Spannungsangabe auf dem Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu Gerät mit Ihrer Netzspannung über- erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun einstimmt. Gerät viel Freude. • Benutzen Sie das Gerät ausschliess- Vor dem Gebrauch lich mit Wasser und nur für die Zube-...
Seite 5
(z.B. im Kühlschrank) aufbe - die Glaskanne jedoch sofort wieder zurückgestellt wahren. werden. • Braun Wasserfilter verwenden und regelmäßig tau- Brühzeit pro Tasse: ca. 1 Minute. Die Menge des schen (alle 2 Monate). gebrühten Kaffees ist geringer als die ursprünglich •...
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope damage to the appliance. you thoroughly enjoy your new Braun appliance. • Do not put the carafe on other heated Before use surfaces (such as stove plates, hot trays, etc.).
• Store ground coffee in a cool, dry and dark place (e.g., refrigerator) in an airtight container. II Making coffee • Use only Braun water filters and exchange every two months with regular use. Fill tank with cold, fresh water, press filter push button Á...
Seite 8
• The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse or repair by a person other than an authorised service agent for Braun Household. • No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or for commercial or communal use.
Nous espérons que votre nouvelle cafetière • Utiliser l’appareil uniquement avec Braun vous apportera la plus entière satisfaction. de l’eau et pour préparer du café Avant utilisation pour éviter d’endommager l’appareil.
Seite 10
II Pour faire du café Cette cafetière est conçue pour dégager le maximum Remplir la réserve d’eau froide, enfoncer le bouton- d’arôme. Voici les conseils de Braun en la matière : Á poussoir du filtre pour ouvrir le panier filtre, introduire •...
• Antes de conectar el aparato a la red, altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo aparato electro- verifique que el voltaje indicado en la doméstico Braun. base del aparato se corresponda con Antes de empezar el de su hogar.
Seite 12
Los filtros de agua de Braun están disponibles en su tienda habitual o en el Servicio Técnico de Braun. IV Limpieza Desconecte siempre la cafetera antes de proceder a su limpieza.
à voltagem impressa no Esperamos que desfrute do seu novo electrodoméstico fundo do aparelho. Braun. • Use o aparelho apenas com água e Antes de utilizar para preparar café, de modo a evitar Por favor, leia as instruções de utilização...
Seite 14
O jarro deverá ser ao ar. colocado imediatamente na resistência eléctrica para • Use apenas os filtros de água da Braun e que o compartimento do filtro não transborde. substitua-os de 2 em 2 meses com uso regular.
Ci auguriamo che apprezzerete veramente il vostro prodotto. nuovo apparecchio Braun. • Per evitare danni all’apparecchio, Prima dell’utilizzo utilizzarlo esclusivamente con acqua e per la preparazione del caffè.
Seite 16
(es. il frigorifero) in un recipiente ermetico. caffè. La caraffa deve essere rimessa immediatamente • Utilizzare solo i filtri per l’acqua di Braun e cambiarli sulla piastra per evitare che il portafiltro tracimi. ogni due mesi di uso regolare.
Onze produkten voldoen aan de hoogste eisen van • Gebruik het toestel enkel met water kwaliteit, functionaliteit en design. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun apparaat. en voor het bereiden van koffie om beschadiging te vermijden.
Seite 18
Het waterfilter verbetert de smaak van de koffie door levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in het verwijderen van chloor, smaakjes en geuren en bij een Braun Service Centre of bij de door uw kalkdeeltjes. Wanneer het filter regelmatig wordt gemeente aangewezen inleveradressen.
Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du vil blive glad for kande kaffe, skal kaffemaskinen køle dit nye Braun produkt. af i ca. fem minutter (sluk for apparatet) Før ibrugtagning for at undgå, at der udvikles damp, når vandbeholderen fyldes med koldt...
Seite 20
• Opbevar kaffebønnerne på et køligt, tørt og mørkt sted (f.eks. i køleskabet) i en lufttæt beholder. • Brug kun Braun vandfiltre og udskift hver 2. måned II Brygning af kaffe ved regelmæssig brug. Fyld vandbeholderen med koldt, frisk vand, tryk på...
Våre produkter er utviklet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. plater etc.). Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. • Benytt alltid kaldt vann når du skal trakte kaffe.
Seite 22
(for eks., i kjøleskapet) i en lufttett boks. Dryppstoppen hindrer drypping om kannen fjernes for • Bruk kun Braun vannfilter og bytt dette annenhver å skenke en kopp kaffe før den er ferdig. Kannen skal måned ved regelmessig bruk.
Vi hoppas brickor osv.). att du kommer att få mycket glädje och nytta av din nya • Använd alltid kallt vatten när du bryg- Braun produkt. ger kaffe. Före användning • Innan du börjar förbereda en ny Läs noga och helt och hållet igenom...
(t.ex. i kylskåp) i ett lufttätt kärl. kallt, friskt vatten utan kaffe. Sätt på kaffebryggaren • Använd endast Braun vattenfilter och byt ut dessa och låt vattnet rinna igenom. regelbundet. • Rengör och avkalka regelbundet såsom är beskrivet i styckena IV och V.
(kuten lieden levylle, lämpötarjot- Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, timille tms.). että olet tyytyväinen uuteen Braun -tuotteeseesi. • Käytä kahvin valmistukseen aina rai- Lue käyttöohjeet huolellisesti ja kasta, kylmää vettä. • Anna kahvinkeittimen jäähtyä noin kokonaan ennen laitteen käyttöä.
Seite 26
(joka toinen kuukausi), se takaa paremman makuisen kahvin ja jopa pidentää kahvinkeittimen käyttöikää estämällä kalkin kerääntymistä. Braun-vedensuodattimia Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin myyvät hyvin varustetut Braun- jälleenmyyjät ja valtuute- joutuvat materiaalit ja tarvikkeet vastaavat tut Braun-huoltoliikkeet. Euroopan yhteisön asetuksen 1935/2004 vaatimuksia.
Polski • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania domowym i do obróbki normalnych dotyczàce jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia z dla gospodarstw domowych ilości u˝ytkowania naszego wyrobu. produktów.
Seite 28
Nape∏niç pojemnik Êwie˝à, zimnà wodà, nacisnàç opakowaniu. Á przycisk aby otworzyç koszyczek na filtr, za∏o˝yç filtr • Nale˝y u˝ywaç tylko filtrów wody Braun i wymieniaç papierowy nr 4, wsypaç kaw´, postawiç dzbanek na je co dwa miesiàce. È Í p∏ycie grzejnej i w∏àczyç...
Vždy dbejte na Na‰e v˘robky spíÀajú maximálne poÏiadavky na to, aby se topné desky nedotýkal kvalitu, funkãnosÈ a design. Îeláme Vám veºa pote‰enia pri práci s nov˘m prístrojom znaãky Braun. síťový kabel. • Pro přípravu kávy používejte vždy Před použitím studenou vodu.
Funkce zamezení odkapávání zabraÀuje • PouÏívejte pouze vodní filtry Braun a pfii pravidelném odkapávání pfii vyndavání konviãky, kdyÏ chcete nalít pouÏívání je vymûÀujte kaÏdé dva mûsíce. ‰álek je‰tû pfied ukonãením spafiování. Konviãku je pak •...
Na‰e v˘robky spíÀajú maximálne poÏiadavky na akémukoľvek poškodeniu. kvalitu, funkãnosÈ a design. Îeláme Vám veºa pote‰enia pri práci s nov˘m prístrojom znaãky Braun. • Kanvicu neklaďte na iné vykurovacie zdroje (napr. sporák, vykurovacie Pred použitím prístroja dosky atď.).
ã. 4, vloÏte mletú kávu, kanviãku vzduchotesnej nádobe. È umiestnite na ohrievaciu dosku , uzavrite kô‰ filtra a • PouÏívajte iba vodné filtre Braun a pri pravidelnom Í kávovar zapnite . Pre väã‰ie pohodlí pri plnení alebo pouÏívaní ich vymieÀajte kaÏdé dva mesiace.
értéknek. Termékeink minõsége, mıködése és formája a • A készülék károsodásának kivédése legmagasabb Braun igényeket is maradéktalanul kielégíti. Sok örömet kívánunk új Braun készülékéhez! érdekében a készüléket kizárólag Használat előtt vízzel, és csak kávékészítéshez hasz- nálja.
Seite 34
• Az Œrölt kávét hıvös, száraz, lehetŒleg sötét helyen tárolja (pl. hıtŒszekrényben), légmentesen lezárt edényben. III VízszırŒ • A készülékhez csak a Braun által javasolt vízszırŒt A vízszırŒ javít a kávé aromájának minŒségén azáltal, használjon, amelyet a készülék rendszeres hogy kiszıri a vízben található klórt, és vízkövet, használata esetén, cseréljen ki kéthavonta!
Kablonun sıcak tutma plakası ile düzenli olarak deπiμtirildiπinde (her iki ayda bir) sadece temas etmesine asla izin vermeyin. lezzetli kahve sunmakla kalmaz kireçlenmeyi önleyerek kahve makinenizin ömrünü uzat∂r. Braun su filtresini Maksimum kapasite Braun servis merkezlerinde bulabilirsiniz. (125 ml’lik) 10 fincan...
Seite 36
• Çekilmiμ kahveyi hava almayan bir kapta, serin, kuru ve karanl∂k bir yerde saklay∂n∂z (örneπin buzdolab∂). • Sadece Braun su filtresi kullan∂n∂z ve düzenli kullan- • d∂π∂n∂z takdirde her iki ayda bir deπiμtiriniz. • Kahve makinenizi düzenli olarak, IV. ve V. k∂s∂mlarda...
Produsele Braun sunt proiectate pentru a întruni cele avarierea acestuia. mai înalte standarde de calitate, funcøionalitate μi design. Speråm så folosiøi cu plåcere noul dvs aparat Braun. • Nu aşezaţi cana pe alte suprafeţe Înainte de utilizare încinse (cum ar fi plitele, tăvile încinse etc.).
Seite 38
μi într-un loc rece, uscat μi întunecos (ex: Á Umpleøi rezervorul cu apå rece, apåsaøi butonul frigider). introduceøi un filtru Nr. 4, adåugaøi cafeaua, aμezaøi cana • Utilizaøi doar filtrele de apå Braun μi înlocuiøi-le, în È Í pe plita μi acøionaøi comutatorul în poziøia «pornit».
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· φεται στο κάτω μέρος της συσκευής. Ì›ÓÂÙ ·fiÏ˘Ù· ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ Ó¤· • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun. νερό και για την παρασκευή καφέ, για Πριν από τη χρήση να μη γίνει ζημιά στη συσκευή.
болады. к рінісі бойынша е жо ары талаптар а сай болатын • Шыны мыраны ша ын тол ынды пешті етіп жасалады. Біз жа а Braun рыл ы ызды ішінде пайдалану а болмайды. пайдасын толы к ресіз деп міттенеміз. • Ысты беткі абаттар а, сіресе жылуды...
Seite 43
(мысалы, то азыт ыш) ж не са ылаусыз жерде бірден айта ою керек. са та ыз. • Тек Braun су с згілерін олданы ыз ж не т ра ты Бір шыны кофені зірлеу уа ыты: шамамен 1 минут. олдан ан кезде, екі ай сайын ауыстыры ыз.
Seite 44
Тасымалдау жа дайлары: Тасымалдау кезінде ндіруші зауыт: латып алу а немесе шамадан тыс шай алту а De‘Longhi Braun Household GmbH, болмайды. Carl-Ulrich-Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany Сату жа дайлары: Сату жа дайларын ндіруші к рсетпеген, біра олар жергілікті, мемлекеттік...
• Использование прибора не по целевому самыми высокими стандартами качества, назначению, указанному в настоящем функциональности и дизайна. Надеемся, что Вам руководстве, строго воспрещается. Любое понравится новая бритва Braun. использование не по назначению может стать причиной травм. • Нагревательная пластина сохраняет Перед использованием...
привкус кофеварка не была главе «удаление накипи» промыта должным образом Не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами по окончании срока его эксплуатации. Сдать прибор на утилизацию можно в Сервисном центре Braun или в соответствующих пунктах сбора, предусмотренных в вашей стране.
приладу за жодних умов не повинен торкатися Òڇ̉‡Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥, χπ ˜Û‰Ó‚ËÈ плити підігріву. ‰ËÁ‡ÈÌ. ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl ÍÓËÒÚÛ- ‚‡ÚËÒfl LJ¯ËÏ ÌÓ‚ËÏ ÔËÒÚÓπÏ ‚¥‰ Braun. å‡ÍÒËχθ̇ ͥθͥÒÚ¸ ˜‡¯ÓÍ Перед використанням 10 ˜‡¯ÓÍ (ÔÓ 125 ÏÎ. ÍÓÊ̇) Перед використанням приладу уважно...