Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch SCT 815 Originalbetriebsanleitung
Bosch SCT 815 Originalbetriebsanleitung

Bosch SCT 815 Originalbetriebsanleitung

Kalibriervorrichtung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SCT 815:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SCT 815
Adjustment device
de
Originalbetriebsanleitung
en
Original operating instructions
bg
Oригинална инструкция
cs
Původní návod k používání
da
Original brugsanvisning
el
Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης
es
Manual original
et
Originaalkasutusjuhend
fi
Alkuperäiset ohjeet
fr
Notice originale
hr
Originalne upute za rad
hu
Eredeti használati utasitás
it
Istruzioni originali
lt
Originali eksploatacijos instrukcija
lv
Oriģinālā ekspluatācijas instrukcija
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
no
Original driftsinstruks
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji
pt
Manual original
ro
Instrucţiuni originale
ru
Руководство по эксплуатации
sk
Originálny návod na obsluhu
sl
Prevod originalnih navodil za obratovanje
sv
Bruksanvisning i original
tr
Orijinal işletim kılavuzu
Kalibriervorrichtung
Adjustment device
Устройство за калибриране
Seřizovací zařízení
Justeringsanordning
Διάταξη καλιμπραρίσματος
Dispositivo de calibración
Kalibreerimisseadis
Säätölaite
Dispositif d'ajustage
Naprava za kalibriranje
Kalibráló berendezés
Dispositivo di calibrazione
Kalibravimo įtaisas
Kalibrēšanas ierīce
Afstelinrichting
Justeringsmekanisme
Urządzenie regulacyjne
Dispositivo de ajustamento
Dispozitiv de calibrare
Калибровочное приспособление
Kalibračný prípravok
Orodje za kalibriranje
Justeringsdon
Kalibrasyon teçhizatı

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch SCT 815

  • Seite 1 SCT 815 Adjustment device Originalbetriebsanleitung Kalibriervorrichtung Original operating instructions Adjustment device Oригинална инструкция Устройство за калибриране Původní návod k používání Seřizovací zařízení Original brugsanvisning Justeringsanordning Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης Διάταξη καλιμπραρίσματος Manual original Dispositivo de calibración Originaalkasutusjuhend Kalibreerimisseadis Alkuperäiset ohjeet Säätölaite...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Personen. Zusätzlich beschreiben Linienlaser an SCT 815 befestigen....Warnhinweise die Art, Quelle und Folgen der Gefahr Entfernung von SCT 815 zum Fahrzeug einstel‐ sowie die Maßnahmen zur Vermeidung. len..............SCT 815 zur Fahrzeug-Längsmittelebene aus‐ Warnhinweise haben folgenden Aufbau: richten...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    • 1 689 989 365 - Kurzanleitung Mazda (3) Führungsrohre (4) Aufnahme für Linienlaser • 1 689 989 366 - Kurzanleitung Kia (5) Linienlaser P-Assist S5 (nur in Produktvariante SCT 815 S6 ent- • 1 689 989 367 - Kurzanleitung Hyundai halten) ---Separator---...
  • Seite 4: Laser-Entfernungsmesser Glm 120 C

    Bei exakter Ausrichtung des Tripelspiegels ist die metallischen Gegenständen sein. Kalibrierung erfolgreich. Die Kalibrierung kann fehl‐ • Fläche um SCT 815 mit Radius von 2 m muss frei von schlagen, wenn der Tripelspiegel ungenau ausgerichtet metallischen Gegenständen sein. ist oder wenn die Voraussetzungen für den Messplatz nicht erfüllt werden.
  • Seite 5: Genauigkeit Der Neigungsmessung Prüfen (Vor Jeder Kalibrierung)

    SCT 815 | 5 | de (1) Tripelspiegel 8. Kunststoffschrauben an Klemmhalter befestigen. Die Kunststoffschrauben dienen als Endschlag, damit der Tripelspiegel nicht ausversehen vom Klemmhalter geschoben werden kann. Im Liefer‐ umfang befinden sich 3 Kunststoffschrauben. Die dritte Kunststoffschraube dient als Ersatz.
  • Seite 6: Bedienung

    Entfernung zum Fahrzeug positionie‐ 3. Linienlaser mit den Bohrbuchsen auf den Position‐ ren. ierstiften positionieren. 5. SCT 815 nach der Libelle an der Aufnahme für den  Linienlaser wird durch den Magnet in der Auf‐ Linienlaser und der Anzeige des Neigungswinkels nahme angezogen.
  • Seite 7: Sct 815 Zur Fahrzeug-Längsmittelebene Aus- Richten

    SCT 815 zur Fahrzeug-Längsmittel‐ ebene ausrichten 1. Linienlaser an der Aufnahme für den Linienlaser befestigen und mit dem Fangseil sichern. 2. SCT 815 nach der Libelle an der Aufnahme für den Linienlaser mit den Stellfüßen nivellieren. (1) Laser-Entfernungsmesser (2) Horizontale Ablage (3) Stelfuß...
  • Seite 8: Höhe Des Tripelspiegels Einstellen

    Die fahrzeugspezifische Höhenangabe in Millime‐ ter in der Kurzanleitung ist gültig, wenn das Fahr‐ zeug auf der gleichen Fläche wie SCT 815 steht. Steht das Fahrzeug auf einer Hebebühne oder ei‐ ner Nivellierfläche, muss diese Erhöhung gemes‐ sen werden. Die gemessene Höhe muss zur fahr‐...
  • Seite 9: Höhe Des Tripelspiegels Nach Herstelleremb- Lem Oder Frontradarsensor Einstellen

    SCT 815 | 9 | de Wenn die Kanten des Tripelspiegels nicht mittig durch die Kerben verlaufen, ist die Aufnahme für den Laser-Entfernungsmesser ungenau positio‐ niert. Dadurch kann SCT 815 nicht korrekt ausge‐ richtet werden. 5. Laser-Entfernungsmesser in vertikaler Ablage einlegen.
  • Seite 10: Offset (Bis 25 Cm) Zur Fahrzeug-Längsmittelebene Einstellen

    Kerben verlaufen, ist die Aufnahme für Der Offset des Tripelspiegels zur Fahrzeug-Längsmittel‐ den Laser-Entfernungsmesser ungenau positio‐ ebene wird in der entsprechenden Kurzanleitung ange‐ niert. Dadurch kann SCT 815 nicht korrekt ausge‐ geben. Der fahrzeugspezifische Offset befindet sich in richtet werden. der Spalte mit folgendem Piktogramm.
  • Seite 11: Offset (Ab 25 Cm) Zur Fahrzeug-Längsmittelebene Einstellen

    Gewinde drehen. 1. Entsprechende Kurzanleitung verwenden. 6. Mutter, die zuvor auf das Gewinde gedreht wurde, gegen die Rändelschraube kontern. 2. Offset von SCT 815 zum entsprechenden Fahrzeug herauslesen.  WARNUNG - Schwere Augenschäden durch Laser‐ strahl. 3. Niemals direkt in die Laserquelle sehen.
  • Seite 12: Schrauben Prüfen (Halbjährlich)

    — Genauigkeitsüberprüfung und Kalibrierung der Ziel‐ anzeige. Außerbetriebnahme ---Separator--- Ortswechsel  Bei Weitergabe von SCT 815 die im Lieferumfang vor‐ handene Dokumentation vollständig mit übergeben.  SCT 815 nur in Originalverpackung oder gleichwerti‐ ger Verpackung transportieren.  Hinweise zur Erstinbetriebnahme beachten.
  • Seite 13 Reference to a page. Operation............. ---Separator--- Warnings in the documentation Positioning SCT 815 for radar sensor calibra‐ tion..............Warning notices warn of dangers to the user or people in the vicinity. Warnings also indicate the type, source Attaching the line laser to SCT 815...
  • Seite 14: Safety Notes

    Risk of injury from objects falling from the countersunk screws, 8 hex nuts SCT 815. Minor injury. * only included with product variant SCT 815 S6  Wear safety shoes.  Always use the arrestor cable to secure the line SCT 815 overview laser.
  • Seite 15: Functional Description

    • The area between the vehicle and SCT 815 must not cisely aligned or the measurement bay requirements contain metallic any objects. are not met. • The area within a radius of 2 m around SCT 815 must ---Separator--- not contain any metallic objects. Initial commissioning...
  • Seite 16: Line Laser Mount 1 681

    | 16 | SCT 815 (1) Prismatic reflector 8. Secure the plastic screws on the tool holder. The plastic screws are intended as a stop so the prismatic reflector cannot slide off the tool hold‐ er by accident. 3 plastic screws are included in the scope of delivery.
  • Seite 17 3. Always use the retaining cable to secure the line la‐ (3) Magnet ser. (4) Retaining cable 4. Use the laser range finder to position SCT 815 at the (5) Retaining ring specified distance from the vehicle. 3. Position the line laser with the drill bushings on the 5.
  • Seite 18: Prismatic Reflector 1 685

    (2) Notches in mount for laser range finder 13. Use the laser range finder to position SCT 815 at the Should the edges of the prismatic reflector be precise specified distance from the front of the vehi‐...
  • Seite 19 The vehicle-specific height from the brief instruc‐ tions applies if the vehicle rests on the same sur‐ face as SCT 815. If the vehicle rests on a lift or leveling surface, the difference in height must be measured. The measured height must be added to the vehicle-specific height from the brief in‐...
  • Seite 20 (3) Positioning foot vehicle-specific height. 6. Use the positioning foot (3) to level SCT 815 based 13. Use the knurled screw to secure the tool holder. of the on the inclination angle indicator laser range finder.
  • Seite 21 (2). 1. Use the corresponding brief instructions. 2. Look up the offset of SCT 815 for the relevant vehi‐ cle. 3. Use the ruler on the tool holder to set the offset of the prismatic reflector.
  • Seite 22: Spare Parts

    6. Lock the knurled screw with the nut previously screwed onto the thread. 1. Use the corresponding brief instructions. 2. Look up the offset of SCT 815 for the relevant vehi‐ cle.  WARNING – severe eye damage from laser beam.
  • Seite 23: Technical Data

    Decommissioning ---Separator--- Changing location  If the SCT 815 is passed on, all the documentation in‐ cluded in the scope of delivery must be handed over together with the unit.  The SCT 815 is only ever to be transported in the original or equivalent packaging.
  • Seite 24: Указания За Потребителя

    Предупредителните указания предупреждават за опасности за потребителя или намиращите се набли‐ ..............зо хора. Освен това предупредителните указания Настройване на разстоянието от SCT 815 до описват вида, източника и последствията от опас‐ превозното средство........ността, както и мерките, с които може да се избегне...
  • Seite 25: Описание На Продукта

    шайби, 8 винта със скрита глава, 8 шестоъ‐ спирачното въже. гълни гайки ---Separator--- ВНИМАНИЕ * съдържа се само във варианта SCT 815 S6 Опасност от приклещване при настройване Преглед SCT 815 на височината на тройната призма. Леки те‐ лесни повреди.
  • Seite 26: Описание На Функциите

    SCT 815 не трябва да има метални предмети. Сензорът за предното колело изпраща сигнали, кои‐ • Върху повърхността в радиус от 2 m около SCT 815 то се насочват от тройната призма и рефлектират не трябва да има метални предмет.
  • Seite 27 SCT 815 | 27 | bg 4. Преместете предварително монтираната затегател‐ на скоба върху направляващите тръби и затег‐ нете с винта с назъбена глава (2). (1) Тройна призма 8. Закрепете пластмасовите винтове на затега‐ телната скоба. Пластмасовите винтове служат като краен огра‐...
  • Seite 28 бриране на радарния сензор 1. Извършете проверка на точността и калибриране на измерването на наклона на лазерния далеко‐ мер. 2. Вижте данните за позициониране за SCT 815 в съ‐ ответната кратка инструкция. (1) Разстояние до превозното средство (2) Височина на тройната призма...
  • Seite 29 Лазерният далекомер постоянно измерва раз‐ стоянието. При промяна на позицията от (1) Захващащ елемент за лазерния далекомер SCT 815 на дисплея на лазерния далекомер се (2) Тройна призма показва ново разстояние до буферната греда. 5. Уверете се, че кантовете на тройната призма...
  • Seite 30 изходната точка на линейния лазер. 5. Включете линейния лазер.  Лазерната линия минава през превозното сред‐ ство. 6. Подравнете SCT 815 така, че емблемата на произ‐ водителя на предницата на превозното средство и антената да са маркирани чрез лазерната линия (2).
  • Seite 31 (1) Винт с назъбена глава щият елемент за лазерния далекомер е пози‐ 12. Позиционирайте тройната плазма с помощта на циониран неправилно. Поради това SCT 815 не лазерния далекомер точно на височината, специ‐ може да бъде подравнен правилно. фична за превозното средство.
  • Seite 32 ват централно през прорезите, тогава захваща‐ щият елемент за лазерния далекомер е пози‐ на превозното средство циониран неправилно. Поради това SCT 815 не SCT 815 трябва да е подравнен спрямо надлъжната може да бъде подравнен правилно. средна равнина на превозното средство. 5. Поставете лазерния далекомер...
  • Seite 33: Поддържане В Изправно Състояние

    4. За функционален контрол дръжте предмет пред ---Separator--- изходната точка на линейния лазер. Смяна на регулируемия крак 5. SCT 815 да се подравни спрямо надлъжната сред‐ 1. Сменете дефектния регулируем крак. на равнина на превозното средство. 2. Използвайте регулируем крак от комплекта с ре‐...
  • Seite 34: Технически Данни

    Извеждане от експлоата‐ ция ---Separator--- Смяна на мястото  Предавайте SCT 815 заедно с пълната, съдържаща се в окомплектовката на доставката документация.  Транспортирайте SCT 815 само в оригиналната или еквивалентна опаковка.  Спазвайте указанията за първото пускане в ек‐...
  • Seite 35: Upozornění Pro Uživatele

    Odkaz na stránku. ---Separátor--- Ovládání............Výstražné pokyny v dokumentaci Umístění SCT 815 pro kalibraci radarového sní‐ Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele mače............. nebo osoby, které se nachází v blízkosti. Kromě toho vý‐ Upevnění liniového laseru na SCT 815...
  • Seite 36: Bezpečnostní Předpisy

     Liniový laser vždy zajistěte záchytným lanem. 8 zápustných šroubů, 8 šestihranných matic ---Separator--- POZOR * obsaženo jen u produktové varianty SCT 815 S6 Nebezpečí pohmoždění při nastavování výšky Přehled SCT 815 trojbokého zrcadla. Lehká poranění.  Během nastavování výšky trojbokého zrcadla neumisťujte prsty mezi svorkový...
  • Seite 37: Popis Činnosti

    • Na ploše mezi vozidlem a SCT 815 se nesmí nacházet že být neúspěšná, pokud je trojboké zrcadlo nepřesně kovové předměty. vyrovnané nebo pokud nejsou splněny podmínky pro • Na ploše kolem SCT 815 s průměrem 2 m se nesmí měřicí stanoviště (). nacházet kovové předměty. ---Separator--- První...
  • Seite 38 Umístění SCT 815 pro kalibraci rada‐ rového snímače 1. Proveďte kontrolu přesnosti a kalibraci měření sklo‐ nu u laserového měření vzdálenosti. 2. Údaje k umístění SCT 815 viz příslušný stručný ná‐ vod. 1 689 989 475 | 2020-05-01 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 39 2. Vyčtěte vzdálenost SCT 815 od příslušného vozidla. — Je-li ofset k podélné střední rovině vozidla větší 3. SCT 815 nadzvedněte za vodicí tyče a podle oka než 25 cm, SCT 815 pomocí dvou pomocných linií umístěte v uvedené vzdálenosti středově před vozi‐...
  • Seite 40 V důsledku toho  SCT 815 je správně umístěn, jakmile se údaj na nelze SCT 815 správně vyrovnat. laserovém měřiči vzdálenosti shoduje s údajem ve 6.
  • Seite 41 SCT 815 | 41 | cs 5. Zapněte liniový laser.  Laserová linie probíhá přes vozidlo. 6. SCT 815 vyrovnejte tak, že je emblém výrobce na přední straně vozidla a anténa označena laserovou li‐ nií (2). (1) Uchycení laserového měřiče vzdálenosti (2) Trojboké...
  • Seite 42 | 42 | SCT 815 7. Nikdy se nedívejte přímo do laserového zdroje. 1. Použijte příslušný stručný návod. 8. Za účelem kontroly funkce přidržte před výstupním 2. Vyčtěte, zda se výška trojbokého zrcadla orientuje bodem laserového měřiče vzdálenosti předmět.
  • Seite 43 10. Mezi svorkový držák a vodicí trubky neumisťujte prsty. SCT 815 musí být vyrovnán k podélné střední rovině vo‐ 11. Uvolněte rýhovaný šroub u svorkového držáku zidla. tak, až je možné nastavit výšku trojbokého zrcadla.
  • Seite 44: Technická Údržba

    šroubu. Vyřazení z provozu ---Separator--- Změna místa  Při předání SCT 815 musí být spolu s ním předána ta‐ ké úplná dokumentace, která je obsažena v dodávce.  SCT 815 přepravujte jen v originálním obalu nebo v rovnocenném obalu.
  • Seite 45: Technické Údaje

    SCT 815 | 45 | cs Technické údaje ---Separator--- SCT 815 Specifikace Vlastnost Hodnota Rozměry výška x šířka x hloubka 1230 mm x 600 mm x 510 mm Hmotnost 11.9 kg ---Separator--- Robert Bosch GmbH 1 689 989 475 | 2020-05-01...
  • Seite 46: Brugerinformation

    (før hver kalibrering)........Henvisning til en side. ---Separator--- Betjening............Advarselshenvisninger i dokumentati‐ Positionering af SCT 815 til kalibrering af ra‐ onen darsensor............Advarslerne advarer mod farer for bruger eller personer Fastgørelse af linjelaseren på SCT 815..
  • Seite 47: Sikkerhedsanvisninger

    1 687 010 613 FORSIGTIG sænkskruer, 8 sekskantmøtrikker Fare for kvæstelser pga. nedfaldende dele fra * kun inkluderet i produktvariant SCT 815 S6 SCT 815. Lette kvæstelser.  Bær sikkerhedssko. Oversigt SCT 815  Linjelaseren skal altid sikres med fangwire.
  • Seite 48: Laserafstandsmåler Glm 120 C

    Metalliske genstande forstyrrer kalibreringen af hvis tripelspejlet er orienteret unøjagtigt, eller hvis for‐ frontradarsensoren. udsætningerne for målestedet ikke er opfyldt (). • Arealet mellem køretøjet og SCT 815 skal være fri for ---Separator--- Første ibrugtagning metalliske genstande. • Arealet omkring SCT 815 skal være fri for metalliske...
  • Seite 49: Kontrol Af Hældningsmålingens Nøjagtighed (Før Hver Kalibrering)

    3. Linjelaseren skal altid sikres med fangwire. 4. Positionér SCT 815 ved hjælp af laserafstandsmåle‐ ren i den angivne afstand til køretøjet. 5. Nivellér SCT 815 efter libellen på holderen til linjela‐ seren og visningen af laserafstandsmålerens hæld‐ (1) Tripelspejl ningsvinkel.
  • Seite 50: Fastgørelse Af Linjelaseren På Sct 815

    ---Separator--- holder (2). Indstilling af afstanden fra SCT 815 til køretøjet Afstanden fra SCT 815 til køretøjet er angivet i den til‐ svarende kortfattede vejledning. Den køretøjsspecifikke afstand ses i spalten med følgende piktogram. 1. Anvend den tilsvarende kortfattede vejledning.
  • Seite 51: Justering Af Sct 815 Efter Køretøjets Langsgående Midterplan

    Justering af SCT 815 efter køretøjets langsgående midterplan 1. Fastgør linjelaseren på holderen til linjelaseren, og foretag sikring med fangwiren (4). 2. Nivellér SCT 815 efter libellen på holderen til linjela‐ med de justerbare fødder (3). seren (1) Linjelaser (2) Projiceret laserlinje...
  • Seite 52 | 52 | SCT 815 Den køretøjsspecifikke højde i den kortfattede vejledning er gyldig, når køretøjet står på samme overflade som SCT 815. Hvis køretøjet står på en løfteplatform eller en nivelleringsflade, skal den‐ ne forhøjning måles. Den målte højde skal lægges til den køretøjsspecifikke højde fra den kortfatte‐...
  • Seite 53: Indstilling Af Tripelspejlets Højde Efter Produ

    1. Anvend den tilsvarende kortfattede vejledning. (2) Horisontal holder 2. Kontrollér, om tripelspejlets højde orienteres efter (3) Justerbar fod producentlogo eller frontradarsensor. 6. Nivellér SCT 815 efter visningen af laseraf‐ 3. Positionér holderen til laserafstandsmåleren på standsmålerens hældningsvinkel med den justerbare tripelspejlet (2).
  • Seite 54: Indstilling Af Offset (Op Til 25 Cm) I Forhold Til Køretøjets Langsgående Midterplan

    Det køretøjsspecifikke offset ses i spalten med følgende piktogram. 1. Anvend den tilsvarende kortfattede vejledning. 2. Udlæs offset fra SCT 815 til det pågældende køretøj. (1) Laserlinje på køretøjets langsgående midterplan 3. Indstil tripelspejlets offset ved hjælp af linealen på...
  • Seite 55: Kontrollér Skruerne (Halvårligt)

     Ved videregivelse af SCT 815 skal dokumentationen, der fulgte med ved leveringen, også gives videre i fuldt omfang.  SCT 815 må kun transporteres i original emballage el‐ ler tilsvarende emballage.  Henvisningerne om første idrifttagning skal følges. ---Separator---...
  • Seite 56: Υποδείξεις Χρήστη

    μα. Επιπλέον, οι προειδοποιητικές υποδείξεις περιγρά‐ ............... φουν το είδος, την πηγή και τις συνέπειες του κινδύνου Ρυθμίστε την απόσταση από το SCT 815 στο καθώς και τα μέτρα αποφυγής του. όχημα............Οι προειδοποιητικές υποδείξεις έχουν την εξής δομή: Ευθυγραμμίστε...
  • Seite 57: Περιγραφή Προϊόντος

    1 687 010 613  Φοράτε παπούτσια προστασίας. δες, 8 εξάγωνα παξιμάδια  Ασφαλίζετε το γραμμικό λέιζερ πάντα με το συρ‐ ματόσχοινο. * περιλαμβάνεται μόνο σε εκδόσεις προϊόντος SCT 815 S6 ---Separator--- ΠΡΟΣΟΧΗ Επισκόπηση SCT 815 Κίνδυνος σύνθλιψης κατά τη ρύθμιση ύψους...
  • Seite 58: Περιγραφή Λειτουργίας

    τήρας ραντάρ στέλνει σήματα τα οποία συγκεντρώνει ο μην έχει μεταλλικά αντικείμενα. τριπλός καθρέφτης και αντανακλώνται στον μπροστινό • Επιφάνεια γύρω από το SCT 815 σε ακτίνα 2 m πρέπει αισθητήρα ραντάρ. Το καλιμπράρισμα είναι επιτυχημένο να μην έχει μεταλλικά αντικείμενα.
  • Seite 59 SCT 815 | 59 | el (1) Τριπλός καθρέφτης 8. Στερεώστε τις πλαστικές βίδες στον σφιγκτήρα. Οι πλαστικές βίδες χρησιμεύουν ως τερματικός αναστολέας έτσι ώστε ο τριπλός καθρέφτης να μην μπορεί να μετατοπιστεί τυχαία από τον σφιγκτήρα. Στον παραδοτέο εξοπλισμό περιλαμβάνονται 3 πλαστικές...
  • Seite 60 πράρισμα του αισθητήρα ραντάρ 1. Εκτελέστε έλεγχο ακρίβειας και καλιμπράρισμα της μέτρησης κλίσης στο όργανο μέτρησης με λέιζερ. 2. Λάβετε τα στοιχεία θέσης για το SCT 815 από τις αντί‐ στοιχες σύντομες οδηγίες χρήσης. (1) Απόσταση από το όχημα (2) Ύψος του τριπλού καθρέφτη...
  • Seite 61 6. Τοποθετήστε το όργανο μέτρησης με λέιζερ σε οριζόντια βάση τοποθέτησης (2). 13. Τοποθετήστε το SCT 815 με τη βοήθεια του οργάνου μέτρησης με λέιζερ ακριβώς στην προβλεπόμενη απόσταση μπροστά από το όχημα.  Το SCT 815 είναι σωστά τοποθετημένο εφόσον τα...
  • Seite 62 Το ύψος για κάθε όχημα στις σύντομες οδηγίες ισχύει όταν το όχημα βρίσκεται στην ίδια επιφά‐ νεια με το SCT 815. Εάν το όχημα βρίσκεται σε ανυψωτική πλατφόρμα ή σε επιφάνεια χωροστάθ‐ μησης πρέπει να μετρηθεί η αύξηση του ύψους. Το...
  • Seite 63 σκεται στη στήλη με το ακόλουθο εικονόγραμμα. (1) Όργανο μέτρησης με λέιζερ (2) Κάθετη βάση τοποθέτησης (3) Πόδι στήριξης 6. Χωροσταθμήστε το SCT 815 σύμφωνα με την ένδειξη του της γωνίας κλίσης οργάνου μέτρησης με λέιζερ με το πόδι στήριξης (3).
  • Seite 64 στη στήλη με το ακόλουθο εικονόγραμμα. 1. Χρησιμοποιήστε τις αντίστοιχες σύντομες οδηγίες χρή‐ σης. 2. Υπολογίστε την απόκλιση από το SCT 815 προς το αντίστοιχο όχημα. 3. Ρυθμίστε την απόκλιση του τριπλού καθρέφτη σύμφω‐ να με το χάρακα στο σφιγκτήρα (1).
  • Seite 65 1. Χρησιμοποιήστε τις αντίστοιχες σύντομες οδηγίες χρή‐ Γραμμικό λέιζερ P-Assist S5 1 690 381 124 σης. 2. Υπολογίστε την απόκλιση από το SCT 815 προς το Σετ εξαρτημάτων ποδιών στήριξης 1 687 010 599 αντίστοιχο όχημα. 1 687 010 644 <)
  • Seite 66: Απόρριψη Και Καταστροφή

    στόχου. Θέση εκτός λειτουργίας ---Separator--- Αλλαγή τοποθεσίας  Κατά την παράδοση του SCT 815 σε άλλον χρήστη, πα‐ ραδώστε όλη την τεκμηρίωση που περιέχεται στον πα‐ ραδοτέο εξοπλισμό.  Μεταφέρετε το SCT 815 μόνο στη γνήσια συσκευασία ή ισοδύναμης ποιότητας συσκευασία.
  • Seite 67 Referencia a una página................ ---Separator--- Manejo............Indicaciones de advertencia en la do‐ Colocar el producto SCT 815 para la calibra‐ cumentación ción del sensor del radar......Las indicaciones de advertencia avisan de peligros para Fijar el láser lineal al producto SCT 815...
  • Seite 68: Descripción Del Producto

    8 tuercas hexagonales  Llevar puesto calzado de protección.  Sujetar siempre el láser lineal con el cable de * solamente disponible en la variante del producto SCT 815 S6 retención. Vista general del producto SCT 815 ---Separator--- ATENCIÓN...
  • Seite 69: Descripción Del Funcionamiento

    4712008-12_shd Descripción del funcionamiento (1) Zona dentro de la cual se coloca el producto SCT 815 El sensor del radar frontal de los fabricantes de vehícu‐ (2) Superficie de apoyo del producto SCT 815 (ejemplo) los Mazda, Honda, Toyota, Kia y Hyundai se debe cali‐...
  • Seite 70 | 70 | SCT 815 (1) Espejo triple 8. Fijar los tornillos de plástico en el soporte de pinza. Los tornillos de plástico sirven como tope final para que el espejo triple no se pueda deslizar in‐ voluntariamente del soporte de pinza. En el volu‐...
  • Seite 71  El láser lineal se sujeta con el imán en el aloja‐ miento. 5. Nivelar el producto SCT 815 según el nivel de burbu‐  Los pernos de posicionamiento se asientan en los ja del alojamiento para el láser lineal y la indicación casquillos de taladrar del láser lineal.
  • Seite 72 1. Fijar el láser lineal en el alojamiento para el láser lineal y asegurarlo con el cable de retención (4). 2. Nivelar el producto SCT 815 con el nivel de burbuja con los pies regulables (3). para el láser lineal (1) Medidor de distancias láser...
  • Seite 73 5. Conectar el láser lineal.  La línea láser discurre por el vehículo. 6. Alinear el producto SCT 815 de tal manera que el emblema del fabricante de la parte frontal del vehí‐ culo y la antena queden marcados por la línea láser (2).
  • Seite 74 (1) Medidor de distancias láser (2) Soporte vertical (3) Pie regulable 6. Nivelar el producto SCT 815 según la indicación del ángulo de inclinación medidor de distancias láser con el pie regulable (3). En algunos vehículos, la altura del espejo triple se orienta con el emblema del fabricante o el ...
  • Seite 75 El offset específico del vehículo se encuentra en la columna con el siguiente pictogra‐ 1. Utilizar las instrucciones breves correspondientes. 2. Leer el offset del producto SCT 815 al vehículo co‐ rrespondiente. 3. Ajustar el offset del espejo triple en el soporte de pinza (1).
  • Seite 76: Piezas De Repuesto

    1 690 381 124 Juego de piezas del pie regulable 1 687 010 599 1. Utilizar las instrucciones breves correspondientes. 2. Leer el offset del producto SCT 815 al vehículo co‐ <) 1 687 010 644 Juego de piezas del imán circular rrespondiente.
  • Seite 77: Eliminación Y Desguazamiento

    SCT 815 | 77 | es Eliminación y desguazamiento  Desarmar la SCT 815, clasificar los materiales y elimi‐ narlos de acuerdo con las normativas vigentes. ---Separator--- Datos técnicos ---Separator--- SCT 815 Especificaciones Propiedad Valor Dimensiones alto x ancho x profundidad...
  • Seite 78: Märkused Kasutajale

    | 78 | SCT 815 Märkused kasutajale Märkused kasutajale........Dokumentatsioonis kasutatavad sümbolid... ---Separator--- Dokumentatsioonis kasutatavad süm‐ Dokumentatsioonis kasutatavad hoiatused..bolid ............... Sihtrühm............Hoiatab töödeldaval detailil või tootel tekkida Garantii ja vastutus........võivate kahjustuste või keskkonnakahju eest.
  • Seite 79: Ettevaatusabinõud

    • 1 689 989 364 - lühijuhend Toyotale (4) Joonlaseri kinnitus • 1 689 989 365 - lühijuhend Mazdale (5) Joonlaser P-Assist S5 (sisaldub ainult tootevariandis SCT 815 • 1 689 989 366 - lühijuhend Kiale • 1 689 989 367 - lühijuhend Hyundaile (6) Kolmikpeegel (7) Laserkaugusmõõdiku kinnitus...
  • Seite 80: Laserkaugusmõõdik Glm 120 C

    Esmakordne kasutuselevõt‐ • Sõiduki ja SCT 815 vahelisel alal ei tohi olla metallist mine esemeid. • SCT 815 ümber oleval 2 m raadiusega alal ei tohi olla ---Separator--- SCT 815 monteerimine metallist esemeid. 1. Veenduge, et kõik tarnekomplekti kuuluvad kompo‐...
  • Seite 81: Kontrollige Kaldemõõtmise Täpsust (Enne Iga Kalibreerimist)

    9. Lükake kolmikpeeglit klamberhoidikul kõrvalekalde vi on varukruvi. võrra sõiduki pikisuunalisest keskteljest. — Kui kõrvalekalle sõiduki pikisuunalisest keskteljest on suurem kui 25 cm, lükake SCT 815 kahe abi‐ joone abil vastava kõrvalekalde võrra sõiduki piki‐ suunalise kesktelje poole. 10. Eemaldage laserkaugusmõõdiku kinnitus.
  • Seite 82: Sct 815 Kauguse Seadmine Sõidukist

    (5).  Joonlaser on kindlustatud mahakukkumise eest. ---Separator--- SCT 815 kauguse seadmine sõidukist Kaugus SCT 815 ja sõiduki vahel on toodud vastavas lü‐ hijuhendis. Sõidukispetsiifiline kaugus on toodud järg‐ mise piktogrammiga veerus. (1) Laserkaugusmõõdik (2) Horisontaalne hoidik 1.
  • Seite 83: Sct 815 Joondamine Sõiduki Pikisuunalise Keskteljega

    13. Asetage SCT 815 laserkaugusmõõdiku abil täpselt (3) Tootja embleem näidatud kaugusel sõiduki ette. (4) Antenn  SCT 815 on õigesti paigutatud, kui laserkaugus‐ Sõltuvalt sõidukist võib seadme SCT 815 joonda‐ mõõdiku lugem vastab lühijuhendis toodud väär‐ miseks joonlaseri abil sõiduki pikisuunalise kesk‐...
  • Seite 84: Seadistage Kolmikpeegli Kõrgus Tootja Emblee- Mi Või Esiradarianduri Järgi

    Kui kolmikpeegli servad ei jookse laserkaugus‐ sõidukispetsiifilisele kõrgusele. mõõdiku kinnituse sälkude keskel, on laserkau‐ gusmõõdiku kinnitus ebatäpses asendis. Seetõttu 13. Fikseerige klamberhoidik rihvelkruviga. ei pruugi SCT 815 olla õigesti joondatud. 4.5.2 Seadistage kolmikpeegli kõrgus tootja em‐ 5. Asetage laserkaugusmõõdik vertikaalsesse hoidi‐...
  • Seite 85: Kõrvalekalde (Kuni 25 Cm) Seadistamine Sõidu- Ki Pikisuunalisest Keskteljest

    13. Fikseerige klamberhoidik rihvelkruviga. Kõrvalekalde (kuni 25 cm) seadista‐ mine sõiduki pikisuunalisest kesktel‐ jest SCT 815 tuleb joondada sõiduki pikisuunalise kesktelje (1) Kolmikpeegli servad suhtes. (2) Kinnituses olevas sälgud laserkaugusmõõdiku jaoks Kui kolmikpeegli servad ei jookse laserkaugus‐...
  • Seite 86: Kõrvalekalde (Alates 25 Cm) Seadistamine Sõi- Duki Pikisuunalisest Keskteljest

    (2), mille pikkus vastab näidatud kõr‐ valekaldele. 7. Tõmmake kahe abijoone abil üks projitseeritava la‐ serjoonega paralleelne joon. 8. Nihutage seadet SCT 815, kuni joonlaseri projitseeri‐ tav laserjoon asetseb paralleelse joone peal. (1) Seisujala rihvelkruvi (2) Mutter (3) Seisujala alumine osa koos keermega Kruvide kontrollimine (iga poole aas‐...
  • Seite 87: Kasutuselt Kõrvaldamine

     SCT 815 tohib transportida üksnes originaalpakendis või samaväärses pakendis.  Järgige juhiseid esmase kasutuselevõtu kohta. ---Separator--- Kõrvaldamine ja jäätmete sorteerimi‐  Lahutage SCT 815 osadeks, sorteerige osad materjali‐ de kaupa ja kõrvaldage vastavalt kehtivatele eeskirja‐ dele. ---Separator--- Tehnilised andmed...
  • Seite 88: Ohjeita Käyttäjälle

    | 88 | SCT 815 Ohjeita käyttäjälle Ohjeita käyttäjälle........Dokumentissa käytetyt symbolit....---Separator--- Dokumentissa käytetyt symbolit Ohjeistosta löytyvät varoitukset....Kohderyhmä..........Varoittaa testikappaleen tai tuotteen mahdol‐ Takuu ja vastuu..........lisista aineellisista vahingoista tai ympäristö‐ vahingoista.
  • Seite 89: Turvallisuusohjeet

    • 1 689 989 363 - Pikaohje - Honda (4) Linjalaserin kannatin • 1 689 989 364 - Pikaohje - Toyota (5) Linjalaser P-Assist S5 (saatavilla vain tuoteversio SCT 815 S6) (6) Trippelipeili • 1 689 989 365 - Pikaohje - Mazda (7) Laser-etäisyydenmittaustyökalun kannatin...
  • Seite 90: Laser-Etäisyydenmittaustyökalu Glm 120 C

    4712008-12_shd eteen. Trippelipeili sijoitetaan kalibrointilaitteen SCT 815 avulla tarkasti ajoneuvokohtaiseen positioon. (1) Alue, jonka sisällä SCT 815 asennus tapahtuu Heti, kun trippelipeili on ajoneuvokohtaisessa positios‐ (2) Asennuspinta SCT 815 (esimerkki) sa, kalibrointi pitää käynnistä diagnoosiohjelmiston avulla.
  • Seite 91: Tarkasta Kallistusmittauksen Tarkkuus

    4 Nm. 7. Työnnä trippelipeili pidikkeen päälle. ---Separator--- Sijoita SCT 815 tutkatunnistimen ka‐ librointia varten 1. Kallistusmittauksen tarkkuustesti ja kalibrointi teh‐ dään laser-etäisyysmittauksen avulla. 2. Laitteen SCT 815 sijaintitiedot löytyvät vastaavasta pikaohjeesta. Robert Bosch GmbH 1 689 989 475 | 2020-05-01...
  • Seite 92: Linjalaserin Kiinnitys Komponenttiin Sct

    6. Kohdista SCT 815 linjalaserin avulla ajoneuvon pi‐ Komponentin SCT 815 etäisyys ajoneuvoon on ilmoitet‐ tuussuuntaiseen keskitasoon. tu vastaavissa pikaohjeissa. Ajoneuvokohtainen etäisyys 7. Tarkasta, onko SCT 815 vaa'itettu oikein sekä onko löytyy palstalta, jossa on seuraava piktogrammi. ajoneuvon etäisyys oikein, korjaa tarvittaessa. 8. Säädä laser-etäisyydenmittaustyökalun avulla trippe‐...
  • Seite 93: Kohdista Sct 815 Ajoneuvon Pituussuuntai- Seen Keskitasoon

    Tällöin komponenttia SCT 815 ajoneuvon eteen. ei voi kohdistaa oikein.  SCT 815 on sijoitettu oikein, heti, kun laser-etäi‐ 6. Aseta laser-etäisyydenmittaustyökalu vaakasuo‐ syydenmittauslaitteen tiedot ovat yhteensopiva raan kiinnitystasoon (2).
  • Seite 94: Trippelipeilin Korkeuden Säätö

    | 94 | SCT 815 5. Kytke linjalaser päälle.  Laserlinja kulkee ajoneuvon päältä. 6. Kohdista SCT 815 siten, että valmistajan logo ajo‐ neuvon etupuolelta ja antenni merkitään laserlinja avulla. (1) Laser-etäisyydenmittaustyökalun kannatin (2) Trippelipeili 4. Varmista, että trippelipeilin reunat kulkevat kes‐...
  • Seite 95: Trippelipeilin Korkeus Säädetään Valmistajan Lo- Gon Tai Etututkatunnistimen Mukaan

    SCT 815 | 95 | fi 7. Suoraan laserlähteeseen ei saa katsoa. 1. Käytä vastaavaa pikaohjetta. 8. Toimintatarkastusta varten pidä jotakin esinettä etäi‐ 2. Tarkasta, onko trippelipeilin korkeus määritetty val‐ syydenmittauslaserin ulostulokohdan edessä. mistajan logosta tai etututkatunnistimesta. 9. Kytke laser-etäisyydenmittauslaite päälle.
  • Seite 96: Keskitasoon

    (1). 7. Piirrä rinnakkainen linja projisoituun laserlinjaan kahden apulinjan avulla. 8. Siirrä komponenttia SCT 815 niin paljon, että linjala‐ serin projisoitu laserlinja kulkee rinnakkain piirretyn 1. Käytä vastaavaa pikaohjetta. linjan päällä. 2. Etsi komponentin SCT 815 offset-luku vastaavaan ajoneuvoon.
  • Seite 97: Kunnossapito

    6. Käännä mutteri, joka kierrettiin aikaisemmin kierteen päälle, peilikuvaksi. Alasajo ---Separator--- Käyttöpaikan vaihto  Jos SCT 815 luovutetaan toisten käyttöön, on kaikki toimitukseen kuuluvat dokumentit annettava mukaan.  SCT 815 on pakattava kuljetuksen ajaksi alkuperäis‐ pakkaukseen tai muuhun pakkaukseen, joka vastaa al‐ kuperäistä.
  • Seite 98: Jätehuolto Ja Romutus

    | 98 | SCT 815 Jätehuolto ja romutus  SCT 815 puretaan, materiaalit lajitellaan ja ne hävite‐ tään / kierrätetään voimassa olevia määräyksiä nou‐ dattaen. ---Separator--- Tekniset tiedot ---Separator--- SCT 815 Spesifikaatiot Ominaisuudet Arvo Mitat korkeus x leveys x syvyys...
  • Seite 99: Consignes Utilisateur

    ..............gers pour l'utilisateur et les personnes présentes à proximité. En outre, les avertissements décrivent le ty‐ Régler la distance du dispositif SCT 815 au vé‐ pe, la source et les conséquences du danger ainsi que hicule............les mesures préventives.
  • Seite 100: Consignes De Sécurité

    8 écrous hexagonaux Risque de blessures dû à la chute de pièces du dispositif SCT 815. Blessure légère. * seulement contenu dans la version de produit SCT 815 S6  Porter des chaussures de protection. Vue d'ensemble SCT 815 ...
  • Seite 101: Télémètre À Laser Glm 120 C

    Le télémètre à laser GLM 120 C permet de positionner 4. Enfiler le dispositif de serrage prémonté sur les le dispositif SCT 815 devant le véhicule et de régler la tubes de guidage et le fixer à l'aide de la vis moletée hauteur du réflecteur en trièdre.
  • Seite 102: Étalonnage)

    | 102 | SCT 815 (1) Réflecteur en trièdre 8. Fixer les vis en plastique sur le dispositif de ser‐ rage. Les vis en plastique servent de butée afin d'éviter le déplacement par inadvertance du réflecteur en trièdre sur le dispositif de serrage. Le matériel li‐...
  • Seite 103: Utilisation

    çage sur les tiges de positionnement. 5. Procéder à la mise à niveau du dispositif SCT 815 à  Le laser à ligne est attiré dans le logement par l'aide du niveau sur le logement pour le laser à ligne l'aimant (3).
  • Seite 104: Ajuster Le Dispositif Sct 815 Par Rapport Au Plan Longitudinal Médian Du Véhicule

    à li‐ gne et le sécuriser à l'aide du câble d'arrêt (4). 2. Procéder à la mise à niveau du dispositif SCT 815 en fonction du niveau sur le logement pour le laser à li‐ à l'aide des pieds de réglage (3).
  • Seite 105: Régler La Hauteur Du Réflecteur En Trièdre

    SCT 815. Si le véhicule se trouve sur un pont élé‐ vateur ou une surface de nivellement, ce rehaus‐ sement doit être mesuré. La hauteur mesurée doit ensuite être ajoutée à...
  • Seite 106: Régler La Hauteur Du Réflecteur En Trièdre À L'aide De L'emblème Du Constructeur Ou Du Capteur Radar Frontal

    (1) Télémètre à laser (2) Support vertical (3) Pied de réglage 6. Mettre à niveau le dispositif SCT 815 selon l'afficha‐ laser ge de l'angle d'inclinaison télémètre à à l'ai‐...
  • Seite 107: Régler Le Décalage (Jusqu'à 25 Cm) Par Rapport Au Plan Longitudinal Médian Du Véhicule

    1. Utiliser la notice simplifiée correspondante. 2. Y lire le décalage du dispositif SCT 815 au véhicule correspondant. 3. Régler le décalage du réflecteur en trièdre au moyen de la règle du dispositif de serrage (1).
  • Seite 108: Régler Le Décalage (À Partir De 25 Cm) Par Rap- Port Au Plan Longitudinal Médian Du Véhicule

    Kit de pièces de pieds de réglage 1 687 010 599 1. Utiliser la notice simplifiée correspondante. <) 1 687 010 644 Kit de pièces pour aimant circulaire 2. Y lire le décalage du dispositif SCT 815 au véhicule ---Separator--- correspondant. <) Pièce d'usure ---Separator--- ...
  • Seite 109: Vérifier Les Vis (Deux Fois Par An)

    Mise hors service ---Separator--- Déplacement  En cas de cession du SCT 815, joindre l’intégralité de la documentation fournie.  Ne transporter le SCT 815 que dans son emballage d'origine ou un emballage équivalent.  Observer les consignes de première mise en service.
  • Seite 110: Napomene Za Korisnika

    ............Upućivanje na stranicu. Rukovanje........... ---Separator--- Upozorenja u dokumentaciji Postavite uređaj SCT 815 za kalibraciju radar‐ skog senzora..........Upozorenja upozoravaju na opasnosti za korisnika ili osobe koje se nalaze u blizini. Upozorenja također opi‐ Pričvršćivanje linijskog lasera na SCT 815...
  • Seite 111: Sigurnosne Napomene

    1 687 010 613 Opasnost od ozljeđivanja padajućim dijelovima ka, 8 šesterokutnih matica s SCT 815. Laka tjelesna povreda. * sadržano samo u varijanti proizvoda SCT 815 S6  Nosite zaštitne cipele.  Linijski laser uvijek osigurajte sigurnosnom ži‐ Pregled SCT 815 com.
  • Seite 112: Laserski Daljinomjer Glm 120 C

    će biti uspješna. Kalibracija mož‐ darskog senzora. da neće uspjeti ako je trojno zrcalo nepravilno porav‐ natno ili ako nisu ispunjeni preduvjeti na mjernom mje‐ • Na površini između vozila i uređaja SCT 815 ne smije stu (). biti metalnih predmeta. ---Separator--- •...
  • Seite 113: Provjerite Točnost Mjerenja (Prije Svake Kalibracije)

    1. Provjeru točnosti i kalibraciju mjerenja nagiba provo‐ (4) Podloška dite putem laserskog daljinomjera. (5) Šesterokutna matica 2. Informacije o položaju za uređaj SCT 815 potražite u 6. Pričvrstite prihvat za linijski laser upuštenim vijcima odgovarajućim kratkim uputama. (3), podloškama i šesterokutnim maticama...
  • Seite 114: Pričvršćivanje Linijskog Lasera Na Sct

    1. Upotrijebite odgovarajuće kratke upute. 2. Pronađite koja je udaljenost uređaja SCT 815 do od‐ govarajućeg vozila. 3. Podignite uređaj SCT 815 za vodeće šiške i ne mjere‐ ći postavite na određenu udaljenost na sredinu (1) Laserski daljinomjer ispred vozila.
  • Seite 115: Usmjerite Uređaj Sct 815 Prema Uzdužnoj Sre- Dišnjoj Ravnini Vozila

    (2).  Uređaj SCT 815 u ispravnom je položaj ako se podaci na laserskom daljinomjeru podudaraju s podacima u kratkim uputama. Usmjerite uređaj SCT 815 prema uz‐...
  • Seite 116 1. Upotrijebite odgovarajuće kratke upute. (3) Podesiva noga 2. Pronađite koja je visina trojnog zrcala do odgovaraju‐ 6. Nivelirajte uređaj SCT 815 prema prikazu kuta nako‐ ćeg vozila. šenosti laserskog daljinomjera s pomoću podesive 3. Postavite prihvat za laserski daljinomjer na trojno noge (3).
  • Seite 117: Namještanje Visine Trojnog Zrcala Prema Znaku Proizvođača Ili Prednjem Radarskom Senzoru

    2. Pronađite postavlja li se visina trojnog zrcala u odno‐ (3) Podesiva noga su na znak proizvođača ili u odnosu na prednji radar‐ 6. Nivelirajte uređaj SCT 815 prema prikazu kuta nagiba ski senzor. laserskog daljinomjera s pomoću podesive noge (3).
  • Seite 118: Namjestite Odstupanje (Od 25 Cm) Do Uzdužne Središnje Ravnine Vozila

    8. Pomaknite SCT 815 dok projicirana laserska linija sljedećim piktogramom. prolazi po paralelno nacrtanoj crti. 1. Upotrijebite odgovarajuće kratke upute. 2. Pronađite koje je odstupanje uređaja SCT 815 do od‐ govarajućeg vozila. 3. Namjestite odstupanje trojnog zrcala uz pomoć rav‐ nala na steznom nosaču (1).
  • Seite 119: Provjera Vijaka (Svakih Šest Mjeseci)

    — Provjera točnosti i kalibracija ciljnog prikaza. Isključivanje iz pogona ---Separator--- Promjena mjesta  Kod prosljeđivanja SCT 815 u cijelosti treba predati i dokumentaciju koja se dobiva u sadržaju isporuke.  SCT 815 transportirati samo u originalnoj pakovini ili pakovini iste kvalitete.
  • Seite 120 és következményeit, valamint a megelőzésre vonat‐ Az SCT 815 járműtől mért távolságának beállí‐ kozó intézkedéseket. tása............. A figyelmeztetések felépítése a következő: Az SCT 815 termék beállítása a jármű hosszan‐ Jelzőszó középsíkjához.......... A hármastükör magasságának beállítása..Figyelmeztető...
  • Seite 121: Vonatkozó Dokumentumok

    • 1 609 92A 4F4 - GLM 120 C eredeti használati utasí‐ (4) Tartó a vonallézerhez tás (5) P-Assist S5 vonallézer (csak az SCT 815 S6 termékváltozat tar- • 1 689 989 363 – Honda rövid utasítás talmazza) • 1 689 989 364 – Toyota rövid utasítás (6) Hármastükör...
  • Seite 122: A Működés Leírása

    2. Pozicionálja a vezetőcsöveket a csőösszekötőkkel az alaplemez furatai fölé. 4712008-12_shd 4 Nm (1) Gyártótól függő terület a jármű és az SCT 815 termék között (lásd a rövid utasításokat) (2) Az SCT 815 termék körüli terület (3) SCT 815 Diagnosztikai szoftver •...
  • Seite 123 Az SCT 815 pozicionálása a radarér‐ zékelő kalibrálásához 1. Végezzen pontos ellenőrzést és kalibrálja a dőlésmé‐ rést a lézeres távolságmérőn. 2. Az SCT 815 pozicionálási adatai a megfelelő rövid utasításban találhatók. Robert Bosch GmbH 1 689 989 475 | 2020-05-01...
  • Seite 124 Az SCT 815 járműtől mért távolságá‐ lésszög kijelzőjének megfelelően. nak beállítása 6. A vonallézer segítségével állítsa be az SCT 815 távol‐ Az SCT 815 járműtől mért távolsága a megfelelő rövid ságát a jármű hosszanti középsíkjához képest. utasításban található. A járműspecifikus távolság a kö‐...
  • Seite 125 (2) Rovátkák a lézeres távolságmérő tartójában nyomva. Ha a hármastükör élei nem a rovátkák középvona‐ 13. Az SCT 815 terméket a lézeres távolságmérő segítsé‐ lában futnak, a lézeres távolságmérő tartója pon‐ gével állítsa be pontosan a jármű előtt megadott tá‐...
  • Seite 126 | 126 | SCT 815 5. Kapcsolja be a vonallézert.  A lézervonal a járműig halad. 6. Állítsa be az SCT 815 terméket úgy, hogy a lézervo‐ megjelölje a járműgyártó emblémáját és az antennát. (1) Tartó a lézeres távolságmérőhöz (2) Hármastükör...
  • Seite 127 Ezáltal az SCT 815 ter‐ A hármastükör magassága a megfelelő rövid utasítás‐ mék nem állítható be megfelelően. ban található. A járműspecifikus magasság a következő...
  • Seite 128 1. Használja a megfelelő rövid utasítást. nak megfelelően. 2. Olvassa le az SCT 815 ofszet értékét a megfelelő jár‐ 13. Rögzítse a szorító tartót a recézettfejű csavarral. műnél. A jármű hosszanti középsíkjától mért ...
  • Seite 129: Ártalmatlanítás És Hulladékkezelés

    ---Separator--- Helyváltoztatás 6. Az előzőleg a menetre ráhajtott anyával tartson ellent a recézettfejű csavarnak.  Az SCT 815 továbbadásakor át kell adni a szállítási csomagban található teljes dokumentációt is.  Az SCT 815-t csak eredeti, vagy azzal egyenértékű csomagolásban szállítsa.
  • Seite 130: Istruzioni Per L'utente

    Fissaggio del laser a linea a SCT 815..pericoli per l'utilizzatore o le persone vicine. Inoltre le Impostazione della distanza di SCT 815 dal vei‐ indicazioni di avvertimento descrivono il tipo, la fonte e colo............. le conseguenze del pericolo nonché le misure per evi‐...
  • Seite 131: Garanzia E Responsabilità

     Indossare scarpe antinfortunistica. gonali, 8 dadi esagonali  Assicurare sempre il laser a linea con la fune di sicurezza. * presente solo in variante di prodotto SCT 815 S6 ---Separator--- CAUTELA Panoramica SCT 815 Pericolo di schiacciamento durante l'imposta‐...
  • Seite 132: Telemetro Laser Glm 120 C

    La calibrazione può fallire se il prisma triplo è di oggetti metallici. allineato in modo impreciso o se i presupposti per la • La superficie attorno SCT 815 in un raggio di 2 m de‐ postazione di misurazione non vengono soddisfatti (). ve essere priva di oggetti metallici.
  • Seite 133: Controllare La Precisione Della Misura Di Incli- Nazione (Prima Di Ogni Calibrazione)

    SCT 815 | 133 | it (1) Prisma triplo 8. Fissare le viti di plastica sul supporto di serrag‐ gio. Le viti di plastica servono come finecorsa, in mo‐ do che il prisma triplo non possa essere acciden‐ talmente spinto dal supporto di serraggio. Nella fornitura sono presenti 3 viti di plastica.
  • Seite 134: Uso

    1. Effettuare la verifica di precisione e la calibrazione della misurazione di inclinazione sul telemetro laser. 2. Desumere i dati di posizione per SCT 815 dalle rela‐ tive istruzioni brevi. (1) Distanza dal veicolo (2) Altezza del prisma triplo (3) Offset per piano mediano longitudinale del veicolo ...
  • Seite 135: Allineare Sct 815 Rispetto Al Piano Mediano Longitudinale Del Veicolo

    (1) Telemetro laser (2) Ripiano orizzontale (3) Piede 7. Livellare SCT 815 in base al display LCD dell'angolo di inclinazione del telemetro laser con il piede (3). Robert Bosch GmbH 1 689 989 475 | 2020-05-01...
  • Seite 136: Impostazione Dell'altezza Del Prisma Triplo

    L'altezza specifica del veicolo nelle istruzioni bre‐ vi è valida se il veicolo è sulla stessa superficie di SCT 815. Se il veicolo è su un ponte sollevatore o su una superficie di livellamento, è necessario mi‐ surare tale sollevamento. L'altezza misurata deve essere addizionata all'altezza specifica del veicolo dalle istruzioni brevi.
  • Seite 137: Impostazione Dell'altezza Del Prisma Triplo In Base All'emblema Del Produttore O Del Sensore Radar Anteriore

    (2) Ripiano verticale sollevatore o una superficie di livellamento, misu‐ (3) Piede rare il sollevamento ed addizionarlo all'altezza 6. Livellare SCT 815 in base al display LCD dell'angolo specifica del veicolo. di inclinazione telemetro laser con il piede (3). 13. Fissare il supporto di serraggio con la vite zigrinata.
  • Seite 138 (1). (1) Telemetro laser (2) Ripiano orizzontale (3) Piede 6. Livellare SCT 815 in base al display LCD dell'angolo di inclinazione telemetro laser con il piede (3). 1 689 989 475 | 2020-05-01 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 139: Impostazione Dell'offset (A Partire Da 25 Cm)

    7. Disegnare una linea parallela rispetto alla linea laser proiettata con l'ausilio delle due linee ausiliarie. 8. Spostare SCT 815 finché la linea laser proiettata del laser a linea non scorre sulla linea disegnata paralle‐ (1) Vite zigrinata del piede lamente.
  • Seite 140: Controllare Le Viti (Semestrale)

    Messa fuori servizio ---Separator--- Cambio di ubicazione  In caso di cessione di SCT 815, consegnare tutta la documentazione compresa nel volume di fornitura in‐ tegralmente insieme all’apparecchio.  Trasportare SCT 815 solo nell’imballaggio originale o in un imballaggio equivalente.
  • Seite 141: Nuorodos Naudotojui

    Papildomai įspėjamo‐ Linijinio lazerio tvirtinimas prie SCT 815..siomis nuorodomis aprašomas pavojaus pobūdis, šalti‐ Atstumo nuo SCT 815 iki transporto priemonės nis ir pasekmės bei priemonės jiems išvengti. nustatymas..........SCT 815 nukreipimas pagal transporto priemo‐...
  • Seite 142: Saugos Nuorodos

    • 1 689 989 366 - "Kia" trumpa instrukcija (3) Kreipiamieji vamzdžiai • 1 689 989 367 - "Hyundai" trumpa instrukcija (4) Linijinio lazerio laikiklis ---Separator--- (5) Linijinis lazeris "P-Assist S5" (yra tik modelyje SCT 815 S6) Gaminio aprašas (6) Tribriaunis veidrodis (7) Lazerinio atstumo matuoklio laikiklis ---Separator--- Naudojimas pagal paskirtį...
  • Seite 143: Lazerinis Atstumo Matuoklis Glm 120 C

    Priekinio radaro jutiklis siunčia signalus, kuriuos apjungia tribriaunis veidrodis ir kurie • Plote tarp transporto priemonės ir SCT 815 turi ne‐ atsispindimi į priekinio radaro jutiklį. Jei tribriaunis vei‐ būti metalinių daiktų. drodis nukreiptas tiksliai, kalibravimas vyksta sėkmin‐...
  • Seite 144: Posvyrio Matavimo Tikslumo Patikra (Prieš Kiekvieną Kalibravimą)

    ---Separator--- SCT 815 padėties nustatymas radaro jutiklio kalibravimui 1. Atlikite lazerinio atstumo matuoklio posvyrio matavi‐ mo tikslumo patikrą ir kalibravimą. 2. SCT 815 padėties duomenis rasite atitinkamoje trumpoje instrukcijoje. 1 689 989 475 | 2020-05-01 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 145: Linijinio Lazerio Tvirtinimas Prie Sct

    4. Lyną pritvirtinkite prie linijinio lazerio laikiklio rodytu atstumu nuo transporto priemonės. tvirtinimo žiedo(5). 5. SCT 815 sureguliuokite pagal gulsčiukų akutes ant li‐  Linijinis lazeris užfiksuotas ir apsaugotas nuo nu‐ nijinio lazerio laikiklio ir lazerinio atstumo matuoklio kritimo. posvirio kampo rodmenis.
  • Seite 146: Sct 815 Nukreipimas Pagal Transporto Priemo- Nės Išilginį Centrą

    Jei tribriaunio veidrodžio briaunos eina ne per tiksliai nurodytu atstumu nuo transporto priemonės. įpjovų vidurį, lazerinio atstumo matuoklio laikiklis  SCT 815 yra nustatytas tiksliai, kai lazeriniu at‐ nėra tinkamai nustatytas. Tokiu atveju SCT 815 stumo matuokliu rodomas atstumas sutampa su negali būti tinkamai išlygiuotas.
  • Seite 147: Tribriaunio Veidrodžio Aukščio Nustatymas

    SCT 815 | 147 | lt 5. Įjunkite linijinį lazerį.  Lazerio linija eina per transporto priemonę. 6. SCT 815 ištiesinkite taip, kad lazerio linija žymė‐ tų gamintojo emblemą transporto priemonės prieky‐ je ir anteną. (1) Lazerinio atstumo matuoklio laikiklis (2) Tribriaunis veidrodis 4.
  • Seite 148: Tribriaunio Veidrodžio Aukščio Pagal Gamintojo

    (2) Įpjovos lazerinio atstumo matuoklio laikiklyje grama. Jei tribriaunio veidrodžio briaunos eina ne per įpjovų vidurį, lazerinio atstumo matuoklio laikiklis nėra tinkamai nustatytas. Tokiu atveju SCT 815 negali būti tinkamai išlygiuotas. 5. Įdėkite lazerinį atstumo matuoklį į horizontalų dėklą (2).
  • Seite 149: Poslinkio Nuo Transporto Priemonės Išilginio Centro (Iki 25 Cm) Nustatymas

    SCT 815 | 149 | lt 1. Vadovaukitės reikiama trumpa instrukcija. 2. Suraskite instrukcijoje poslinkį nuo SCT 815 iki rei‐ kiamos transporto priemonės. 3. Ant spaustuvo esančia liniuote nustatykite tri‐ briaunio veidrodžio poslinkį. (1) Lazerinis atstumo matuoklis (2) Horizontalus dėklas (3) Reguliuojamoji kojelė...
  • Seite 150: Priežiūra

     Kas pusmetį patikrinkite, ar lazerinio atstumo matuo‐ SCT 815 . klio laikiklio ir pagrindo plokštės varžtai prisuk‐ ti reikiamu 4 Nm momentu. SCT 815 valykite tik neutraliais valikliais ir minkš‐ tomis šluostėmis. ---Separator--- Atsarginės dalys Pavadinimas Užsakymo nu‐ meris <)
  • Seite 151: Techniniai Duomenys

    SCT 815 | 151 | lt Techniniai duomenys ---Separator--- SCT 815 Specifikacijos Savybė Vertė Matmenys, aukštis x plotis x gylis 1230 mm x 600 mm x 510 mm Masė 11,9 kg ---Separator--- Robert Bosch GmbH 1 689 989 475 | 2020-05-01...
  • Seite 152: Norādījumi Lietotājam

    Brīdinājuma norādes brīdina par briesmām, kādas pa‐ Līniju lāzera nostiprināšana pie SCT 815..stāv lietotājam vai tuvumā esošām personām. Bez tam Attāluma iestatīšana no SCT 815 līdz automo‐ brīdinājuma norādes apraksta briesmu veidu, avotu un bilim............sekas, ka arī novēršanas pasākumus.
  • Seite 153: Drošības Norādījumi

    8 iekšējā sešstūra skrūves, 16 paplāksnes, 8 1 687 010 613  Līniju lāzeru vienmēr nostiprināt ar ierobežoša‐ gremdgalvas skrūves, 8 sešstūra uzgriežņi nas trosi. * iekļauts tikai izstrādājuma versijā SCT 815 S6 ---Separator--- UZMANĪBU Pārskats SCT 815 Saspiešanas risks, noregulējot trīsmalu reflek‐...
  • Seite 154: Lāzera Attāluma Mērītājs Glm 120 C

    • Laukumā starp automobili un SCT 815 nedrīkst atra‐ priekšnoteikumi mērīšanas vietas izvēlei (). sties metāliski priekšmeti. ---Separator--- • Laukumā ap SCT 815 2 m rādiusā nedrīkst atrasties Ekspluatācijas sākšana metāliski priekšmeti. ---Separator--- SCT 815 montāža 1.
  • Seite 155: Slīpuma Mērījuma Precizitātes Pārbaude (Pirms Katras Kalibrēšanas)

    Vadība ---Separator--- SCT 815 pozicionēšana radara senso‐ ra kalibrēšanai 1. Veikt precizitātes pārbaudi un slīpuma mērījuma kali‐ brēšanu lāzera attāluma mērītājam. 2. SCT 815 pozīcijas datus skatīt attiecīgajā īsajā in‐ strukcijā. Robert Bosch GmbH 1 689 989 475 | 2020-05-01...
  • Seite 156: Līniju Lāzera Nostiprināšana Pie Sct

    4. SCT 815 ar lāzera attāluma mērītāja palīdzību novie‐ stiprinājuma drošības gredzena (5). tot norādītajā attālumā no automobiļa.  Līniju lāzers ir nodrošināts pret nokrišanu uz ze‐ 5. SCT 815 nolīmeņot ar līmeņrādi pie līniju lāzera sti‐ mes. prinājuma un lāzera attāluma mērītāja slīpuma leņķa ---Separator--- rādījuma.
  • Seite 157: Sct 815 Novietošana Pret Automobiļa Centrālo Garenplakni

    Līdz ar to SCT 815 nevar  SCT 815 ir pareizi novietots, tiklīdz dati uz lāzera pareizi pozicionēt. attāluma mērītāja sakrīt ar datiem īsajā instrukci‐ 6. Lāzera attāluma mērītāju ievietot horizontālajā...
  • Seite 158: Trīsmalu Reflektora Augstuma Noregulēšana

    | 158 | SCT 815 5. Ieslēgt līniju lāzeru.  Pāri automobilim redzama lāzera līnija. 6. SCT 815 izvietot tā, lai ražotāja emblēmu transportlī‐ dzekļa priekšā un antenu iezīmētu lāzera līnija (2). (1) Stiprinājums lāzera attāluma mērītājam (2) Trīsmalu reflektors (1) Līniju lāzers...
  • Seite 159: Trīsmalu Reflektora Augstuma Noregulēšana Pēc Ražotāja Emblēmas Vai Priekšējā Radara Sensora

    Ja trīsmalu reflektora malas neiet pa vidu caur ie‐ pēc ražotāja emblēmas vai priekšējā radara robiem, lāzera attāluma mērītāja stiprinājums ir sensora neprecīzi pozicionēts. Līdz ar to SCT 815 nevar Trīsmalu reflektora augstums ir norādīts attiecīgajā īsajā pareizi pozicionēt. instrukcijā. Automobilim specifiskais augstums atrodas ailē...
  • Seite 160: Nobīdes (Līdz 25 Cm) Iestatīšana Pret Automo- Biļa Centrālo Garenplakni

    7. Ar divu palīglīniju palīdzību iezīmēt projicētajai lāzera līnijai paralēlu līniju. Trīsmalu reflektora nobīde attiecībā pret automobiļa 8. SCT 815 pārbīdīt, līdz līniju lāzera projicētā lāzera lī‐ centrālo garenplakni ir norādīta attiecīgajā īsajā instruk‐ nija sakrīt ar paralēlo līniju. cijā. Automobilim specifiskā nobīde atrodas ailē ar no‐...
  • Seite 161: Tehniskā Uzturēšana Kārtībā

     Ik pēc pusgada skrūves pie līniju lāzera stiprinājuma Raupjas, darbnīcās izmantojamas lupatas un un balsta plāksnes pārbaudīt, vai ir 4 Nm. abrazīvi tīrīšanas līdzekļi var radīt SCT 815 bojā‐ jumus. SCT 815 tīrīt tikai ar neitrāliem tīrīšanas līdzek‐ ļiem un mīkstām lupatiņām.
  • Seite 162: Atbrīvošanās No Iekārtas Un Tās Nodošana Me- Tāllūžņos

    | 162 | SCT 815 Atbrīvošanās no iekārtas un tās nodo‐ šana metāllūžņos  SCT 815 sadaliet, sašķirojiet pa materiālu veidiem un atbrīvojieties no tiem atbilstoši spēkā esošajiem notei‐ kumiem. ---Separator--- Tehniskie dati ---Separator--- SCT 815 specifikācija Īpašība Vērtība Izmēri: augstums x platums x dziļums...
  • Seite 163: Instructies Voor De Gebruiker

    SCT 815 | 163 | nl Instructies voor de gebrui‐ Instructies voor de gebruiker....Symbolen in de documentatie....Waarschuwing in de documentatie..... Doelgroep........... ---Separator--- Symbolen in de documentatie Garantie en aansprakelijkheid..... Waarschuwt voor mogelijke materiële schade Veiligheidsinstructies...
  • Seite 164: Garantie En Aansprakelijkheid

    • 1 689 989 364 - beknopte handleiding Toyota (4) Houder voor lijnlaser • 1 689 989 365 - beknopte handleiding Mazda (5) Lijnlaser P-Assist S5 (alleen in productvariant SCT 815 S6 op- genomen) • 1 689 989 366 - beknopte handleiding Kia (6) Tripelspiegel •...
  • Seite 165: Laserafstandsmeter Glm 120 C

    • Oppervlak om SCT 815 met een radius van 2 m moet den voor de meetplaats niet is voldaan (). vrij zijn van metalen objecten.
  • Seite 166: Nauwkeurigheid Van De Hoekmeting Controle- Ren (Voor Elke Kalibratie)

    SCT 815 voor de radarsensor-kalibra‐ tie positioneren 1. Nauwkeurigheidscontrole en kalibratie van de hoek‐ meting op de laser-afstandsmeter uitvoeren. 2. Positiedata voor SCT 815 uit de betreffende beknop‐ te handleiding nemen. 1 689 989 475 | 2020-05-01 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 167: Lijnlaser Op Sct 815 Bevestigen

    ---Separator--- serafstandsmeter nivelleren. Afstand van SCT 815 tot voertuig in‐ 6. SCT 815 met behulp van de lijnlaser tot het langs‐ stellen middenniveau van het voertuig uitlijnen. De afstand van SCT 815 tot het voertuig wordt in de 7.
  • Seite 168: Sct 815 Tot Het Langsmiddenniveau Voertuig Uitlijnen

    (1) Laserafstandsmeter (2) Horizontale houder (3) Stelvoet 7. SCT 815 na weergave van de hellinghoek van de la‐ serafstandsmeter met de stelvoet nivelleren.  WAARSCHUWING – Ernstige oogschade door laser‐ straal. 8. Nooit in de laserbron kijken.
  • Seite 169: Hoogte Van De Tripelspiegel Instellen

    SCT 815 | 169 | nl 5. Lijnlaser inschakelen.  Laserlijn verloopt over het voertuig. 6. SCT 815 zodanig uitlijnen, dat het fabrikantembleem op het voertuigfront en de antenne door de laserlijn worden gemarkeerd. (1) Houder voor laserafstandsmeter (2) Tripelspiegel 4.
  • Seite 170: Hoogte Van De Tripelspiegel Op Het Fabrikantlo- Go Of De Frontradarsensor Instellen

    (2) Groeven in de houder voor laserafstandsmeter Wanneer de randen van de tripelspiegel niet in het midden door de groeven verlopen, is de hou‐ der voor de laserafstandsmeter onnauwkeurig ge‐ positioneerd. Daardoor kan SCT 815 niet correct worden uitgelijnd. 5. Laserafstandsmeter in horizontale houder leggen.
  • Seite 171: Offset (Tot 25 Cm) Ten Opzichte Van Langsmid- Denniveau Voertuig Instellen

    SCT 815 | 171 | nl 1. Betreffende beknopte handleiding gebruiken. 2. Offset van SCT 815 tot het betreffende voertuig uit‐ lezen. 3. Offset van de tripelspiegel aan de hand van de liniaal o de klemhouder instellen. (1) Laserafstandsmeter (2) Horizontale houder...
  • Seite 172: Onderhoud

    — Nauwkeurigheidscontrole en kalibratie van de doel‐ weergave. Buitenbedrijfstelling ---Separator--- Verplaatsing  Bij het doorgeven van SCT 815 de meegeleverde do‐ cumentatie in z’n geheel doorgeven.  SCT 815 alleen in originele verpakking of gelijkwaardi‐ ge verpakking transporteren.  Aanwijzingen voor de eerste inbedrijfstelling in acht nemen.
  • Seite 173: Verwijderen En Tot Schroot Verwerken

    SCT 815 | 173 | nl Verwijderen en tot schroot verwerken  SCT 815 demonteren, op materialen sorteren en vol‐ gens de geldige voorschriften afvoeren. ---Separator--- Technische gegevens ---Separator--- SCT 815 Specificaties Eigenschap Waarde Afmetingen hoogte x breedte x diepte...
  • Seite 174: Bruksanvisning

    Henvisning til en side. Betjening............ ---Separator--- Advarsler i dokumentasjonen Posisjoner SCT 815 for kalibreringen av radar‐ sensoren............. Advarsler advarer mot farer for brukeren eller personer i nærheten. I tillegg beskriver advarsler typen, kilden og Fest linjelaser på SCT 815...
  • Seite 175: Sikkerhetsinstrukser

    8 innvendige sekskantskruer, 16 underlagski‐ 1 687 010 613 ver, 8 skruetrekkere, 8 sekskantmuttere ---Separator--- FORSIKTIG * følger kun med i produktvarianten SCT 815 S6 Fare for personskader på grunn av gjenstander fra SCT 815. Lett personskade. Oversikt SCT 815  Bruk sikkerhetssko.
  • Seite 176: Laser-Avstandsmåler Glm 120 C

    • Flaten mellom kjøretøyet og SCT 815 må være fri for ---Separator--- Førstegangs bruk metallgjenstander. • Flaten rundt SCT 815 med en radius på 2 m, må være ---Separator--- Montere SCT 815 fri for metallgjenstander. 1. Det sikkerstilles at alle komponenter er med i leve‐...
  • Seite 177: Kontroller Nøyaktigheten På Hellingsmålingen (Før Hver Kalibrering)

    (4) Underlagsskive 1. Utfør nøyaktighetskontroll og kalibrering av hellings‐ (5) Sekskantmutter målingen på laser-avstandsmåleren. 6. Fest festet for linjelaseren med senkeskruen (3), un‐ 2. Posisjonsdata for SCT 815 finner du i den respektive derlagsskivene og sekskantmuttere på fø‐ hurtigveiledningen. ringsrørene med 4 Nm.
  • Seite 178: Fest Linjelaser På Sct

    Avstand til SCT 815 bilen stilles inn 6. Legg laser-avstandsmåleren legges i den horison‐ tale hyllen (2). Avstanden fra SCT 815 til bilen angis i den respektive hurtigveiledningen. Den bilspesifikke avstanden befin‐ ner seg i spalten med følgende piktogram. 1. Bruk den respektive hurtigveiledningen.
  • Seite 179: Sct 815 Justeres Etter Kjøretøyets Langsgående Mellomnivå

     Laserlinjen løper over kjøretøyet. avstanden som er oppgitt med hjelp av laser-av‐ standsmåleren. 6. SCT 815 rettes opp slik at produsentens emblem på fronten og antennen er markert av laserlinjen (2).  SCT 815 er riktig posisjonert så snart informa‐...
  • Seite 180 | 180 | SCT 815 Den bilspesifikke høyden i hurtigveiledningen er gyldig når bilen står på samme flate som SCT 815. Står bilen på en hydraulisk rampe eller en nivelleringsflate må denne økningen måles. Den målte høyden må tilføyes den bilspesifikke høyden fra hurtigveiledningen.
  • Seite 181: Still Inn Høyden Til Trippelspeilet I Henhold Til

    1. Bruk den respektive hurtigveiledningen. (2) Horisontal hylle 2. Les ut om høyden til trippelspeilet orienterer seg et‐ (3) Justerbar fot ter produsentemblemet eller frontradarsensoren. 6. Niveller SCT 815 etter visning av hellingsvinkelen 3. Holderen for laser-avstandsmåleren posisjoneres laser-avstandsmåleren med den justerbare foten (3).
  • Seite 182: Still Inn Forskyvning (Fra 25 Cm) Til Kjøretøyets Langsgående Mellomnivå

    Den bilspesifikke forskyvningen befinner seg i 8. SCT 815 forskyves til den projiserte laserlinjen hos spalten med følgende piktogram. linjelaseren løper på den parallelt tegnede linjen.
  • Seite 183: Kontroller Skruene (Halvårlig)

    SCT 815 | 183 | no Deponering og kassering  Demonter SCT 815, sorter etter material og deponer i henhold til gjeldende bestemmelser. ---Separator--- Tekniske spesifikasjoner ---Separator--- SCT 815 spesifikasjoner Egenskap Verdi Mål Høyde x Bredde x Dybde 1230 mm x 600 mm...
  • Seite 184: Wskazówki Dla Użytkownika

    (przed każdą kalibracją)......---Separator--- Odnośnik do strony. Obsługa............---Separator--- Ustawić SCT 815 do kalibracji czujnika radaro‐ Ostrzeżenia w dokumentacji wego............Ostrzeżenia ostrzegają przed zagrożeniami dla użyt‐ Mocowanie lasera liniowego do SCT 815... kownika lub przebywających w pobliżu osób. Poza tym Ustawić...
  • Seite 185: Gwarancja I Odpowiedzialność Producenta

    16 podkładek, 8 śrub z łbem wpuszcza‐ Niebezpieczeństwo zmiażdżenia podczas regu‐ nym, 8 nakrętek sześciokątnych lacji wysokości zwierciadła pryzmatycznego. * zawarty tylko w wariancie produktu SCT 815 S6 Lekkie obrażenia ciała.  Podczas regulacji wysokości zwierciadła pryz‐ Przegląd SCT 815 matycznego nie należy umieszczać...
  • Seite 186: Wymagania

    Czujnik przedniego koła wysyła sygnały, które gą znajdować się metalowe przedmioty. są wiązane przez zwierciadło pryzmatyczne i odbijane • Na powierzchni w promieniu 2 m wokół SCT 815 nie na czujniku przedniego koła. Kalibracja jest udana przy mogą znajdować się metalowe przedmioty.
  • Seite 187: Kontrola Dokładności Pomiaru Nachylenia (Przed Każdą Kalibracją)

    SCT 815 | 187 | pl 4. Nasunąć wstępnie zmontowany uchwyt zaciskowy na rury prowadzące i dokręcić śrubą radełkowa‐ ną (2). (1) Zwierciadło pryzmatyczne 8. Przykręcić śruby z tworzywa sztucznego do uch‐ wytu zaciskowego. Śruby z tworzywa sztucznego służą jako ogranicz‐...
  • Seite 188: Obsługa

    Ustawić SCT 815 do kalibracji czujni‐ ka radarowego 1. Przeprowadzić kontrolę dokładności i kalibrację po‐ miaru nachylenia za pomocą dalmierza laserowego. 2. Dane dotyczące pozycji SCT 815 znajdują się w od‐ powiedniej skróconej instrukcji obsługi. (1) Odległość od pojazdu (2) Wysokość zwierciadła pryzmatycznego (3) Offset w stosunku do płaszczyzny symetrii pojazdu...
  • Seite 189: Ustawić Sct 815 W Stosunku Do Płaszczyzny Symetrii Pojazdu

     Dalmierz laserowy pokazuje aktualną odległość od SCT 815 do zderzaka. Dalmierz laserowy mierzy odległość w sposób (1) Mocowanie dalmierza laserowego ciągły. Po zmianie położenia SCT 815 na wyświet‐ (2) Zwierciadło pryzmatyczne laczu dalmierza laserowego pokazywana jest no‐ 5. Upewnić się, że krawędzie zwierciadła pryzmatycz‐...
  • Seite 190: Ustawić Wysokość Zwierciadła Pryzmatyczne- Go

    Wysokość właściwa dla pojazdu w skróconej in‐ strukcji obsługi jest ważna, jeśli pojazd znajduje się na tej samej powierzchni co SCT 815. Jeżeli pojazd stoi na podnośniku lub powierzchni pozio‐ mującej, należy zmierzyć to podwyższenie. Zmie‐ rzoną wysokość należy dodać do wysokości właś‐...
  • Seite 191: Ustawienie Wysokości Zwierciadła Pryzmatycz- Nego Za Emblematem Producenta Lub Czujni- Kiem Przedniego Radaru

    (1) Dalmierz laserowy (2) Pionowa półka (3) Stopa 6. Wypoziomować SCT 815 na podstawie wskazania kąta nachylenia dalmierza laserowego, używając w tym celu stopy (3). W przypadku niektórych pojazdów wysokość  OSTRZEŻENIE — Poważne uszkodzenia oczu przez zwierciadła pryzmatycznego jest zorientowana na...
  • Seite 192: Ustawić Offset (Do 25 Cm) Płaszczyzny Symetrii Pojazdu

    1. Należy skorzystać z odpowiedniej skróconej instruk‐ cji obsługi. 2. Odczytać offset od SCT 815 do odpowiedniego po‐ jazdu. (1) Dalmierz laserowy 3. Ustawić offset zwierciadła pryzmatycznego za pomo‐ (2) Pozioma półka cą...
  • Seite 193: Ustawić Offset (Od 25 Cm) Płaszczyzny Symetrii Pojazdu

    Laser liniowy P-Assist S5 1 690 381 124 cji obsługi. Zestaw części stopy 1 687 010 599 2. Odczytać offset od SCT 815 do odpowiedniego po‐ jazdu. <) 1 687 010 644 Zestaw części magnesu okrągłego  OSTRZEŻENIE — Poważne uszkodzenia oczu przez ---Separator--- <)
  • Seite 194: Kontrola Śrub (Co Pół Roku)

    | 194 | SCT 815 Usuwanie i złomowanie  Urządzenie SCT 815 rozłożyć na części, posortować na poszczególne materiały i usunąć zgodnie z obowią‐ zującymi przepisami. ---Separator--- Dane techniczne ---Separator--- Specyfikacje SCT 815 Parametr Wartość Wymiary (szerokość x wysokość x głębo‐...
  • Seite 195: Instruções De Utilização

    Fixar o laser linear no SCT 815....origem e as consequências do perigo, assim como as Ajustar a distância do SCT 815 em relação ao medidas de prevenção. veículo............Alinhar o SCT 815 em relação ao plano longitu‐...
  • Seite 196: Indicações De Segurança

    1 687 010 613  Proteger sempre o laser linear com o cabo de careados, 8 porcas sextavadas retenção. * disponível apenas na versão do produto SCT 815 S6 ---Separator--- CUIDADO Visão geral SCT 815 Risco de esmagamento ao ajustar a altura do refletor prismático.
  • Seite 197: Aparelho De Medição De Distância A Laser Glm 120 C

    SCT 815 o refletor prismático é colocado exatamente vre de objetos metálicos. nesta posição específica do veículo. • A superfície em torno do SCT 815 a um raio de 2 m Assim que o refletor prismático se encontra na posição deve estar livre de objetos metálicos.
  • Seite 198: Verificar A Precisão Da Medição De Inclinação (Antes De Cada Calibração)

    | 198 | SCT 815 (1) Refletor prismático 8. Fixar os parafusos de plástico no suporte de fixa‐ ção. Os parafusos de plástico servem como batente fi‐ nal, para que o refletor prismático não possa ser empurrado acidentalmente do suporte de fixa‐...
  • Seite 199: Operação

     O laser linear é atraído para a entrada pelo ímã cia a laser. (3). 5. Nivelar o SCT 815 na entrada para o laser linear de  Os pinos de posicionamento assentam nas bu‐ acordo com o nível de bolha de ar e com a exibição chas de perfuração do laser linear.
  • Seite 200: Alinhar O Sct 815 Em Relação Ao Plano Longitu- Dinal Médio Do Veículo

    | 200 | SCT 815 7. Alinhar o SCT 815 de acordo com a exibição do ân‐ gulo de inclinação do aparelho de medição de dis‐ tância a laser usando o pé de nivelamento (3).  ATENÇÃO - Ferimentos graves dos olhos devido ao feixe de laser.
  • Seite 201: Ajustar A Altura Do Refletor Prismático

    5. Ligar o laser linear.  A linha do laser passa sobre o veículo. 6. Alinhar o SCT 815 de maneira que o emblema do fa‐ bricante na dianteira do veículo e a antena sejam marcados pela linha do laser (2).
  • Seite 202: Ajustar A Altura Do Refletor Prismático Com O Emblema Do Fabricante Ou O Sensor Do Radar Frontal

    (3) Pé de nivelamento adicionar à altura específica do veículo. 6. Nivelar o SCT 815 de acordo com a exibição do ân‐ 13. Fixar o suporte de fixação com o parafuso de cabeça aparelho gulo de inclinação do...
  • Seite 203: Ajustar O Deslocamento (Até 25 Cm) Em Relação Ao Plano Longitudinal Médio Do Veículo

    SCT 815 | 203 | pt 6. Nivelar o SCT 815 de acordo com a exibição do ân‐ aparelho gulo de inclinação do de medição de distância a laser usando o pé de nivelamento (3).  ATENÇÃO - Ferimentos graves dos olhos devido ao feixe de laser.
  • Seite 204: Ajustar O Deslocamento (A Partir De 25 Cm) Em Relação Ao Plano Longitudinal Médio Do Veícu- Lo

    6. Apertar a porca, que foi girada anteriormente na ros‐ 8. Deslocar o SCT 815, até que a linha do laser projeta‐ ca, contra o parafuso de cabeça estriada. da do laser linear percorra a linha paralela desenha‐...
  • Seite 205: Verificar Os Parafusos (Semestralmente)

    Colocação fora de serviço ---Separator--- Mudança de local  No caso de o SCT 815 ser repassado, a documentação incluída no âmbito do fornecimento deve ser total‐ mente fornecida.  Transporte o SCT 815 apenas na embalagem original ou em uma embalagem equivalente.
  • Seite 206: Instrucțiuni Pentru Utilizatori

    Reglarea distanței SCT 815 față de vehicul..mentației ..............Avertismentele avertizează asupra pericolelor pentru Alinierea SCT 815 față de planul median longi‐ utilizatori și persoanele din preajmă. Avertismentele cu‐ tudinal al vehiculului........prind și informații privind tipul, sursa și urmările unui Reglarea înălțimii oglinzii...
  • Seite 207: Garanție Și Răspundere

    8 șuruburi cu cap înecat, 8 piulițe he‐ xagonale  Purtați încălțăminte de siguranță.  Asigurați întotdeauna laserul de linie cu cablul * inclus numai în varianta de produs SCT 815 S6 de prindere. Vedere de ansamblu SCT 815 ---Separator--- ATENȚIE...
  • Seite 208: Telemetru Cu Laser Glm 120 C

    și reflectate către senzorul radar • Pe o suprafață de 2 m în jurul SCT 815 nu trebuie să frontal. Procesul de calibrare este finalizat cu succes existe obiecte metalice.
  • Seite 209: Verificarea Preciziei La Măsurarea Înclinației (Înainte De Fiecare Calibrare)

    SCT 815 | 209 | ro (1) Oglindă triplă 8. Fixați șuruburile din material plastic pe suportul de fixare. Șuruburile din material plastic servesc ca opritor final, pentru a preveni împingerea accidentală a oglinzii triple din suportul de fixare. În pachetul de livrare sunt incluse 3 șuruburi din material...
  • Seite 210: Mod De Utilizare

     Laserul de linie este tras în suport cu ajutorul înclinare al telemetrului cu laser. magnetului (3). 6. Aliniați SCT 815 cu ajutorul laserului de linie față de  Știfturile de poziționare se află în bucșele de gău‐ planul median longitudinal al vehiculului.
  • Seite 211: Alinierea Sct 815 Față De Planul Median Longi- Tudinal Al Vehiculului

     SCT 815 este poziționat corect imediat ce valoa‐ tor. În acest caz, SCT 815 nu poate fi ajustat în rea specificată pe telemetrul cu laser coincide cu mod corect.
  • Seite 212: Reglarea Înălțimii Oglinzii Triple

    în cazul în care vehiculul se află pe aceeași suprafață pe care se află și SCT 815. În cazul în care vehiculul se află pe o platformă elevatoare sau pe o suprafață de alinie‐ re, trebuie măsurată diferența respectivă de înăl‐...
  • Seite 213: Reglarea Înălțimii Oglinzii Triple Conform Em- Blemei Producătorului Sau A Senzorului Radar Frontal

    În cazul în care muchiile oglinzii triple nu sunt po‐ ziționate central în crestături, suportul pentru te‐ lemetrul cu laser nu este poziționat corespunză‐ tor. În acest caz, SCT 815 nu poate fi ajustat în mod corect. 5. Introduceți telemetrul cu laser în compartimentul...
  • Seite 214: Reglarea Offset-Ului (Până La 25 Cm) Pentru Planul Median Longitudinal Al Vehiculului

    În cazul în care muchiile oglinzii triple nu sunt po‐ vehiculului ziționate central în crestături, suportul pentru te‐ SCT 815 trebuie să fie aliniat față de planul median lon‐ lemetrul cu laser nu este poziționat corespunză‐ gitudinal al vehiculului. tor. În acest caz, SCT 815 nu poate fi ajustat în mod corect.
  • Seite 215: Reglarea Offset-Ului (Începând De La 25 Cm) Față De Planul Median Longitu- Dinal Al Vehiculului

    Lavetele aspre și agenții de curățare abrazivi pot deteriora SCT 815 . dinal al vehiculului Curățați SCT 815 doar cu un agent de curățare SCT 815 trebuie să fie aliniat față de planul median lon‐ neutru și cu o lavetă moale. gitudinal al vehiculului. ---Separator--- Offset-ul oglinzii triple pentru planul median longitudi‐...
  • Seite 216: Verificarea Șuruburilor (Semestrial)

    Scoaterea din funcțiune ---Separator--- Schimbarea locului de amplasare  Dacă SCT 815 este predat unei terţe persoane, tre‐ buie predată și întreaga documentaţie cuprinsă în pa‐ chetul de livrare.  TransportaţiSCT 815 numai în ambalajul original sau într-un ambalaj echivalent.
  • Seite 217: Указания Для Пользователей

    Ссылка на страницу. локационного датчика....... Закрепите линейный лазер на SCT 815... ---Сепаратор--- Установите расстояние между SCT 815 и ав‐ Предупреждения в документации томобилем..........Предупреждения предостерегают об опасности, угро‐ Выровняйте SCT 815 относительно продоль‐ жающей пользователю или окружающим его лицам.
  • Seite 218: Гарантия И Ответственность

    16 подкладных шайб, 8 винтов с потайной ВНИМАНИЕ головкой, 8 шестигранных гаек Опасность дробления при настройке высоты * только для варианта изделия SCT 815 S6 трегранного отражателя. Легкие телесные повреждения. Обзор SCT 815  Не вставляйте пальцы между держателем и...
  • Seite 219 автомобилем и высоте автомобиля. С помощью ка‐ жна быть свободной от металлических предметов. либровочного приспособления SCT 815 трехгранный • Поверхность вокруг SCT 815 в радиусе 2 m дол‐ отражатель размещается точно в этом положении ав‐ жна быть свободной от металлических предметов.
  • Seite 220 | 220 | SCT 815 4 Nm 4 Nm (1) Направляющие трубы с соединениями (2) Плита основания (3) Винт с головкой под ключ-шестигранник (4) Подкладная шайба (1) Крепление для линейного лазера (2) Соединение направляющих труб 3. Закрепите фитинги винтами с внутренним шести‐...
  • Seite 221 SCT 815 | 221 | ru 6. Выровняйте SCT 815 с помощью линейного лазе‐ ра согласно продольной средней плоскости авто‐ мобиля. 7. Проверьте выравнивание SCT 815 и расстояние до автомобиля и при необходимости откорректируй‐ те. 8. Используйте лазерный дальномер, чтобы на‐...
  • Seite 222 (1) Кромки трехгранного отражателя SCT 815 и автомобилем (2) Канавки в креплении для лазерного дальномера Расстояние от SCT 815 до автомобиля указано в со‐ Если кромки трехгранного отражателя не про‐ ответствующем кратком руководстве. Расстояние ходят посередине через канавки, то это значит, до...
  • Seite 223 кой-либо предмет перед точкой выхода линейного лазера. 5. Включите линейный лазер.  Лазерная линия проходит по автомобилю. 6. Выровняйте SCT 815 таким образом, чтобы лазер‐ ная линия прошла по эмблеме изготовителя на передней стороне автомобиля и антенне. (1) Лазерный дальномер...
  • Seite 224 | 224 | SCT 815 3. Установите крепление для лазерного дальномера 6. Выровняйте SCT 815 по индикатору угла уклона на трехгранный отражатель (2). лазерного дальномера с помощью регулируемой опоры (3).  ОСТОРОЖНО — Тяжелые травмы глаз вследствие попадания лазерного луча.
  • Seite 225 мы предприятия-изготовителя или фронтального (3) Регулируемая опора радиолокационного датчика. 3. Установите крепление для лазерного дальномера 6. Выровняйте SCT 815 по индикатору угла уклона на трехгранный отражатель (2). лазерного дальномера с помощью регулируемой опоры (3).  ОСТОРОЖНО — Тяжелые травмы глаз вследствие...
  • Seite 226 со следующей пиктограммой. ецируемой лазерной линии (1). 7. Начертите линию, параллельную к проецируемой лазерной линии, используя две направляющие ли‐ нии. 8. Перемещайте SCT 815, пока проецируемая линия линейного лазера не совпадет с параллельной на‐ черченной линией. 1. Используйте соответствующее краткое руковод‐ ство.
  • Seite 227: Вывод Из Эксплуатации

    на резьбу, в направлении к винту с накатанной го‐ ловкой. ---Separator--- Смена места установки  При передаче SCT 815 другим лицам необходимо передать также всю документацию, входящую в комплект поставки.  SCT 815 транспортировать только в фирменной или равноценной упаковке.
  • Seite 228: Pokyny Pre Používateľa

    Skontrolujte presnosť merania sklonu (pred ná obr. 12, poz. 2 každou kalibráciou)........---Separátor--- Odkaz na stranu. Obsluha............Umiestnenie SCT 815 na účel kalibrácie rada‐ ---Separátor--- Výstražné upozornenia v dokumentá‐ rového senzora..........Pripevnenie čiarového lasera k SCT 815..
  • Seite 229: Bezpečnostné Pokyny

    žiek, 8 skrutiek so zapustenou hlavou, 8 šesť‐ hranných matíc predmetov z SCT 815. Ľahké zranenie.  Noste bezpečnostnú obuv. * iba súčasťou produktového variantu SCT 815 S6  Čiarový laser vždy zaistite poistným lankom. Prehľad SCT 815 ---Separator--- POZOR Nebezpečenstvo pomliaždenia pri nastavovaní...
  • Seite 230: Popis Funkcie

    • Na ploche medzi vozidlom a SCT 815 sa nesmú na‐ byť neúspešná, pokiaľ nie je presne vyrovnané trojité chádzať kovové predmety. zrkadlo alebo ak nie sú splnené predpoklady týkajúce • Na ploche okolo SCT 815 s polomerom 2 m sa nesmú sa miesta merania (). nachádzať kovové predmety. ---Separator--- Prvé...
  • Seite 231 Umiestnenie SCT 815 na účel kalibrá‐ cie radarového senzora 1. Na laserovom diaľkomere vykonajte kontrolu presno‐ sti a kalibráciu merania sklonu. 2. Údaje o umiestnení SCT 815 sa dočítate v prísluš‐ nom stručnom návode. Robert Bosch GmbH 1 689 989 475 | 2020-05-01...
  • Seite 232  Čiarový laser je pevne uložený na úchytke a nie je 3. Čiarový laser vždy zaistite poistným lankom. ním možné otočiť. 4. SCT 815 umiestnite v uvedenej vzdialenosti od vo‐ 4. Pripevnite poistné lanko k úchytke pre čiarový la‐ zidla, pričom použite laserový diaľkomer.
  • Seite 233 Vyrovnanie SCT 815 voči pozdĺžnej strednej rovine vozidla 1. Upevnite čiarový laser pomocou príslušnej úchyt‐ ky a zaistite ho poistným lankom (4). 2. Vyrovnajte SCT 815 podľa vodováhy na úchytke pre čiarový laser pomocou nastavovacích nožičiek (3). (1) Laserový diaľkomer (2) Horizontálny priečinok...
  • Seite 234 | 234 | SCT 815 5. Zapnite čiarový laser.  Laserová čiara prebieha ponad vozidlo. 6. SCT 815 vyrovnajte tak, aby cez emblém výrobcu na prednej strane vozidla a anténu prebiehala laserová čiara (2). (1) Úchytka pre laserový diaľkomer (2) Trojité...
  • Seite 235 SCT 815 | 235 | sk  VAROVANIE - ťažké poškodenie zraku laserovým lú‐ U niektorých vozidiel sa výška trojitého zrkadla čom. orientuje podľa emblému výrobcu alebo predné‐ 7. Nikdy sa nepozerajte priamo do zdroja lasera. ho radarového senzora. U takýchto vozidiel sa v 8.
  • Seite 236 | 236 | SCT 815 1. Prečítajte si údaje v príslušnom stručnom návode. 2. Prečítajte si údaj o posune SCT 815 pre príslušné vozidlo. 3. Nastavte posun podľa pravítka na upínacom držiaku (1). (1) Laserový diaľkomer (2) Horizontálny priečinok (3) Nastavovacia nožička...
  • Seite 237: Odstavenie Z Prevádzky

    ---Separator--- Zmena miesta inštalácie  Pri odovzdaní odovzdajte aj kompletnú dokumentáciu, ktorá je súčasťou dodávky.  SCT 815 prepravujte len v originálnom alebo v rovno‐ cennom obale.  Dodržte pokyny k prvému uvedeniu do prevádzky. ---Separator--- Likvidácia a zošrotovanie ...
  • Seite 238 | 238 | SCT 815 Technické údaje ---Separator--- SCT 815 Špecifikácie Vlastnosť Hodnota Rozmery, výška x šírka x hĺbka 1230 mm x 600 mm x 510 mm Hmotnosť 11,9 kg ---Separator--- 1 689 989 475 | 2020-05-01 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 239: Napotki Za Uporabnika

    Pritrditev linijskega laserja na SCT 815..nosti ter posledice in ukrepe za njihovo preprečevanje. Nastavitev razdalje od SCT 815 do vozila..Zgradba opozoril je naslednja: SCT 815 Izravnava glede na vzdolžno središčni‐ vozila............Signalna beseda Nastavitev višine trojnega ogledala..... Opozorilni Vrsta, izvor in posledice nevarnosti.
  • Seite 240: Varnostni Napotki

    (4) Montažna plošča za linijski laser • 1 689 989 366 - Kratka navodila za znamko Kia (5) Linijski laser P-Assist S5 (samo pri produktni različici SCT 815 • 1 689 989 367 - Kratka navodila za znamko Hyundai (6) Trojno ogledalo...
  • Seite 241: Laserski Merilnik Razdalje Glm 120 C

    Če trojno ogledalo ni točno poravnano ali če mesto skih predmetov. meritve ne izpolnjuje zahtevanih pogojev, kalibracija ve‐ • V prostoru okoli naprave SCT 815 v polmeru 2 m ne rjetno ne bo uspešna (). sme biti kovinskih predmetov.
  • Seite 242: Kontrola Točnosti Meritve Naklona (Pred Vsakim Kalibriranjem)

    Pozicioniranje SCT 815 za kalibracijo radarskega senzorja 1. Opravite kontrolo točnosti in kalibriranje meritve na‐ klona na laserskem merilniku razdalje. 2. Podatke za pozicioniranje za SCT 815 najdete v pri‐ padajočih Kratkih navodilih. 1 689 989 475 | 2020-05-01 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 243: Pritrditev Linijskega Laserja Na Sct

    2. Odčitajte razdaljo od SCT 815 do zadevnega vozila. 10. Odstranite nosilec za laserski merilnik razdalje. 3. SCT 815 dvignite za nosilni cevi in glede na vizualno 11. Odstranite linijski laser. oceno pozicionirajte na predpisani razdalji od vozila Kovinske površine nosilca za laserski merilnik raz‐...
  • Seite 244: Sct 815 Izravnava Glede Na Vzdolžno Središčni- Co Vozila

    (2) Zareze v nosilcu za laserski merilnik razdalje pojavljale merilne napake. Če robovi trojnega ogledala ne potekajo po sredi‐ 13. SCT 815 s pomočjo laserskega merilnika razdalje po‐ ni skozi zareze, nosilec za laserski merilnik razda‐ zicionirajte točno na navedeni razdalji do vozila.
  • Seite 245: Nastavitev Višine Trojnega Ogledala

    (2). (1) Laserski merilnik razdalje (2) Navpično odložišče (3) Nivelirna noga 6. SCT 815 nivelirajte s pomočjo nivelirne noge (3) gle‐ de na prikaz kota naklona na laserskem merilniku razdalje. Robert Bosch GmbH 1 689 989 475 | 2020-05-01...
  • Seite 246: Nastavitev Višine Trojnega Ogledala Glede Na

    Če robovi trojnega ogledala ne potekajo po sredi‐ ni skozi zareze, nosilec za laserski merilnik razda‐ lje ni točno pozicioniran. Zaradi tega naprave SCT 815 ne bo mogoče pravilno poravnati. 5. Laserski merilnik razdalje vstavite v vodoravno odložišče (2).
  • Seite 247: Nastavitev Zamika (Do 25 Cm) Glede Na Vzdolž- No Središčnico Vozila

    (1) Laserski merilnik razdalje (2) Vodoravno odložišče (3) Nivelirna noga 6. SCT 815 nivelirajte s pomočjo nivelirne noge (3) gle‐ de na prikaz kota naklona na laserskem merilniku razdalje.  OPOZORILO - Nevarnost hudih poškodb oči zaradi laserja.
  • Seite 248: Vzdrževanje

     Če SCT 815 posredujete drugemu uporabniku, je tre‐ ba priložiti tudi popolno dokumentacijo, ki je del do‐ bave.  SCT 815 je treba transportirati samo v originalni em‐ balaži ali v enakovredni embalaži.  Upoštevati je treba napotke glede prvega zagona.
  • Seite 249: Tehnični Podatki

    SCT 815 | 249 | sl Tehnični podatki ---Separator--- SCT 815 Specifikacije Lastnost Vrednost Dimenzije V x Š x G 1230 mm x 600 mm x 510 mm Teža 11,9 kg ---Separator--- Robert Bosch GmbH 1 689 989 475 | 2020-05-01...
  • Seite 250: Användaranvisningar

    Placera SCT 815 för radarsensorkalibrering‐ en..............Fäst linjelasern på SCT 815......Varningsanvisningar varnar för risker för användaren el‐ Ställa in avståndet från SCT 815 till fordonet... ler närvarande personer. Dessutom beskriver varnings‐ anvisningarna åtgärderna för att undvika faror, samt de‐ ..............
  • Seite 251: Säkerhetsanvisningar

    • 1 689 989 365 - Kort anvisning Mazda (4) Fäste för linjelaser (5) Linienlaser P-Assist S5 (ingår endast i produktvariant SCT 815 • 1 689 989 366 - Kort anvisning Kia • 1 689 989 367 - Kort anvisning Hyundai...
  • Seite 252: Laseravståndsmätare Glm 120 C

    • Ytan mellan fordon och SCT 815 måste vara fri från metallföremål. ---Separator--- Montera SCT 815 • Ytan runt SCT 815 med en radie på 2 m måste vara fri 1. Säkerställ att alla komponenter från leveransomfång‐ från metallföremål. et finns med.
  • Seite 253: Kontrollera Noggrannheten För Lutningsmät- Ningen (Före Varje Kalibrering)

    8. Fäst plastskruvarna på klämhållaren. 6. Rikta in SCT 815 med hjälp av linjelasern till fordo‐ Plastskruvarna tjänar som spärr, så att inte trip‐ nets längsgående mittplan. pelspegeln kan skjutas från klämhållaren utan an‐...
  • Seite 254: Fäst Linjelasern På Sct 815

    Det fordonsspecifika avståndet åter‐ finns i spalten med följande piktogram. 1. Använd respektive korta anvisning. 2. Läs av avståndet från SCT 815 till respektive fordon. 3. Lyft upp SCT 815 i styrtapparna och placera den med hjälp av ögonmåttet på angivet avstånd mitt framför fordonet.
  • Seite 255: Rikta In Sct 815 Mot Fordonets Längsgående Mittplan

     Laserlinjen går över fordonet.  SCT 815 är rätt positionerad så snart angivelsen 6. Rikta in SCT 815 så att kylarmärket på fordonets på laseravståndsmätaren stämmer överens med front och antennen markeras genom laserlinjen (2).
  • Seite 256 Den fordonsspecifika höjden i den korta anvis‐ ningen är giltig när fordonet står på samma yta som SCT 815. Står fordonet på ett fordonslyft el‐ ler en nivelleringsyta måste denna höjning mätas. Den uppmätta höjden måste läggas till till den fordonsspecifika höjden på...
  • Seite 257: Ställ In Höjden På Trippelspegeln Utefter Tillver- Karemblemet Eller Frontradarsensorn

    Om trippelspegelns kanter inte löper centralt ge‐ verkaremblemet eller frontradarsensorn nom spåren är fästet för laseravståndsmätaren Höjden på trippelspegeln anges i respektive kortanvis‐ inte korrekt placerat. Då kan inte SCT 815 inrik‐ ning. Den fordonsspecifika höjden återfinns i spalten tas korrekt. med följande piktogram.
  • Seite 258: Ställ In Offset (Från 25 Cm) Till Fordonets Läng- Sgående Mittplan

    1. Använd respektive korta anvisning. (1) Laserlinje på fordonets längsgående mittplan 2. Läs av offset från SCT 815 till respektive fordon. (2) Hjälplinjer 3. Ställ in offset på trippelspegel med hjälp av linjalen (3) Laserlinje som är förskjuten till offset på...
  • Seite 259: Kontrollera Skruvarna (En Gång Per Halvår)

    SCT 815 | 259 | sv Avfallshantering och skrotning  Ta isär SCT 815, sortera materialet och hantera enligt gällande avfallsföreskrifter. ---Separator--- Tekniska data ---Separator--- SCT 815 Specifikationer Egenskap Värde Mått höjd x bredd x djup 1230 mm x 600 mm...
  • Seite 260 (her kalibrasyon öncesi)......---Ayırıcı--- Kullanım............Dokümantasyondaki uyarı bilgileri Radar sensörü kalibrasyonu için SCT 815 düze‐ Uyarı bilgileri kullanıcı ve çevredeki kişiler için tehlikeler neğinin konumlandırılması......konusunda bilgi verir. Uyarı bilgileri, ayrıca tehlikenin türü, kaynağı ve sonuçları ve de Tehlikenin önlenmesine Çizgi lazerin SCT 815 düzeneğine tespitlenme‐...
  • Seite 261: Güvenlik Uyarıları

    • 1 689 989 365 - Mazda için hızlı başvuru kılavuzu (4) Çizgi lazer tutucusu • 1 689 989 366 - Kia için hızlı başvuru kılavuzu (5) P-Assist S5 çizgi lazer (sadece SCT 815 S6 ürün modelinde • 1 689 989 367 - Hyundai için hızlı başvuru kılavuzu mevcut) (6) Prizmatik yansıtıcı...
  • Seite 262 2. Boru bağlantı parçalı kılavuz boruları ana plakadaki deliklerin üzerine konumlandırın. 4712008-12_shd 4 Nm (1) Araç ile SCT 815 arasında markaya özgü alan (bakınız hızlı başvuru kılavuzları) (2) SCT 815 cihazı çevresindeki alan (3) SCT 815 Teşhis yazılımı • Ön radar sensörünün kalibrasyonu için teşhis yazılımı...
  • Seite 263 SCT 815 | 263 | tr (1) Prizmatik yansıtıcı 8. Plastik cıvataları sıkıştırmalı tutucuya tespitleyin. Plastik cıvatalar, prizmalı yansıtıcının sıkıştırmalı tutucudan yanlışlıkla çıkmasını önleyen dayanak işlevine sahiptir. Teslimat kapsamına 3 adet plas‐ tik cıvata dahildir. Üçüncü plastik cıvata yedek olarak verilmiştir.
  • Seite 264 SCT 815 düzeneğinin konumlandırıl‐ ması 1. Lazer uzaklık ölçme cihazında eğim ölçümünün has‐ saslığını kontrol edin ve eğim ölçümünü kalibre edin. 2. SCT 815 ile ilgili pozisyon verilerini ilgili hızlı başvuru kılavuzundan edinin. (1) Araçtan uzaklık (2) Prizmatik yansıtıcının yüksekliği (3) Araç...
  • Seite 265 SCT 815 düzeneğinin araç uzunlama‐ sına orta düzlemine hizalanması 1. Çizgi lazeri (1), çizgi lazeri tutucusuna tespitleyin ve sabitleme ipi ile sabitleyin. 2. SCT 815 düzeneğini, çizgi lazer tutucusundaki su te‐ razisini dikkate alarak ayaklar ile teraziye alın. (1) Lazer uzaklık ölçme cihazı...
  • Seite 266 4. Çalışma kontrolü için çizgi lazerin çıkış noktası önü‐ ne bir cisim tutun. 5. Çizgi lazeri çalıştırın.  Lazer çizgisi araç üzerinden geçer. 6. SCT 815 düzeneğini, aracın ön tarafındaki araç mar‐ kası amblemi ve anten lazer çizgisi ile işaretlene‐ cek şekilde hizalayın.
  • Seite 267 — Araç bakım lifti veya seviye ayarı yüzeyi nedeniyle (3) Ayak aracın daha yüksekte olması durumunda, bu yük‐ cihazındaki 6. SCT 815 düzeneğini, lazer uzaklık ölçme sekliği ölçün ve araca özgü yükseklik değerine ek‐ eğim açısı göstergesini esas alarak ayak (3) ile terazi‐ leyin.
  • Seite 268 Araca özgü ofset, aşağıda gösterilen piktogramlı yerleştirin. sütunda belirtilmiştir. 1. İlgili hızlı başvuru kılavuzunu dikkate alın. 2. SCT 815 düzeneğinin ilgili araca doğru ofsetini oku‐ yun. 3. Prizmatik yansıtıcının ofsetini, sıkıştırmalı tutucudaki cetvel yardımıyla ayarlayın. (1) Lazer uzaklık ölçme cihazı...
  • Seite 269: Yedek Parçalar

    1. İlgili hızlı başvuru kılavuzunu dikkate alın. 6. Daha önce dişliye vidalanan somunu, parmak vidaya 2. SCT 815 düzeneğinin ilgili araca doğru ofsetini oku‐ karşı kontralayın. yun.  UYARI - Lazer ışını nedeniyle gözlerde ciddi derecede hasarlar meydana gelebilir.
  • Seite 270: Yer Değişimi

    ---Separator--- Yer değişimi  SCT 815 cihazının devredilmesi durumunda, teslimat kapsamında bulunan dokümantasyon da verilmelidir.  SCT 815 cihazı, sadece orijinal ambalajı veya eşit kali‐ tede bir ambalaj ile taşınmalıdır.  İlk kez işletime alınmasına ilişkin uyarılar dikkate alın‐ malıdır.
  • Seite 272 SCT 815 | 271 | tr Robert Bosch GmbH Franz-Oechsle-Str. 4 73207 Plochingen Deutschland www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 989 475 | 2020-05-01 Robert Bosch GmbH 1 689 989 475 | 2020-05-01...

Inhaltsverzeichnis