Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Air Liquide PRESTOMIG 201C Betriebs- Wartungs Und Sicherheitsanleitung - Das Vorliegende Handbuch Gut Aufbewahren

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
INSTRUCTION DE SECURITE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
F
CONSERVER CE LIVRET D'INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
GB
DO NOT DESTROY THIS MANUAL
BETRIEBS- WARTUNGS UND SICHERHEITSANLEITUNG
D
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH GUT AUFBEWAHREN
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NELL'USO E PER LA MANUTENZIONE
I
CONSERVARE IL PRESENTE LIBRETTO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, EMPLEO Y MANTENIMIENTO
E
CONSERVAR EL PRESENTE MANUAL
INSTRUCÕES DE SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO
P
CONSERVE ESTE MANUAL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
NL
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHET, ANVÄNDING OCH UNDERÅLL
S
SPAR DENNA HANDLEDNING
■ Les informations, les schemas electriques et les instructions pour l'utilisation et la manutention contenus dans ce livret sont vala-
bles uniquement pour le type de modèle ayant le numero de matricule indique sur l'adhesif. ■ The technical specifications and the
wiring diagrams contained in this user manual are valid only for the model system which has the serial number indicated on the sticker.
■ Die in diesem Handbuch enthaltenen Daten, Schaltpläne und Gebrauchs- und Wartungshinweise sind nur für das Modell der Anlage
gültig, das zusammen mit der entsprechenden Seriennummer auf dem Aufkleber angegeben wird. ■ I dati, gli schemi elettrici e le
istruzioni d'uso e manutenzione contenuti nel presente libretto sono validi soltanto per l'impianto del modello e con il numero di ma-
tricola indicato nell'adesivo. ■ Los datos, los esquemas eléctricos y las instrucciones de uso y mantenimiento contenidos en el pre-
sente manual son válidos sólo para la instalación del modelo y con el número de matrícula indicado en el adhesivo. ■ Os dados,
esquemas eléctricos, instruções de utilização e manutenção contidos neste Manual são válidos apenas para o sistema do modelo com
o número de matrícula indicado no adesivo. ■ Gegevens, elektrische schema's en gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen van deze
handleiding gelden uitsluitend voor het op de sticker vermelde model en serienummer. ■ Data, kopplingsscheman och anvisningar
för användning och underhåll som finns i denna handledning gäller endast för maskinmodellen med serienumret som anges på etiket-
ten.
PRESTOMIG 201C
800034882 Rev.00

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Air Liquide PRESTOMIG 201C

  • Seite 1 PRESTOMIG 201C INSTRUCTION DE SECURITE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN CONSERVER CE LIVRET D’INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE DO NOT DESTROY THIS MANUAL BETRIEBS- WARTUNGS UND SICHERHEITSANLEITUNG DAS VORLIEGENDE HANDBUCH GUT AUFBEWAHREN ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NELL’USO E PER LA MANUTENZIONE...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE RÈGLES DE SÉCURITÉ ........... . . F - 2 INSTALLATION DE L'APPAREIL .
  • Seite 3: Règles De Sécurité

    RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANT PRÉVENTION DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS CETTE NOTICE EST DESTINÉE AUX OPÉRATEURS EXPERTS ET DOIT ÊTRE LUE EN ENTIER AVANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL. EN CAS DE MANQUE D'EXPÉRIENCE OU DE MANQUE D'ENTRAINEMENT A L'UTILISATION DE CET Les scories incandescentes peuvent être la cause APPAREIL, CONTACTEZ NOTRE SERVICE TECHNIQUE.
  • Seite 4: Recommandations Pour Réduire Les Émissions Électro-Magnétiques

    RECOMMANDATIONS POUR RÉDUIRE LES ÉMISSIONS ÉLECTRO-MAGNÉTIQUES. RECOMMANDATIONS POUR LA PRÉPARATION DE L’AIRE D’INSTALLA- La surface de la zone à prendre en considéra-tion autour l'appareil dépendra TION DU POSTE DE SOUDAGE. de la structure des édifices et des autres activités qui se dé-roulent sur le lieu.
  • Seite 5: Description Donnees Techniques

    DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES 3.0 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU DESCRIPTION L’extinction du générateur en phase de soudage peut provoquer de Ce générateur à courant continu moderne utilisé dans le soudage des métaux est graves dommages à l’appareil. né...
  • Seite 6: Branchement, Préparation De L'appareil Pour Le Soudage A L'électrode Enrobée

    DESCRIPTION DES COMMANDES SUR LE PANNEAU FRONTAL ET FONCTIONS BRANCHEMENT, PRÉPARATION DE L'APPAREIL POUR LE SOUDAGE A Revisser le bec de passage du fil en veillant à ce qu'il soit d'un diamètre L'ÉLECTRODE ENROBÉE. approprié au fil utilisé. • ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCÉDER AUX CONNEXIONS Remonter la buse du gaz.
  • Seite 7: Fonctions

    DESCRIPTION DES COMMANDES SUR LE PANNEAU FRONTAL ET FONCTIONS A Sélecteur de procédé de soudage B Sélecteur de mode de soudage Réglage de la puissance de soudage Position 2 D Réglage de la vitesse du fil Soudage en 4 temps: dans ce mode, le bouton-poussoir de la torche contrôle un F Afficheur digital cycle de soudage automatique à...
  • Seite 8: Réglage Des Paramètres De Soudage

    DESCRIPTION DES COMMANDES SUR LE PANNEAU FRONTAL ET FONCTIONS Cette Led indique que l’une des protections dont le générateur est équipé s’est 5.2.11 LED DE PARAMÈTRE SÉLECTIONNÉ déclenchée. Les protections suivantes équipent le générateur: Protection thermique, protection contre la surtension ou la sous-tension d’alimen- tation, protection contre la surintensité.
  • Seite 9 DESCRIPTION DES COMMANDES SUR LE PANNEAU FRONTAL ET FONCTIONS 5.3.12 MÉMORISATION DES PARAMÈTRES DE SOUDAGE Attention: il n’est uniquement possible d’effectuer cette opération que si le procédé de soudage MIG a été sélectionné. L’opération de mémorisation permet de sauvegarder simultanément les paramè- tres suivants: - Tension de soudage - Vitesse du fil de soudage...
  • Seite 10: Notions De Base Sur Le Soudage Mig

    NOTIONS DE BASE SUR LE SOUDAGE MIG TABLEAU DES PROGRAMMES MÉMORISÉS N° DU PROGRAMME TYPE DE FIL TIPO DE GAZ ÉPAISSEUR POSITION DES PIÈCES À SOUDER SOUDABLE Pr 1 Fe Ø 0.6 80Ar20CO2 0.8 mm Pr 2 Fe Ø 0.8 80Ar20CO2 1.5 mm Pr 3...
  • Seite 11: Soudage Des Aciers Inoxydables

    DÉFAUTS DES SOUDURES MIG Utiliser un fil d’apport de même nature que l’acier à souder. Il est important SOUDAGE AVEC FIL FOURRÉ (SANS GAZ) FCW de n’utiliser que des fils de bonne qualité en évitant de souder avec des fils Pour le soudage avec fil fourré...
  • Seite 12: Procédé De Soudage

    PROCÉDÉ DE SOUDAGE 8.0 PROCÉDÉ DE SOUDAGE 9.0 PARAMÈTRES DE SOUDAGE La technique du soudage TIG, comme tout autre procédé de soudage, s’apprend avec la pratique. Nous indiquons ci-dessous comment choisir les paramètres de PROCÉDÉ TIG soudage. Connecter l’extrémité du câble de masse au pôle positif (+) du générateur et la pince sur la pièce à...
  • Seite 13: Les Principaux Entretiens A Effectuer Sur La Torche

    MAINTENANCE ORDINAIRE 10.1 LES PRINCIPAUX ENTRETIENS A EFFECTUER SUR LA TORCHE - Enlever la buse gaz (6) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. - Dévisser le tube contact (7). - Presser la gâchette de la torche jusqu’à ce que le fil ressorte du col de cygne.
  • Seite 14 MAINTENANCE ORDINAIRE DYSFONCTIONNEMENTS CAUSES PROBALBES CONTRÔLES ET REMÈDES Le générateur ne soude pas cor- Le type de gaz nécessaire au Vérifier le type de gaz utilisé rectement sur la position: procédé de soudage en cours ne Vérifier si le tuyau de gaz est relié au raccord sur le pan- convient pas.
  • Seite 15: Type De Panne / Defauts De Soudage - Causes - Remedes

    TYPE DE PANNE / DEFAUTS DE SOUDAGE - CAUSES - REMEDES 11.0 TYPE DE PANNE / DEFAUTS DE SOUDAGE - CAUSES - REMEDES TYPE DE PANNE CAUSES POSSIBLES CONTRÔLES ET RIMEDES DEFAUT DE SOUDAGE Le générateur ne soude pas: l'instrument A) L’interrupteur général est éteint.
  • Seite 16 CONTENTS SAFETY RULES ............GB - 2 INSTALLATION OF EQUIPMENT .
  • Seite 17: Safety Rules

    SAFETY RULES IMPORTANT Remove or protect any flammable objects and substances, such as wood, saw dust, clothing, paints, solvents, petrol, kerosene, natural gas, acetylene, THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR SKILLED OPERATORS AND propane and similar flammable materials, with fireproof material. MUST BE FULLY READ BEFORE USING THE EQUIPMENT.
  • Seite 18: Recommendations On Methods For Reducing Electromagnetic Emissions

    RECOMMENDATIONS FOR REDUCING ELECTROMAGNETIC EMISSIONS the immunity of other equipment in the place where the welding machine is cable in the welding machine's permanent installations may have to be used. The user must ensure that other equipment used in the same place is screened in metal conduits or similar.
  • Seite 19: Technical Description

    TECHNICAL DESCRIPTION 3.0 TECHNICAL DESCRIPTION SUPPLY. DESCRIPTION The system consists of a modern direct current generator for the welding of met- Serious damage to the equipment may result if the power source als, developed via application of the inverter. This special technology allows for the is switched off during welding operations.
  • Seite 20: Connection And Preparation Of Equipment For Mig And Fcw Welding (Cored Wire)

    CONTROL PANEL DESCRIPTION AND FUNCTIONS • CONNECT ALL WELDING ACCESSORIES SECURELY TO PREVENT POWER CONNECTION OF THE SPOOL-GUN TURCH (optional) LOSS. CAREFULLY FOLLOW SAFETY PRECAUTIONS DESCRIBED IN SECTION Disconnect the normal torch, and connect the spool-gun (Ref. G- Fig. 1 page 5) and the multipolar in their socket (Ref.
  • Seite 21: Functions

    CONTROL PANEL DESCRIPTION AND FUNCTIONS vated; when released, the welding current ignites. The second time the trigger is pressed, welding is interrupted; when the trigger is released, gas flow is shut off. Programming key. Position 3 Spot welding: in this mode spot welding can be performed with programmable Mode key.
  • Seite 22 CONTROL PANEL DESCRIPTION AND FUNCTIONS This LED indicates that one of the protective devices fitted on the power source These LEDs illuminate according to the variable parameter displayed on the digital has tripped. The protective devices fitted on the power source comprise: thermal instrument.
  • Seite 23: Storing Welding Parameters

    CONTROL PANEL DESCRIPTION AND FUNCTIONS current value of up to 100% of the set current can be reached with regula- This procedure enables the user to save the following welding parameters simul- tion from 0 to 100%. No other operation can be enabled during this pro- taneously: cess.
  • Seite 24: Basic Information Regarding Mig Welding

    BASIC INFORMATION REGARDING MIG WELDING Pr 2 Fe Ø 0.8 80Ar20CO2 1.5 mm Pr 3 Fe Ø 0.8 80Ar20CO2 3 mm Pr 4 Ss Ø 0.8 80Ar20CO2 0.8 mm Pr 5 Ss Ø 0.8 80Ar20CO2 2 mm Pr 6 Ss Ø 0.8 80Ar20CO2 3 mm Pr 7...
  • Seite 25: Stainless Steel Welding

    MIG WELDING FAULTS Periodically check that the earth clamp pads are not damaged and that the Figure 2. welding cables (torch and earth) are not cut or burnt which could impair efficiency. STAINLESS STEEL WELDING MIG Welding of 300 series (austenitic) stainless steel must be carried out with a shielding gas that has a high Argon content and a small percentage of O2 to stabi- lise the arc.
  • Seite 26: Lift Tig Procedure

    WELDING PARAMETERS Use an ecological tungsten electrode as specified in the table below: 9.0 WELDING PARAMETERS The TIG welding technique, as with all other welding processes, is acquired ELECTRODE DIAMETER WELDING CURRENT through practical experience. A number of recommendations for welding parame- Amp.
  • Seite 27: Torch Maintenance

    MAINTENANCE Repair or replace cracked cables and cords. - Fit the new gas nozzle. WIRE GUIDE TUBE (7): check the wire passage of the tube for wear. Every six (6) months, perform the operation below: Replace as necessary. Blow out the inside of the unit. Increase frequency of cleaning when operat- To replace the nozzle: ing in dirty or dusty conditions.
  • Seite 28: Types Of Malfunctioning/Welding Faults - Causes - Remedies

    TYPES OF MALFUNCTIONING/WELDING FAULTS - CAUSES - REMEDIES TYPE OF FAULT POSSIBLE CAUSES CHECKS AND REMEDIES Incorrect welding in positions: Gas type not suited to welding process. Check type of gas. Check that the earth cable is connected to the (+) pole and the torch cable is connected to (-) .
  • Seite 29 CONTENTS TYPES OF MALFUNCTIONING POSSIBLE CAUSES CONTROLS AND REMEDIES WELDING FAULTS Inclusions. Inadequate cleaning and bad distribution of coating. Faulty movement of the electrodes. Inadequate penetration. Forward speed too high. Welding current too low. Sticking. Welding arch too short. Increase current values. Current too low.
  • Seite 30 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..........D - 2 ANSCHLUSS DES GERÄTES .
  • Seite 31: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WICHTIG BRAND- UND EXPLOSIONSVERHÜTUNG DIESE BETRIEBSANLEITUNG IST FÜR ERFAHRENES BEDIENUNGSPERSONAL GESCHRIEBEN. SIE IST VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTES VOLLSTÄNDIG ZU LESEN. VERFÜGEN SIE NICHT ÜBER AUSREICHENDE KENNTNISSE UND ERFAH- Glühende Schlackespritzer und Funken können RUNG HINSICHTLICH DER FUNKTIONSWEISE UND DES SICHEREN EINSATZES eine Brandursache darstellen.
  • Seite 32: Ratschläge Für Die Beurteilung Der Umgebung Der Schweissmaschine

    RATSCHLÄGE ZUR REDUZIERUNG DER ELEKTROMAGNETISCHEN EMISSIONEN RATSCHLÄGE FÜR DIE BEURTEILUNG DER UMGEBUNG DER SCHWEISS- RATSCHLÄGE BEZÜGLICH DER METHODEN ZUR REDUZIERUNG DER MASCHINE. ELEKTROMAGNETISCHEN EMISSIONEN. Vor Installation der Schweißmaschine muss der Verwender die potenziellen elek- Hauptversorgung. tromagnetischen Probleme in der Umgebung berücksichtigen; insbesondere Die Schweißmaschine sollte gemäß...
  • Seite 33: Beschreibung Und Technische Daten

    BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN 3.0 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN NETZANSCHLUSS DES GENERATORS BESCHREIBUNG HINWEIS - Eine Abschaltung während des Schweissvorgangs kann Bei dieser Anlage handelt es sich um einen modernen Gleichstromgenerator zum das Gerät stark beschädigen. SchweiBen von Metall, der dank der Anwendung des lnverters entstand. Diese Überprüfen, ob der Stromanschluss entsprechend der Angabe auf dem Leistungs- besondere Technologie ermoglicht den Bau kompakter und leichter Generatoren schild der Maschine abgesichert ist.
  • Seite 34: Anschluss Und Vorbereitung Des Gerätes Für Mig Und Fcw (Seelendraht)

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Die gewünschte Elektrode auf die Schweißzange aufsetzen. Die Erdungszange an dem Werkstück in einem Punkt anschließen, der frei von Rost, Lack, Fett oder Kunststoff ist. Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluß-Minusklemme stekken und die Werkstückzwinge nahe dem Bearbeitungsbereich anklemmen. Die Schweißfunktionen und die gewünschten Parameter einstellen.
  • Seite 35: Funktion

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE F Display: A (LED)Stomanzeige in Ampere. V (LED) Spannungsanzeige in Volt. Position 2 m/m (LED)Geschwindigkeitsanzeige in m/min. Viertaktschaltung, Lichtbogen zündet durch kurzes Drücken des Brennerschal- ters und erlischt durch erneutes Drücken. H Lichtbogen gezündet. Schutzschaltung aktiviert. Position 3 Punktschweißfunktion, durch Drücken des Brennerschlter zündet der Lichtbogen Programmschalter.
  • Seite 36: Einstellung Der Schweißparameter

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE SCHUTZART F07 Über- / Unterspannung F06 Überstrom MODE Taste drücken F02 Thermoschutz LED 1 leuchtet und auf dem Display erscheint der zuletzt gespeicherte Wert. 5.2.7 EINSTELLUNG DER SCHWEIßPARAMETER (Bez. E- Abb. 1 Seite 5) Mit dem Encoder ( Bez. E - Abb. 1 Seite 5) kann jetzt der gewünschte Wert eingestellt werden.
  • Seite 37: Speichern Der Schweißparameter

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE - ARCTRIM - die Lichtbogendynamik kann so verändert werden, daß bei - Drahtvorschubgeschwindigkeit. einer Einstellung von 030% ein möglichst spritzerarmes Schweißen erreicht -Arctrim. wird. -Soft-Start. -Drahtanlauframpe. - SOFT START - mit dieser Funktion kann eine prozentuale Geschwindigkeit -Punktschweißzeit.
  • Seite 38: Rundbegriffe Des Mig-Mag Schweißverfahrens

    RUNDBEGRIFFE DES MIG-MAG SCHWEIßVERFAHRENS Pr 4 Ss Ø 0.8 80Ar20CO2 0.8 mm Pr 5 Ss Ø 0.8 80Ar20CO2 2 mm Pr 6 Ss Ø 0.8 80Ar20CO2 3 mm Pr 7 Alu Ø 0.8 100 Ar 1 mm Pr 8 Alu Ø 0.8 100 Ar 2 mm Pr 9...
  • Seite 39: Schweissen Mit Seelendraht (Ohne Gas) Fcw

    FEHLER BEIM MIG-SCHWEIßEN SCHWEISSEN MIT SEELENDRAHT (OHNE GAS) FCW Montieren Sie die Gasdüse zum Punkten, drücken Sie die Düse auf das Werkstück . Drücken Sie die Brennertaste. Nach einer gewissen Zeit schaltet das Schweißge- Zum Schweißen mit Seelendraht ohne Gas muss in der Maschine umgepolt wer- rät automatisch ab.
  • Seite 40: Process Lift Tig

    SCHWEIßPARAMETER Nachfolgende Tabelle zeigt den exakten Winkel der Elektrode für verschie- 9.0 SCHWEIßPARAMETER dene Strombereiche: Die Schweißtechnik beim WIG-Schweißverfahren ist, wie bei jedem anderen Schweißverfahren, vor allem durch praktische Übung erlernbar. Nachstehend SCHWEISSSTROMSTÄRKE SPITZWINKEL einige Hinweise zur Einstellung der Schweißparameter: DER ELEKTRODE 5 - 20 30°...
  • Seite 41: Allgemeine Wartungsarbeiten

    WARTUNG 10.1 ALLGEMEINE WARTUNGSARBEITEN - Schrauben Sie die Gasdüse im Uhrzeigersinn ab (6). - Schrauben Sie die Stromdüse ab (7). - Drücken Sie die Brennertaste, nach einige - Sekunden wird der Draht aus dem Brennerhals heraustreten. - Schrauben Sie die neue Stromdüse auf (7). - Montieren Sie erneut die Gasdüse (6).
  • Seite 42: Störungen/Mögliche Ursachen/Kontrollen Und Abhilfe

    STÖRUNGEN/MÖGLICHE URSACHEN/KONTROLLEN UND ABHILFE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN KONTROLLEN UND ABHILFEN Der Generator schweißt schlecht in Schutzgas für dieses Schweißver- Gasart überprüfen. Position: fahren nicht geeignet. Überprüfen, ob das Massekabel an die Plusklemme (+) und der Brenner an die Minusklemme (-) angeschlossen sind. Unregelmäßiger Drahtvorschub.
  • Seite 43 INDICE GENERALE NORME DI SICUREZZA ............I - 2 INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA .
  • Seite 44: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE Sgomberare o proteggere con materiale ignifugo materiali o gli oggetti infiammabili, quali: legno, segatura, indumenti, vernici, solventi, benzina, QUESTO MANUALE E STATO CONCEPITO PER OPERATORI ESPERTI E DEVE kerosene, gas naturale, acetilene, propano e materiali infiammabili analoghi. ESSERE LETTO INTERAMENTE PRIMA Dl USARE QUESTA APPARECCHIATURA.
  • Seite 45: Raccomandazioni Sui Metodi Per Ridurre Le Emissioni Elettromagnetiche

    RACCOMANDAZIONI PER RIDURRE LE EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE equipaggiamenti critici per la sicurezza, quali i controlli di sicurezza degli alle raccomandazioni del costruttore. Se interferenze insorgono, può essere equipaggiamenti industriali; necessario prendere precauzioni addizionali quali il filtraggio della tensione di alimentazione. Potrebbe essere necessario schermare il cavo di alimenta- la salute delle persone che si trovano nelle vicinanze, per esempio persone zione nelle installazioni permanenti della saldatrice, in condotte metalliche o che usano il pace-maker e auricolari per non udenti;...
  • Seite 46: Descrizione E Caratteristiche Tecniche

    DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE 3.0 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE CONNESSIONE DELLA SALDATRICE ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE TECNICHE DESCRIZIONE Disattivare la saldatrice durante il processo di saldatura L’impianto è un moderno generatore di corrente continua per la saldatura di potrebbe causare seri danni alla stessa. metalli, nato grazie all’applicazione dell’inverter.
  • Seite 47: Collegamento Preparazione Attrezzatura Per Saldatura Con Elettrodo Rivestito

    DESCRIZIONE DEL PANNELLO FRONTALE E FUNZIONI COLLEGAMENTO PREPARAZIONE ATTREZZATURA PER SALDATURA CON Riavvitare il beccuccio passafilo, assicurandosi che sia del diametro adatto ELETTRODO RIVESTITO. al filo utilizzato. • SPEGNERE LA SALDATRICE PRIMA DI ESEGUIRE LE CONNESSIONI. Rimontare l’ugello guida gas. Connettere il tubo gas al regolatore sulla bombola ed aprire la valvola del •...
  • Seite 48: Funzioni

    DESCRIZIONE DEL PANNELLO FRONTALE E FUNZIONI A Selettore processi di saldatura. Questo selettore è abilitato a funzionare solo in saldatura MIG. B Selettore modalità di saldatura (solo in MIG). C Regolatore potenza di saldatura. Con la seguente sequenza: D Regolatore velocità del filo. F Strumento digitale.
  • Seite 49 DESCRIZIONE DEL PANNELLO FRONTALE E FUNZIONI 5.2.6 LED INDICATORE PROTEZIONI INTERVENUTE (Rif. I - Fig. 1 pag. 5) Questo tasto permette di selezionare uno dei parametri 1 - 2 - 3 - 4 - 5; quando si preme il tasto MODE per impostare uno dei parametri menzionati si accende il led nella posizione 1.
  • Seite 50 DESCRIZIONE DEL PANNELLO FRONTALE E FUNZIONI Tramite il potenziometro ad encoder ( Rif. E - Fig. 1 pag. 5) si varia il para- metro selezionato ..e così via. In questa sezione è possibile regolare i seguenti parametri di saldatura a seconda del processo selezionato con il selettore (Rif.
  • Seite 51: Nozioni Di Base Per La Saldatura Mig

    NOZIONI DI BASE PER LA SALDATURA MIG N.B. In qualsiasi momento posso uscire dalle procedure semplicemente premendo il tasto MODE (funzione di ESCAPE). Se voglio controllare il contenuto di un programma già memorizzato posso eseguire la pro cedura di load poi premo il tasto MODE e scorrendo con il tasto di scroll STORE controllo i valori memorizzati dei parametri.
  • Seite 52: Saldatura

    DIFETTI DELLE SALDATURE MIG SALDATURA SALDATURA DELL’ALLUMINIO Per la saldatura MIG dell'alluminio è necessario utilizzare: Aprire la bombola del gas e regolarne I'uscita a seconda della posizione uti- lizzata. Applicare il morsetto di massa al pezzo da saldare, in un punto ove Argon al100% come gas di protezione.
  • Seite 53: Processo Di Saldatura

    PROCESSO DI SALDATURA La tabella seguente precisa i diversi casi. DIFETTO ASPETTO CAUSA E RIMEDIO - Preparazione scadente DISLIVELLO - Allineare i bordi e tenerli durante la saldatura (Puntatura) - Tensione a vuoto troppo bassa. - Velocità di saldatura troppo lenta. SPESSORE ECCESSIVO - Inclinazione sbagliata della torcia.
  • Seite 54: Processo Lift Tig

    PARAMETRI DI SALDATURA PROCESSO LIFT TIG 150- In questa posizione si seleziona il pro- 150- cesso di saldatura a TIG con partenza 20-25 lift come descritto in seguito. 150- 40-50 Nel processo di saldatura TIG l’inne- 40-50 10-20 sco dell’arco avviene con la seguente 150- 1,6-2,4 sequenza:...
  • Seite 55 MANUTENZIONE - colore BLU Ø 1.5 per fili di Ø 0,6 - 0,8 mm. - colore ROSSO Ø 2.0 per fili di Ø 1 - 1,2 mm. (Riferimenti colore guaine per fili in acciaio). - Controllare che la gola dei rulli del motoriduttore e il beccuccio passafilo siano del diametro del filo che verrà...
  • Seite 56: Tipi Di Guasto / Difetti Di Saldatura - Cause - Rimedi

    INDICE GENERALE TIPO DI GUASTO CAUSE POSSIBILI CONTROLLI E RIMEDI Correnti d’aria nella zona di saldataura Usare un idoneo paravento. Eventualmente aumentare la pressione del gas. Foro diffusore occluso. Liberare i fori con aria compressa. Perdite di gas dovute a rotture di tubi. Verificare e sostituire la parte difettosa Elettrovalvola bloccata Controllarne il funzionamento e il collegamento elettrico.
  • Seite 57 SUMARIO NORMAS DE SEGURIDAD ........... E - 2 INSTALACIÓN DEL EQUIPO .
  • Seite 58: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTE PREVENCIÓN DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES ESTE MANUAL HA SIDO REDACTADO PARA OPERADORES ESPECIALIZADOS Y TIENE QUE LEERSE ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO. SI USTED NO TIENE EXPERIENCIA O NO CONOCE BIEN LOS MÉTODOS Y EL FUNCIONA- Las escorias incandescentes y las chispas pueden MIENTO SEGURO DEL EQUIPO, LE ACONSEJAMOS PONERSE EN CONTACTO provocar incendios.
  • Seite 59 RECOMENDACIONES PARA REDUCIR LAS EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS 2.0 RECOMENDACIONES PARA REDUCIR LAS EMISIONES ELEC- Las dimensiones del área circunstante de la soldadora dependerán de la TROMAGNÉTICAS estructura de los edificios y de las otras actividades que se realicen en el lugar. Esta área circunstante podrá superar los límites de los edificios. RECOMENDACIONES PARA EVALUAR EL ÁREA QUE RODEA LA SOLDA- RECOMENDACIONES SOBRE LOS MÉTODOS PARA REDUCIR LAS EMISIO- DORA...
  • Seite 60: Descripción Y Datos Técnicos

    DESCRIPCIÓN Y DATOS TÉCNICOS 3.0 DESCRIPCIÓN Y DATOS TÉCNICOS ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED DESCRIPCIÓN La instalación es un moderno generador de corriente continua para soldar meta- Desconectar la soldadora durante la soldadura puede causar les, creado gracias a la aplicación del inverter. Esta particular tecnología ha permi- serios daños al equipo.
  • Seite 61 DESCRIPCIÓN DEL PANEL ANTERIOR Y FUNCIONES • CONECTAR LOS ACCESORIOS DE SOLDADURA CON SUMO CUIDADO PARA Montar la boquilla del gas. EVITAR PÉRDIDAS DE POTENCIA. CUMPLIR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Conectar el tubo de gas al regulador de la bombona y abrir la válvula del INDICADAS EN EL CAPITULO 1.0.
  • Seite 62 DESCRIPCIÓN DEL PANEL ANTERIOR Y FUNCIONES A Selector de los procesos de soldadura. Con la secuencia siguiente: B Selector del modo de soldadura. C Regulador de la potencia de soldadura. D Regulador de la velocidad del hilo. Posición 1 F Instrumento digital. Soldadura en 2 tiempos: en este modo se aprieta el botón del portaelectrodo para A (LED) el instrumento indica una corriente.
  • Seite 63 DESCRIPCIÓN DEL PANEL ANTERIOR Y FUNCIONES Este led indica que hay corriente en el circuito de soldadura y que el instrumento 5.2.11 LED DE PARÁMETRO HABILITADO digital lee la corriente efectiva. 5.2.6 LED INDICADOR DE INTERVENCIÓN DE LAS PROTECCIONES. (Ref. I- Fig. 1 pág. 5) Al encenderse, estos leds indican qué...
  • Seite 64 DESCRIPCIÓN DEL PANEL ANTERIOR Y FUNCIONES En esta sección es posible regular los siguientes parámetros de soldadura, según Con el selector en la posición 3 (soldadura TIG) no hay parámetros regula- el proceso seleccionado con el selector (Ref. A - Fig. 1 pág. 5) bles.
  • Seite 65: Nociones Básicas De Soldadura Mig

    NOCIONES BÁSICAS DE SOLDADURA MIG TABLA DE LOS PROGRAMAS MEMORIZADOS POR LA SOLDADURA MIG ESPESOR POSICIÓN DE LAS PIEZAS Nº DE PROGRAMA TIPO DE HILO TIPO DE GAS SOLDABLE A SOLDAR Pr 1 Fe Ø 0.6 80Ar20CO2 0.8 mm Pr 2 Fe Ø...
  • Seite 66: Soldadura De Los Aceros Inoxidables

    DEFECTOS DE LAS SOLDADURAS MIG Utilizar un hilo de aportación del mismo tipo respecto al acero a soldar. Es Figura 2. oportuno usar siempre hilos de buena calidad, evitando soldar con hilos oxidados, que pueden dar lugar a defectos de soldadura. Por lo general los hilos pueden utilizarse con los siguientes niveles de corriente: - ø...
  • Seite 67: Proceso De Soldadura

    PROCESO DE SOLDADURA 8.0 PROCESO DE SOLDADURA neticas, que son aquéllas muy fuertes y típicas de las descargas de alta frecuen- cia. Las ventajas pueden ser sintetizadas de la siguiente manera: PROCESO TIG partida sin necesidad de alta frecuencia; partida sin arruinar la punta del electrodo, cualquiera que sea el amperaje predispuesto, por lo que no existe la inclusión de Conecte el conector del cable de masa al polo positivo (+) del generador y tungsteno dentro de la pieza (Fenomeno que se presenta e nel caso de partida de...
  • Seite 68: Mantenimiento Básico Del Soplete

    MANTENIMIENTO Reparar o sustituir los cables de alimentación o de soldadura que estén Para sustituir esta pieza: dañados. - Quite la boquilla del gas (6), dándole vuelta hacia la derecha. Cada tres (6) meses es obligatorio: - Desenrosque la boquilla guía-hilo (7). - Apriete el botón del portaelectrodo;...
  • Seite 69 MANTENIMIENTO TIPO DE AVERIA CAUSAS POSIBLES CONTROLES Y REMEDIOS El generador suelda mal en la posi- ción: Compruebe el tipo de gas. El tipo de gas usado no resulta indicado Fíjese si el tubo del gas en el panel posterior está bien conectado en para el proceso de soldadura.
  • Seite 70: Fallo O Defecto De Soldadura - Causas Posibles - Solucións

    MANTENIMIENTO 10.3 FALLO O DEFECTO DE SOLDADURA - CAUSAS POSIBLES – SOLUCIÓNS FALLO O DEFECTO DE SOLDADURA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓNS El generador no suelda. El display digital está apa- A) El interruptor general está apagado A) Encender el interruptor general. gado B) El cable de alimentación está...
  • Seite 71 ÍNDICE ........P - 2 NORMAS DE SEGURANÇA INSTALAÇÃO DO APARELHO .
  • Seite 72: Normas De Segurança

    NORMAS DE SEGURANÇA IMPORTANTE PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS E EXPLOSÕE ESTE MANUAL FOI REDIGIDO PARA OPERADORES EXPERIENTES; LEIA-O ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. EM CASO DE INEXPERIÊNCIA OU SE NÃO CONHECER OS MÉTODOS E O FUNCIONAMENTO SEGURO DO Escórias incandescentes e faíscas podem causar APARELHO, CONTACTE UM TÉCNICO CEMONT.
  • Seite 73: Recomendações Para Diminuir As Emissões Electromagnéticas

    RECOMENDAÇÕES PARA DIMINUIR AS EMISSÕES ELECTROMAGNÉTICAS RECOMENDAÇÕES PARA DIMINUIR AS EMISSÕES A dimensão da área circunstante à soldadora, depende da estrutura do edifício e das outras actividades desenvolvidas no local. Pode ocorrer que a ELECTROMAGNÉTICAS área circunstante exceda o perímetro do edifício. RECOMENDAÇÕES SOBRE OS MÉTODOS PARA RECOMENDAÇÕES RESPEITO...
  • Seite 74: Descrição Do Painel Frontal E Funções

    DESCRIÇÃO DO PAINEL FRONTAL E FUNÇÕES DESCRIÇÃO DO PAINEL FRONTAL E FUNÇÕES PAINEL FRONTAL Figura 1. Selector dos processos de soldadura. Tecla de programação. Selector do modo de soldadura (apenas em MIG). Regulador de potência de soldadura. Regulador de velocidade do fio. Tecla de modo.
  • Seite 75 DESCRIÇÃO DO PAINEL FRONTAL E FUNÇÕES 3.2.1 SELECCIONAR OS PROCESSOS DE SOLDADURA (Ref. C- Fig. 1 pag. 4) (Ref. A - Fig. 1 pag. 4) Este potenciómetro permite a regulação da corrente de soldadura quando o com a seguinte sequência: gerador é...
  • Seite 76 DESCRIÇÃO DO PAINEL FRONTAL E FUNÇÕES sobrecorrente. Quando uma destas protecções intervir, acender-se-á o led e 3.2.11 LED DO PARÂMETRO SELECCIONADO no instrumento digital será apresentada uma destas indicações, conforme a protecção accionada: F07 undervoltage/overvoltage F06 overcurrent F02 thermal protection DOS PARÂMETROS DE SOLDADURA 3.2.7 REGULADOR (Ref.
  • Seite 77: Memorização Dos Parâmetros De Soldadura

    DESCRIÇÃO DO PAINEL FRONTAL E FUNÇÕES Nesta secção é possível regular os seguintes parâmetros de soldadura, consoante o processo seleccionado com o selector (Ref. A - Fig. 1 pag. 4) Com o selector na posição 3 (soldadura TIG) não existem parâmetros reguláveis.
  • Seite 78: Noções Básicas Para Soldadura Mig

    NOÇÕES BÁSICAS PARA SOLDADURA MIG TABELA DOS PROGRAMAS MEMORIZADOS PARA SOLDADURA MIG N. do programa Tipo de fio Tipo de gás Espessura Posição das peças soldável a soldar Pr 1 Fe Ø 0.6 80Ar20CO2 0,8 mm Pr 2 Fe Ø 0.8 80Ar20CO2 1,5 mm Pr 3...
  • Seite 79: Soldadura De Aços Com Carbono

    DEFEITOS DE SOLDADURA MIG SOLDADURA DE AÇOS COM CARBONO SOLDADURA COM FIO ANIMADO (SEM GÁS) FCW Para a soldadura (MIG) destes materiais, é necessário: Para a soldadura com fio animado sem gás, é necessário trocar a polaridade Utilize um gás de soldadura de composição binária, normalmente AR/ CO2, com percentagens que variam de 75 a 80% de Árgon e de 25 a no interior da máquina.
  • Seite 80: Processo De Soldadura

    PROCESSO DE SOLDADURA DEFEITO ASPECTO CAUSA E SOLUÇÃO FALTA DE PENETRAÇÃO - Distância irregular ou insuficiente. - Inclinação errada da tocha. - Bico de passagem do fio gasto. - Velocidade do fio demasiado lenta em relação à tensão ou à velocidade de soldadura. PENETRAÇÃO - Velocidade do fio demasiado alta.
  • Seite 81: Manutenção

    MANUTENÇÃO De seis (6) em seis meses, realize as seguintes operações: Limpe o pó do interior do gerador. AÇO INOXIDÁVEL Reg. Corrente Aumente a frequência das operações quando trabalhar num Amp. ambiente com muito pó. Tipo Material união de solda MANUTENÇÃO DA TOCHA NÃO 15-20...
  • Seite 82 MANUTENÇÃO TIPO DE AVARIA CAUSAS POSSÍVEIS CONTROLOS E SOLUÇÕES O gerador não solda: o instrumento O gerador não é alimentado. Verifique a posição correcta (ON) do interruptor geral (colocado no painel digital não está iluminado. traseiro). Cabo de alimentação interrompido. Fusíveis de linha fundidos.
  • Seite 83: Tipos De Avaria / Defeitos De Soldadura - 4Causas - Soluções

    TIPOS DE AVARIA / DEFEITOS DE SOLDADURA - 4CAUSAS - SOLUÇÕES 10.0 TIPOS DE AVARIA / DEFEITOS DE SOLDADURA - 4CAUSAS - SOLUÇÕES TIPO DE AVARIA - DEFEITOS DE SOLDADURA CAUSAS POSSÍVEIS CONTROLOS E SOLUÇÕES A) O interruptor geral está desligado. A) Ligue o interruptor geral.
  • Seite 84 INHOUD ........NL - 2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN INSTALLATIE VAN DE APPARATUUR .
  • Seite 85: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJK 1.3 VOORKOMEN VAN BRAND EN ONTPLOFFINGEN DEZE HANDLEIDING IS BESTEMD VOOR BEDIENEND PERSONEEL MET ERVARING EN MOET VOLLEDIG DOORGELEZEN WORDEN ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN. MOCHT HET U AAN ERVARING ONTBREKEN OF BENT U NIET Gloeiende slak en vonken kunnen brand veroorzaken. VERTROUWD MET DE METHODE EN DE VEILIGE WERKING VAN DE INSTALLATIE, Ook brand en ontploffingsgevaar kan voorkomen worden door onderstaande NEEM DAN CONTACT OP MET EEN DESKUNDIGE VAN ONS BEDRIJF.
  • Seite 86: Aanbevelingen Ter Vermindering Van Elektromagnetische Emissies

    AANBEVELINGEN TER VERMINDERING VAN ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES 2.0 AANBEVELINGEN VERMINDERING De ruimte die rondom het lasapparaat in aanmerking genomen dient te worden hangt af van de structuur van de gebouwen en van de overige activiteiten die ter ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES plekke plaatsvinden. De omliggende ruimte kan zich uitstrekken tot buiten de grenzen van de gebouwen.
  • Seite 87: Beschrijving Frontpaneel En Functies

    BESCHRIJVING FRONTPANEEL EN FUNCTIES 3.0 BESCHRIJVING FRONTPANEEL EN FUNCTIES 3.1 PANEEL VOORKANT Afbeelding 1. Keuzeschakelaar lasprocessen. Keuzeschakelaar lasmodi (uitsluitend tijdens MIG). Programmeertoets. Regelaar lasvermogen. Regelaar draadsnelheid. Digitaal instrument. Modustoets. (LICHTDIODE) het instrument geeft stroomwaarde weer. (LICHTDIODE) het instrument geeft spanningswaarde weer. (LICHTDIODE) het instrument geeft snelheidswaarde weer.
  • Seite 88: Functies

    BESCHRIJVING FRONTPANEEL EN FUNCTIES 3.2 FUNCTIES (Ref. C- Afb. 1 pag. 4) Wanneer de generator gevoed wordt door de hoofdschakelaar op het paneel aan de achterkant gaat het digitale instrument branden en kan het volgende worden gedaan: 3.2.1 KIEZEN VAN LASPROCESSEN (Ref.
  • Seite 89 BESCHRIJVING FRONTPANEEL EN FUNCTIES de lichtdiode branden en op het digitale instrument wordt een van 3.2.11 LICHTDIODE GEACTIVEERDE PARAMETER onderstaande meldingen weergegeven (afhankelijk van de beveiliging waarom het gaat): undervoltage/overvoltage overcurrent thermal protection 3.2.7 REGELAAR LASPARAMETERS (Ref. E- Afb. 1 pag. 4) Bij het aangaan van deze lichtdiodes wordt aangegeven welke parameter op het digitale display F vermeld wordt en gewijzigd kan worden.
  • Seite 90: Opslaan Van De Lasparameters

    BESCHRIJVING FRONTPANEEL EN FUNCTIES Met behulp van de potentiometer met codeerorgaan ( Ref. E - Afb. 1 pag. 4) kan de gekozen parameter gewijzigd worden ..enzovoorts. In dit gedeelte kunnen de volgende lasparameters gewijzigd worden op grond van het met de keuzeschakelaar gekozen proces (Ref. A - Afb. 1 pag. 4) Met de keuzeschakelaar in stand 3 (TIG-lassen) kunnen er geen parameters ingesteld worden.
  • Seite 91: Basisbegrippen Voor Mig-Lassen

    BASISBEGRIPPEN VOOR MIG-LASSEN controleer met behulp van de scroll-toets STORE de opgeslagen parameterwaarden. TABEL OPGESLAGEN PROGRAMMA'S VOOR MIG-LASSEN N. programma Soort draad Soort gas Lasbare Plaats van te dikte lassen delen Pr 1 Fe Ø 0.6 80Ar20CO2 0.8 mm Pr 2 Fe Ø...
  • Seite 92: Lassen Van Roestvrijstaal

    FOUTEN BIJ MIG-LASWERK Maak gebruik van lasgas met binaire samenstelling, normaliter AR/CO2 5.5 LASSEN MET KERNDRAAD met ongeveer 75 tot 80% Argon en 25 tot 20% CO2, ofwel met ternaire (ZONDER GAS) FCW samenstellingen, zoals bijvoorbeeld AR/CO2/02. Deze gassoorten Om te lassen met kerndraad zonder gas dient de polariteit in de machine leveren warmte tijdens het lassen, waarbij de naad goed oogt en prima verwisseld te worden.
  • Seite 93: Lasproces

    LASPROCES FOUT UITERLIJK OORZAAK EN OPLOSSING TE WEINIG - Onregelmatige of onvoldoende afstand. PENETRATIE - Verkeerde hellingshoek lasbrander. - Draadleituitje versleten. - Draadsnelheid te laag ten opzichte van spanning of lassnelheid. TEVEEL - Te hoge draadsnelheid. PENETRATIE - Verkeerde hellingshoek lasbrander. - Te grote afstand.
  • Seite 94: Onderhoud

    ONDERHOUD 9.1 ONDERHOUD VAN DE LASBRANDER ROESTVRIJSTAAL Reg. Stroom Amp. Soort Las- naad materiaal 10-15 15-20 5-10 15-20 20-25 5-10 25-40 30-35 5-10 25-50 30-60 5-10 50-80 5-10 60-100 1,6-2,4 5-10 15-20 20-25 20-150 25-30 25-35 30-35 10-20 150-250 60-90 1,6-2,4 150-250 70-100...
  • Seite 95 ONDERHOUD SOORT STORING MOGELIJKE OORZAKEN CONTROLE EN OPLOSSING De generator last niet: het digitale instrument is De generator wordt niet gevoed. Controleer of de hoofdschakelaar in de juiste stand staat (ON) (op paneel aan niet verlicht. achterkant). Voedingskabel onderbroken. Lijnzekeringen doorgeslagen. Overige.
  • Seite 96: Soort Storing / Fout In Het Laswerk - Mogelijke Oorzaak - Oplossing

    SOORT STORING / FOUT IN HET LASWERK - MOGELIJKE OORZAAK - OPLOSSING 10.0SOORT STORING / FOUT IN HET LASWERK - MOGELIJKE OORZAAK - OPLOSSING SOORT STORING / FOUT IN HET MOGELIJKE OORZAKEN CONTROLE EN OPLOSSING LASWERK De generator last niet: het digitale instrument is niet A) De hoofdschakelaar is uit.
  • Seite 97 INNEHÅLLSFÖRTECKNING ........S - 2 SÄKERHETSBESTÄMMELSER INSTALLATION AV UTRUSTNINGEN .
  • Seite 98: Säkerhetsbestämmelser

    SÄKERHETSBESTÄMMELSER VIKTIGT! Glödande slagg och gnistor kan förorsaka eldsvådor. Eldsvådor och explosioner är faror som kan förebyggas. Följ anvisningarna nedan i DENNA MANUAL ÄR UTFORMAD FÖR SAKKUNNIGA ANVÄNDARE OCH MÅSTE detta syfte: LÄSAS I SIN HELHET INNAN UTRUSTNINGEN ANVÄNDS. OM DU SAKNAR Flytta undan material som kan fatta eld eller skydda sådant material med ERFARENHET ELLER OM DU INTE ÄR VÄL FÖRTROGEN MED UTRUSTNINGENS brandsäkert material.
  • Seite 99 REKOMMENDATIONER AVSEDDA ATT REDUCERA ELEKTROMAGNETISKA EMISSIONER datorer och annan kontrollutrustning, ELEKTROMAGNETISKA EMISSIONER. säkerhetsutrustning, t.ex. kontroll- och säkerhetsanordningar till industriell Huvudströmkälla. utrustning, Svetsutrustningen skall anslutas till elnätet i enlighet med tillverkarens anvisningar. Om det uppstår störningar kan det bli nödvändigt att vidtaga hälsan hos personer som befinner sig i närområdet, till exempel personer som bär ytterligare försiktighetsåtgärder, till exempel filtrering av anslutningsspänningen.
  • Seite 100: Beskrivning Av Frontpanelen Och Funktionerna

    BESKRIVNING AV FRONTPANELEN OCH FUNKTIONERNA 3.0 BESKRIVNING AV FRONTPANELEN OCH FUNKTIONERNA 3.1 FRONTPANEL Figur 1. Väljare för svetsning. Programmeringsknapp. Väljare för svetssätt (bara under MIG). Regulator för svetseffekt. Knapp för svetssätt. Regulator för trådhastighet. Digitalt instrument. Rullnings-/Lagringsknapp (LED) instrumentet anger en ström. (LED) instrumentet anger en spänning.
  • Seite 101: Funktioner

    BESKRIVNING AV FRONTPANELEN OCH FUNKTIONERNA 3.2 FUNKTIONER 3.2.3 REGLERA SVETSEFFEKTEN (Ref. C- Fig. 1 Sid. 4) När generatorn förses med ström med brytaremomentet på huvudströmbrytaren som sitter på den bakre panelen tänds det digitala instrumentet och det är möjligt att utföra följande moment: 3.2.1 VÄLJA SVETSNINGEN (Ref.
  • Seite 102 BESKRIVNING AV FRONTPANELEN OCH FUNKTIONERNA eller underspänning i ingången, skydd mot överström. När ett av dessa skydd 3.2.11 LED FÖR AKTIVERAD PARAMETER ingriper tänds ledet och på det digitala instrumentet visas en av dessa texter beroende på vilket skydd som ingripet: F07 undervoltage/overvoltage F06 overcurrent F02 thermal protection...
  • Seite 103: Lagring Av Svets Parametrar

    BESKRIVNING AV FRONTPANELEN OCH FUNKTIONERNA I det här avsnittet är det möjligt att reglera följande svetsparametrar enligt svetsningen vald med väljaren (Ref. A - Fig. 1 Sid. 4) Med väljare i läge 3 (TIGsvestning) finns det inga reglerbara parametrar. 3.3 LAGRING AV SVETS PARAMETRAR Med väljare i läge 1 (MMAsvetsning) är det möjligt att reglera ljusbågekraften d.v.s.
  • Seite 104: Baskunskaper För Mig Svetsning

    BASKUNSKAPER FÖR MIG SVETSNING TABELL AV LAGRADE PROGRAM FÖR MIG SVETSNING N. av program Trådtyp Gastyp Tjocklek Läge av arbetsstycken svetsningsbar som ska svetsas Pr 1 Fe Ø 0.6 80Ar20CO2 0.8 mm Pr 2 Fe Ø 0.8 80Ar20CO2 1.5 mm Pr 3 Fe Ø...
  • Seite 105: Svetsning Av Rostfritt Stål

    SVETSDEFEKTER MIG och penetrerad svetsfog men joniseringen av gasen påverkar Figur 2. ljusbågens stabilitet. Använd svetstråd av samma kvalitet i förhållande till stålet som ska svetsas. Det är god regel att alltid använda tråd av god kvalitet och undvika att svetsa med rostig tråd som kan ge defekter i svetsningen. Strömgaffeln i vilken trådarna kan användas är i allmänhet: - tråd Ø...
  • Seite 106: Svetsning

    SVETSNING DEFEKT UTSEENDE ORSAK OCH ÅTGÄRD - För hög trådhastighet. - Fel lutning på svetsbrännaren. PENETRATION - För långt avstånd. FÖR HÖG - För kort avstånd. - Det är nödvändigt att rätta till eller slipa bort svetsningen och göra om den. SMÄLTNING SAKNAS - För hög svetshastighet.
  • Seite 107: Underhåll

    UNDERHÅLL 9.1 UNDERHÅLL AV SVETSBRÄNNAREN ROSTFRITT STÅL Reg. Ström Amp. Skarv Svets material 10-15 15-20 5-10 15-20 20-25 5-10 25-40 30-35 5-10 25-50 30-60 5-10 50-80 5-10 60-100 1,6-2,4 5-10 15-20 20-25 20-150 25-30 25-35 30-35 10-20 150-250 60-90 1,6-2,4 150-250 DYSA (6): spruta svetsspray med jämna mellanrum och rengör den inre delen från beläggningar.
  • Seite 108 UNDERHÅLL FELTYP MÖJLIGA ORSAKER KONTROLLER OCH ÅTGÄRDER Svetsgeneratorn svetsar inte: det digitala Det finns ingen ström på generatorn. Kontrollera det rätta läget (ON) på huvudströmbrytaren (som sitter instrumentet är inte tänt. på den bakre panelen). Nätkabel avbruten. Linjesäkringar smälta. Annat Begär en kontroll av ett Servicecenter.
  • Seite 109: Typ Av Svetsningsfel/-Deffekter - Orsaker - Åtgärder

    TYP AV SVETSNINGSFEL/-DEFFEKTER - ORSAKER - ÅTGÄRDER 10.0 TYP AV SVETSNINGSFEL/-DEFFEKTER - ORSAKER - ÅTGÄRDER TYP AV SVETSNINGSFEL / -DEFEKT MÖJLIGA ORSAKER KONTROLLER OCH ÅTGÄRDER Svetsgeneratorn svetsar inte: det digitala A) Huvudströmbrytaren är frånkopplad. A) Slå på huvudströmbrytaren. instrumentet är inte tänt. B) Nätkabeln avbruten (en eller flera faser B) Kontrollera och åtgärda det.
  • Seite 110 LISTA PEZZI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES- ERSATZTEILLISTE - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA DE PEÇAS SOBRESSELENTES - STUKLIJST - RESERVDELSLISTA...
  • Seite 111 LISTA PEZZI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES- ERSATZTEILLISTE - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA DE PEÇAS SOBRESSELENTES - STUKLIJST - RESERVDELSLISTA CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN DESCRIÇÃO BESCHRIJVING BESKRIVNING CIRCUITO CIRCUITO CIRCUITO CIRCUIT BOARD HF CIRCUIT ÉLECTRO- ELEKTRONISCHE...
  • Seite 112 LISTA PEZZI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES- ERSATZTEILLISTE - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA DE PEÇAS SOBRESSELENTES - STUKLIJST - RESERVDELSLISTA CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN DESCRIÇÃO BESCHRIJVING BESKRIVNING GHIERA DI THRUST RING ÉCROU DE VIROLA DE W000227902...
  • Seite 113 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - ESPECIFICACIONES - DADOS TÉCNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKA DATA DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - ESPECIFICACIONES - DADOS TÉCNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKA DATA CICLO DI LAVORO - DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABAJO - CICLO DE TRABALHO - BEDRIJFSCYCLUS - INTERMITTENSFAKTOR MIG/TIG...
  • Seite 114 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉCTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - SCHAKELSCHEMA - KOPPLINGSSCHEMA...
  • Seite 115 Abteilung, b.z.w. an ihre Einkaufsabteilung weitergeleitet werden. Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo PRESTOMIG 201C è conforme alle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 73/23/CEE), CEM (Direttiva 89/336/CEE) e alle legislazioni nazionali corrispondenti, e dichiara inoltre: •...
  • Seite 116 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - CONFORMITEITSVERKLARING - KONFORMITETSFÖRKLARING Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo PRESTOMIG 201C está em conformidade com as disposições das Directivas Baixa Tensão (Directiva 73/23/CEE), assim como com a Directiva CEM (Directiva 89/336/CEE) e com as legis- lações nacionais que a transpõem;...
  • Seite 120 • EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE. • SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE. • BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFÜHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN. • IN CASO DI RECLAMO PREGASI CITARE IL NUMERO DI CONTROLLO QUI INDICATO. •...

Inhaltsverzeichnis