Herunterladen Diese Seite drucken

Sage Prevalon XL Handbuch Seite 5

Werbung

7
7. Insert Body Wedges blue side up/gray side down
between Mattress Cover and Glide Sheet by sliding
over fabric flap on Mattress Cover. Fabric flap
should be folded down over white hook and loop
fastener when inserting Wedges.
7. Inserte las cuñas para el cuerpo con el lado azul hacia arriba y el gris hacia abajo
entre la cubierta del colchón y la sábana deslizante, deslizándolas sobre la solapa de
tela en la cubierta del colchón. La solapa de tela debe estar doblada hacia abajo sobre
el cierre de gancho y lazo al insertar las cuñas.
7. Insérer les cales en biseau corporelles, avec le côté bleu orienté vers le haut/le côté
gris orienté vers le bas, entre la housse pour matelas et le drap glissant en faisant
glisser le rabat en tissu de la housse pour matelas. Le rabat en tissu devrait être replié
sur la bande autoagrippante blanche lorsque les cales sont insérées.
7. Setzen Sie die Körperkeile mit der blauen Seite nach oben / der grauen Seite nach
unten zwischen der Matratzenabdeckung und dem Gleitlaken ein, indem Sie diese
über die Stofflasche auf der Matratzenabdeckung schieben. Die Stofflasche sollte über
den weißen Haken und die Schlaufenbefestigung heruntergeklappt sein, wenn die
Keile eingefügt werden.
7. Inserire i cuscinetti anatomici con il lato blu verso l'alto/il lato grigio verso il basso
tra il coprimaterasso e la striscia scorrevole facendoli scorrere al di sopra del lembo di
stoffa del coprimaterasso. Il lembo di stoffa deve essere ripiegato verso il basso al di
sopra della chiusura bianca con gancio e anello quando si inseriscono i cuscinetti.
7. Læg kropskilerne med blå side op/grå side ned mellem madrasbetrækket og
glidelagnet ved at skubbe dem over stofklappen på madrasbetrækket. Stofklappen
skal være foldet ned over den hvide krog og slyngen, når kilerne indsættes.
7. Plaats de lichaamswiggen met de blauwe/ grijze zijde naar beneden tussen de
matrashoes en het glijlaken door de afhangende rand over de matrashoes te glijden.
De afhangende rand moet naar beneden gevouwen worden over de witte haak - en
lusbevestiger wanneer de wiggen geplaatst worden.
7. Coloque os apoios em cunha corporais com o lado azul para cima/lado cinzento
para baixo entre o resguardo do colchão e a tira anti-corte deslizando sobre a dobra
do tecido no resguardo do colchão.A dobra do tecido deve ser dobrada por cima do
gancho branco e da presilha prendedora quando inserir as cunhas.
7. Skjut in kroppskilarna med den blåa sidan uppåt och den gråa sidan nedåt mellan
madrasskyddet och glidlakanet genom att skjuta över tygfliken på madrasskyddet.
Tygfliken ska vikas ned över den vita kroken och slingfästet när du skjuter in kilarna.
7. Podłóż podkładki lędźwiowe niebieską stroną do góry/szarą stroną do dołu między pokrowcem materaca a
podkładem ślizgowym, umieszczając go w kieszeni pokrowca na materac. Podczas wkładania podkładek
lędźwiowych, kieszeń powinna być odchylona i zabezpieczona za pomocy zapięcia.
7. Παρεμβάλλετε Σφήνες Σώματος –μπλε πλευρά πάνω/γκρίζα πλευρά πάνω –μεταξύ του Καλύμματος
Στρώματος και του Σεντονιού Ολίσθησης γλιστρώντας το πτερύγιο του υφάσματος στο Κάλυμμα Στρώματος. Το
πτερύγιο του υφάσματος πρέπει να είναι τυλιγμένο πάνω από το λευκό άγκιστρο και το βρόχο του δετήρα όταν
παρεμβάλλετε τις Σφήνες.
8
8. Position the first Wedge under patient's back.
Position second Wedge under patient's thigh and
buttocks. Leave approximately the width of your
hand (~4 in./10 cm) between the positioned Body
Wedges at the sacrum.
8. Coloque la primera cuña debajo de la espalda del paciente. Coloque la segunda
cuña bajo los muslos y nalgas del paciente. Deje aproximadamente la anchura
de su mano (~4 in/10 cm) entre las cuñas corporales posicionadas en el sacro.
8. Placer la première cale en biseau sous le dos du patient. Placer la seconde cale en
biseau sous les cuisses et les fesses du patient. Laisser un espace égal à environ la
largeur d'une main (~4 po/10 cm) entre les cales placées dans la région du sacrum.
8. Positionieren Sie den ersten Keil unter dem Rücken des Patienten. Positionieren
Sie den zweiten Keil unter den Oberschenkeln und dem Gesäß des Patienten. Lassen
Sie zwischen den positionierten Körperkeilen am Kreuzbein etwa eine Handbreit
(~4 in./10 cm) frei.
8. Posizionare il primo rialzo sotto la schiena del paziente. Posizionare il secondo rialzo
sotto cosce e glutei del paziente. Lasciare all'incirca la larghezza di una mano
(~4 in./10 cm) tra i rialzi anatomici posizionati e l'osso sacro.
8. Placer den første kile under patientens ryg. Placer den anden kile under patientens
lår og baller. Lad et hul på omtrent bredden af din hånd (~4 in./10 cm) være fri,
mellem de placerede kropskiler ved korsbenet.
8. Plaats de eerste wig onder de rug van de patiënt. Plaats de tweede wig onder de
dijen en billen van de patiënt. Laat een opening van ongeveer de breedte van uw hand
(~4 in./10 cm) tussen de geplaatste lichaamswiggen aan het kruisbeen.
8. Posicione o primeiro apoio em cunha sob as costas do paciente. Posicione
o segundo apoio em cunha sob as coxas e nádegas do paciente. Deixe uma largura
de aproximadamente a sua mão (10 cm/4 pol.) entre os apoios em cunha corporais
posicionadas no sacro.
8. Placera den första kilen under patientens rygg. Placera den andra kilen under
patientens höfter och skinkor. Lämna ungefär en handsbredd (10 cm) mellan
kroppskilarna vid korsbenet.
8. Podłóż pierwszą podkładkę lędźwiową pod plecami pacjenta - druga podkładka powinna być ułożona pod
udami i pośladkami. W części lędźwiowo- krzyżowej należy pozostawić przerwę szerokości dłoni (~4 in./10 cm).
8. Τοποθετήστε την πρώτη Σφήνα κάτω από την πλάτη του ασθενή. Τοποθετήστε τη δεύτερη Σφήνα κάτω από
τον μηρό και τους γλωτούς του ασθενή. Αφήστε περιθώριο περίπου το φάρδος του χεριού σας (~4 in./10 cm) μεταξύ
των τοποθετημένων Σφηνών Σώματος στο ιερό οστό.
9
9. Grasp black handles on Glide Sheet and gently
PULL (don't lift) patient across bed horizontally
toward you until patient is angled between 20-
30° on Body Wedges.
9. Coja las asas negras de la sábana deslizante y TIRE suavemente (no levante) del
paciente a lo largo de la cama horizontalmente hacia usted hasta que el paciente
tenga un ángulo de entre 20 y 30° en las cuñas corporales.
9. Saisir les poignées noires du drap glissant et TIRER délicatement (ne pas soulever)
le patient vers vous et horizontalement sur le lit jusqu'à ce que le patient soit placé à
un angle de 20 à 30° sur les cales en biseau corporelles.
9. Ergreifen Sie die schwarzen Griffe am Gleitlaken und ziehen (nicht heben) Sie
sanft den Patienten horizontal zu sich über das Bett, bis der Patient zwischen 20-30°
auf den Körperkeilen angewinkelt ist.
9. Afferrare le maniglie nere della striscia scorrevole e TIRARE delicatamente (non
sollevare) il paziente attraverso il letto in direzione orizzontale verso di sé fino a che
questi è ad una angolazione di 20-30° sui rialzi anatomici.
9. Grib de sorte håndtag på glidelagnet og TRÆK forsigtigt (løft ikke) patienten hen
over sengen horisontalt mod dig, indtil patienten ligger i en vinkel på 20-30°
på kropskilerne.
9. Pak de zwarte hendels op het glijlaken vast en TREK (niet tillen) de patiënt
voorzichtig horizontaal over het bed naar u toe tot de patiënt in een hoek van 20-
30°op de lichaamswiggen ligt.
9. Segure as pegas pretas na película deslizante e PUXE suavemente (não levante) o
paciente ao longo da cama horizontalmente na sua direcção até que o paciente
se encontre num ângulo de 20-30° sobre os apoios em cunha corporais.
9. Ta tag i de svarta handtagen på glidlakanet och dra försiktigt (lyft inte) patienten
horisontellt över sängen mot dig tills patienten ligger i mellan 20-30° vinkel
på kroppskilarna.
9. Złap za czarne uchwyty na podkładzie ślizgowym i delikatnie POCIĄGNIJ (nie podnoś) pacjenta wzdłuż lóżka
pionowo w swoją stronę aż pacjent będzie leżeć na podkładkach lędźwiowych pod kątem 20-30°
9. Κρατήστε τις μαύρες λαβές στο Σεντόνι Ολίσθησης και ΤΡΑΒΗΞΤΕ απαλά (μην ανασηκώνετε) τον ασθενή κατά
πλάτος του κρεβατιού οριζόντια προς τα εσάς μέχρι ο ασθενής να είναι σε γωνία μεταξύ 20-30° με τις Σφήνες
Σώματος.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Prevalon xxl