1. Dytt tommeløyet fremover for å låse Rocker på tauet
2. Trekk tommeløyet bakover for å tillate Rocker å gli opp og ned tauet
[F] Sjekk før bruk
1. Sjekk om det er åpenbare tegn på slitasje eller skarpe kanter
2. Svingkammen skal kunne bevege seg fritt
3. Sikre at tommeløyet beveger seg lett
[G] Kobling
ISC anbefaler en direkte kobling (enkeltkobling) mellom Rocker og kroppsselen
Hvis en fleksibel kobling er foretrukket, skal den totale lengden på snoren inkludert koblinger være
maksimum 25 cm.
[H] Bruk
Rocker kan brukes på følgende måter, men ISC anbefaler at brukeren er trent i de mange måtene å bruke
den på og lærer seg både de praktiske og fysiske styrker og svakheter.
EN358; Påler [1], Tak [2]
EN353-2; Tårn [3], Begrenset plass [4], Båtmannsstol [5],
EN12841 – A; Redning [6], Tautilgang [7]
PL
Polski
[A] Nazewnictwo
1. Mechanizm zaciskowy obsługiwany kciukiem
2. Oznaczenie CE
3. Krzywka obrotowa
4. Nazwa produktu
5. Nazwa producenta
6. Numer seryjny
7. Ucho do mocowania
8. Płyta boczna
9. Zakres średnic liny
10. Krzywka nieruchomą
11. Normy
[B] Pielęgnacja i konserwacja
[C] Użycie
1. Upewnić się, że urządzenie Rocker jest ustawione prawidłowo, tzn. zgodnie z ustawieniem postaci
wybitej na płycie bocznej urządzenia.
2. Odsunąć płytę boczną i wsunąć linę między krzywki nieruchomą i obrotową.
3.
Urządzenie Rocker zostało zaprojektowane do używania jako element systemów używanych do
autoasekuracji, pozycjonowania do pracy, technicznego dostępu linowego, sportów wspinaczkowych, prac
przemysłowych prowadzonych na wysokości czy ratownictwa technicznego. Firma ISC zaleca używanie
zgodnej z normą EN 1891 A liny rdzeniowej w oplocie o małej rozciągliwości.
4. Używać należy tylko pełnej uprzęży (na całe ciało) z odpowiednimi punktami mocowania
22
RP500 Rocker: Issue A - May 2019