R I I E E B B Zum Öffnen der Luke den entsprechenden Griff nach außen ziehen. Vor Beginn des Trockenzyklus: - Sicherstellen, dass der Stecker eingesteckt ist. - Sicherstellen, dass der Filter eingesetzt ist. - Die geschleuderte Wäsche lose in die Trommel geben.
  • Seite 47: Programmierbare Funktionen

    Nach dieser Phase ist der Trockenzyklus abgeschlossen und auf dem Display (8) blinken die drei oberen und unte- ren Segmente. Die Segmente weisen auf den Beginn der Knitterfrei- Phase hin (60 Minuten), in der die Trommel in Intervallen in beide Richtungen gedreht wird, um die Wäsche in kon- stanter Bewegung zu halten und eine Faltenbildung zu verhindern.
  • Seite 48 Auf dem Display (8) wird die Verzögerungszeit in Stunden angegeben und das Zeichen (h) blinkt, was darauf hinweist, das die Verzögerungszeit jetzt abläuft. Während des Trockenzyklus wird auf dem Display (8) die verbleibende Zeit (in Minuten) angezeigt. Lüftungszeit. Den „Programmschalter“ (1) auf die Lüftungsposition stellen.
  • Seite 49: Reinigung Der Sonde Zur Feuchtig- Keitskontrolle

    W W A A R R T T U U N N G G U U N N D D R R E E I I N N I I G G U U N N G G GEHÄUSEREINIGUNG Zur Reinigung von Gehäuse und Bedienungsfeld keine aggressiven oder scheuernden Mittel ein- setzen, sondern einfach einen feuchten Lappen und gegebenenfalls Seife verwenden.
  • Seite 50 W W A A S S T T U U N N W W E E N N N N … … Falls der Trockner nicht korrekt funktioniert, sollten Sie folgendes prüfen: • wurde der Netzstecker korrekt eingesteckt; • wurde die START-Taste gedrückt; •...
  • Seite 51: Technical Characteristics

    CONTENTS PAGE ENVIRONMENTAL INFORMATION INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION LAUNDRY ENERGY SAVING PROGRAMMES CONTROL PANEL PROGRAMME TABLE OPERATION PROGRAMMING CLEANING AND MAINTENANCE WHAT TO DO IF? TECHNICAL CHARACTERISTICS CAPACITY 6 Kg. WIDTH 59,5 cm DIMENSIONS DEPTH 58,5 cm HEIGHT 85 cm VOLTAGE 220…240 V / 50 Hz CURRENT 16 A...
  • Seite 52 E E N N V V I I R R O O N N M M E E N N T T A A L L I I N N F F O O R R M M A A T T I I O O N N This appliance is designed and built with the utmost care for environmental safety.
  • Seite 53: Reversing The Door

    TIPS • To get the best out of the dryer, don’t install it in a room where the ambient temperature is under 10° C. • Before using the dryer for the first time, clean the inside of the drum with a damp cloth to remove any dust which may have accumulated during transport.
  • Seite 54 L L A A U U N N D D R R Y Y Before running the first drying cycle we recommend cleaning the inside of the drum with a damp cloth. On the labels on articles of laundry you will find the following symbols, which mean: Normal Delicate...
  • Seite 55 E E N N E E R R G G Y Y S S A A V V I I N N G G • Only put spun laundry in the dryer. The faster your washing machine’s spin-dry is, the shorter the drying time will be. Wringing is not enough. Clothes which are too damp may damage the appliance.
  • Seite 56 C C O O N N T T R R O O L L P P A A N N E E L L 1. PROGRAMME SWITCH 6. DELAY TIMER 2. START BUTTON 7. SELECTION 3. ON-OFF BUTTON 8. DISPLAY 5.
  • Seite 57 P P R R O O G G R R A A M M M M E E T T A A B B L L E E PROGRAMMES WITH DAMPNESS CONTROL TYPE OF LAUNDRY MAX LOAD DEGREE OF DRYING PROGRAMME NORMAL LAUNDRY Thick cotton fabrics (e.g.
  • Seite 58 O O P P E E R R A A T T I I O O N N To open the door, grip the handle and pull outwards. Before running the drying cycle: - Check that the plug is in the power outlet. - Check that the filter is in place.
  • Seite 59 After this phase, the drying cycle is finished and the three top and bottom segments on display (8) start flashing. The segments indicate that the 60 minute anti-crease phase has started. In this phase the drum turns back and forth to keep the laundry in continual motion and prevent creasing.
  • Seite 60 Cooling time Set “programme switch” (1) to the cooling position 10 minutes will be shown on display (8) but this can be changed, up to 2 hours. Keep “selection” button (7) pressed till the desired cooling time is reached. The selected value continues to flash till confirmed by pressing “start”...
  • Seite 61 C C L L E E A A N N I I N N G G A A N N D D M M A A I I N N T T E E N N A A N N C C E E CLEANING THE BODY Never use aggressive or abrasive products to clean the body or control panel.
  • Seite 62 W W H H A A T T T T O O D D O O I I F F … … If your dryer isn’t working properly, make sure that: • it’s plugged in properly; • you’ve pressed the “start” button; •...
  • Seite 64 Cod. 16448...

Diese Anleitung auch für:

3 sf - 6 e

Inhaltsverzeichnis