Seite 1
MSB2547D Návod k použití Mikrovlnná trouba Gebruiksaanwijzing Magnetron User Manual Microwave Oven Notice d'utilisation Four à micro-ondes Benutzerinformation Mikrowellenofen Návod na používanie Mikrovlnná rúra USER MANUAL...
11. INSTALACE...................... 17 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí...
ČESKY uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých následků. Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností...
Seite 4
Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se • topných článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky. K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na • páru. Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a •...
ČESKY Kojenecké láhve nebo skleničky s dětskou výživou • byste měli zamíchat nebo protřepat, a před podáním si ještě ověřit jejich teplotu, aby se dítě nespálilo. Vajíčka ve skořápce a vajíčka vařená natvrdo by se • neměla ve spotřebiči ohřívat, protože mohou explodovat i po dokončení...
2.2 Připojení k elektrické síti • Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté. VAROVÁNÍ! • Nepoužívejte spotřebič jako pracovní Hrozí nebezpečí požáru plochu nebo k odkládání předmětů v nebo úrazu elektrickým jeho vnitřku. proudem. 2.4 Čištění a údržba • Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným...
ČESKY 3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled Žárovka Bezpečnostní blokovací zámek Displej Ovládací panel Otvírání dvířek Kryt vlnovodu Gril Hřídel otočného talíře 3.2 Ovládací panel Symbol Funkce Popis Displej Ukazuje nastavení a aktuální — čas. Tlačítka nastavení Slouží k nastavení mikrovlnné‐ výkonu ho výkonu Tlačítko funkce Gril Slouží...
Symbol Funkce Popis Start / +30 sekund Slouží ke spuštění spotřebiče nebo prodloužení času přípravy o 30 sekund při plném výkonu. Tlačítka nastavení Slouží k nastavení doby, hmot‐ nosti, teploty nebo funkce auto‐ matické přípravy. Stop / Vymazat Slouží k vypnutí spotřebiče ne‐...
ČESKY 4. Pomocí tlačítek nastavení nastavte K vypnutí denního času stiskněte minuty. nebo k zapnutí displeje a nastavení 5. Potvrďte stisknutím VYPNUTÉHO stavu. Potvrďte stisknutím Chcete-li nastavení zrušit, stiskněte Displej se v pohotovostním režimu zapne na pět minut. Zobrazí se denní čas. 5.
Vhodné nádobí a materiály Nádobí / materiál Mikrovlny Gril Rozmrazo‐ Ohřev Vaření vání Žáruvzdorné sklo a porcelán bez kovo‐ vých dílů, například Pyrex, žáruvzdorné sklo Nežáruvzdorné sklo a porcelán Sklo a sklokeramika ze žáruvzdorného a mrazuvzdorného materiálu (například Arcoflam), grilovací rošt...
ČESKY odpovídajícího výkonu se řiďte níže • otevřením dvířek spotřebiče. uvedenou tabulkou. Mikrovlnná trouba automaticky přestane pracovat. Zavřením dvířek a 2. Stisknutím nebo nastavte dobu přípravy. stisknutím pokračujte v přípravě jídla. Tuto funkci používejte ke 3. Stisknutím potvrďte nastavení a kontrole jídel.
Seite 12
5.5 Grilování a kombinovaná 5.7 Vícefázová příprava jídla příprava Pokud je jednou z fází rozmrazování, nastavte ji 1. Opakovaným stisknutím nastavte jako fázi první. funkci grilování nebo kombinované přípravy. Připravovat jídla lze maximálně ve třech 2. Pomocí tlačítek nastavení nastavte fázích.
ČESKY Oblíbená nabídka V mikrovlnné troubě je předprogramovaná Oblíbená nabídka. Můžete si ji upravit podle vlastní potřeby. Jídlo Hmotnost Displej Změknutí másla 50 g 50 g 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g 250 g 250 g Rozpouštění...
7. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 7.1 Dětská bezpečnostní Když budete pokračovat v přípravě, časovač se vrátí na předchozí pojistka nastavenou dobu. Funkce dětské bezpečnostní pojistky Po uplynutí nastavené doby zazní brání náhodnému použití mikrovlnné zvukový signál. trouby. 7.3 Funkce pohotovostního Stiskněte a podržte po dobu tří...
ČESKY Problém Řešení Pokrm stále není rozmrazený, horký Nastavte delší dobu přípravy nebo vyšší výkon. nebo uvařený ani po uplynutí nastave‐ Berte na vědomí, že větší pokrmy potřebují více ného času. času. Po uplynutí doby přípravy je pokrm na Příště zvolte nižší výkon a delší čas. Tekutiny, okrajích přehřátý, ale uprostřed není...
šťávy při plném mikrovlnném výkonu dvou až tří minut. po dobu pěti minut. • Zápachu se zbavíte vařením sklenice vody s dvěma lžičkami citronové 10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 10.1 Co dělat, když...
ČESKY Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde: Model (MOD.) ........Výrobní číslo (PNC) ........Sériové číslo (SN) ........11. INSTALACE 11.2 Elektrická instalace VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. VAROVÁNÍ! Elektrickou instalaci smí 11.1 Všeobecné informace provádět pouze kvalifikovaná osoba. POZOR! Nezakrývejte ventilační...
Seite 18
3. Nainstalujte mikrovlnnou troubu. Pokud jste připevnili konzolu, ujistěte se, že zajistí zadní stranu spotřebiče. Instalační rozměry Rozměry 4. Otevřete dvířka a připevněte 380 + 2 mikrovlnnou troubu ke skříňce pomocí šroubu. 560 + 8 2. Pokud hloubka skříňky přesahuje 300 mm, položte šablonu na dno...
ČESKY 12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte symbolem . Obaly vyhoďte do spolu s domovním odpadem. Spotřebič příslušných odpadních kontejnerů k odevzdejte v místním sběrném dvoře recyklaci. Pomáhejte chránit životní nebo kontaktujte místní...
10. PROBLEEMOPLOSSING..................35 11. MONTAGE ......................36 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het...
Seite 22
Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking • is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon •...
Seite 23
NEDERLANDS Het in de magnetron opwarmen van dranken kan • ertoe leiden dat het langer duurt voordat het kookpunt wordt bereikt. Pas op als u de houder uit de magnetron haalt. De inhoud van melkflesjes en potjes babyvoeding • moet worden geroerd of geschud en de temperatuur moet voor consumptie worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd WAARSCHUWING! aan de stekker. Alleen een erkende 2.3 Gebruik installatietechnicus mag het apparaat installeren. WAARSCHUWING! • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Gevaar op letsel, •...
NEDERLANDS 2.5 Verwijdering • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snij het netsnoer van het apparaat af WAARSCHUWING! en gooi dit weg. Gevaar voor letsel of verstikking. 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Lampje Veiligheidvergrendelingssysteem Weergave Bedieningspaneel Deuropener Afdekking voor microgolfgeleider Grillen...
Symbool Functie Beschrijving Grillfunctietoets Om magnetron / grill / combi- koken in te stellen. Ontdooien Voedsel ontdooien op gewicht of tijd. Start / +30 sec Om het apparaat te starten of de kooktijd te verlengen met 30 seconden op vol vermogen.
NEDERLANDS • Verwijder alle onderdelen en extra 3. Druk op om te bevestigen. verpakking uit de magnetron. 4. Druk op de Instellingstoetsen om de • Reinig het apparaat voor het eerste minuten in te stellen. gebruik. 5. Druk op om te bevestigen. 4.2 Tijd instellen Druk op om de...
Seite 28
Boter, gebakjes, kwark ontdooien fruit en groenten te bereiden zonder • Ontdooi nooit volledig in het ze eerst te ontdooien. apparaat, maar bij kamertemperatuur. Kant-en-klaarmaaltijden Dit geeft een meer gelijkmatig • U kunt alleen kant-en-klaarmaaltijden resultaat. Verwijder metalen of...
Seite 29
NEDERLANDS Materiaal van de pannen Magnetron Grillen Ontdooien Verwar- Koken Kant-en-klare maaltijden in de verpak- king 1) Zonder zilveren, gouden, platina of metalen laag/versieringen 2) Zonder quartz of metalen onderdelen, of glas dat metalen bevat 3) U dient de instructies van de fabrikant over de maximum temperaturen na te leven. geschikt Druk op om de instellingen te...
Grillen en combinatiekoken Display Instelling vermogen Druk op 1 keer 100% grill 2 keer 36% magnetron 64% grill 3 keer 55% magnetron 45% grill 4 keer 900 Watt 100% magnetron 5.4 Snelle start 5.6 Ontdooien U kunt uit 2 ontdooiwijzen kiezen: De maximale bereidingstijd is 95 minuten.
Seite 31
NEDERLANDS 5.7 Meerfasekoken geluidssignaal hoort, draai het voedsel dan om of herschik het. Als één van deze fases 5.8 Favoriet ontdooien is, stelt u dit in als de eerste fase. U kunt 3 favoriete instellingen opslaan. U kunt voedsel in maximaal 3 fases Gebruik deze functie om een instelling bereiden.
Smeuïge cake 1 kopje 2 kopjes 3 kopjes 4 kopjes 6. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES 6.2 Het grillrek plaatsen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Plaats het grillrek op het draaiplateau. Veiligheid. 6.1 Het plaatsen van het draaiplateau LET OP! Bereid geen voedsel zonder het draaiplateau en de wieltjes.
NEDERLANDS 7.2 Kookwekker bent met koken. Het display gaat uit na 5 minuten inactiviteit wanneer de deur U kunt maximaal 95 minuten instellen. gesloten is: Als de kookwekkerfunctie - het display wordt uitgeschakeld, actief is, kan er geen ander wanneer de klok niet ingesteld is of de programma worden klok UIT staat, ingesteld.
8.4 Opwarmen U krijgt betere resultaten met rijst als u een platte, brede schaal gebruikt. Volg bij het opwarmen van verpakte kant-en-klaar maaltijden altijd de 8.2 Ontdooien instructies op de verpakking. Ontdooi braadstukken altijd met de 8.5 Grill vetkant omlaaag.
NEDERLANDS 10. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 10.1 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. niet. Het apparaat werkt De stekker zit niet in het stop- Sluit het apparaat aan op het niet.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ........Productnummer (PNC) ........Serienummer (S.N.) ........11. MONTAGE 11.2 Elektrische installatie WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken WAARSCHUWING! Veiligheid. De elektrische installatie mag uitsluitend worden 11.1 Algemene informatie uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon.
Seite 37
NEDERLANDS 3. De magnetron installeren. Als u de beugel bevestigd hebt, zorg er dan voor dat hij aan de achterkant van het apparaat vastzit. Montageafmetingen Afmetingen 380 + 2 4. Open de deur en bevestig de magnetron aan de kast met een 560 + 8 schroef.
12. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het . Gooi de verpakking in een geschikte product naar het milieustation bij u in de verzamelcontainer om het te recyclen.
11. INSTALLATION......................53 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical,...
Seite 41
ENGLISH in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Before maintenance, deactivate the appliance and • disconnect the mains plug from the mains socket. If the door or door seals are damaged, the appliance •...
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should • not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. The appliance should be cleaned regularly and any • food deposits removed. Failure to maintain the appliance in a clean condition •...
ENGLISH with the power supply. If not, contact • Before maintenance, deactivate the an electrician. appliance and disconnect the mains • If the appliance is connected to the plug from the mains socket. socket via an extension cord, make • Clean regularly the appliance to sure the cord is earthed.
3.2 Control Panel Symbol Function Description Display Shows the settings and current — time. Power settings Allow to set the microwave pads power level Grilling function To set the microwave / combi cooking / grill. Defrosting To defrost food by weight or time.
ENGLISH 3.3 Accessories Glass cooking tray and roller guide. Grill Rack Turntable set Always use the turntable set to prepare food in the microwave. Use for: • grilling food • combi cooking 4. BEFORE FIRST USE 1. Press twice. WARNING! 2.
Seite 46
• Do not use the appliance to cook • Turn the food after half of the eggs or snails in their shells, because defrosting time.
Seite 47
ENGLISH Cookware / Material Microwave Grilling Defrosting Heating Cooking Cardboard, paper Clingfilm Roasting film with microwave safe clo- sure Roasting dishes made of metal, e. g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or silicon- coated Baking tray Browning cookware, e. g. crisp pan or crunch plate Ready meals in packaging 1) With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations...
Micro- Med. low Med. Med. high High wave power Dis- 100 Watt 300 Watt 500 Watt 700 Watt play Watt Grill and Combi cooking Display Power setting Press 1 time Grill 100% 2 times Microwave 36% Grill 64% 3 times...
ENGLISH The display counts down the time. 2. Press to set the time or When you hear an acoustic signal weight. during the defrosting mode, turn For weight defrosting the time is set over or rearrange the food. automatically. 3. Press to confirm and activate the 5.8 Favourite microwave.
Mud Cake 1 cup 2 cups 3 cups 4 cups 6. USING THE ACCESSORIES 6.2 Inserting the grill rack WARNING! Refer to Safety chapters. Place the grill rack on the turntable set. 6.1 Inserting the turntable set CAUTION! Do not cook food without the turntable set.
ENGLISH 2. Press the Setting pads to set the The display deactivates after 5 minutes time. of inactivity when the door is closed: After 2 seconds the timer starts - the display deactivates when the clock automatically. is not set or the clock is OFF, The Timer stops working when you open - when the time is set and the clock is the door or pause the appliance.
Add 30 - 45 ml of cold water for every Turn the food over halfway through the 250 g of vegetables. set time and continue grilling. Cut the fresh vegetables into even size 8.6 Combi Cooking pieces before cooking. Cook all vegetables with a cover on the container.
ENGLISH Problem Possible cause Remedy The appliance does The door is not closed properly. Make sure that nothing blocks not operate. the door. The lamp does not The lamp is defective. The lamp has to be replace. operate. . The Child Safety Lock is active. Deactivate the Child Safety The display shows Lock.
• The microwave is for built-in use only. It must be placed on a stable and flat surface. • The cabinet can not have a back wall in the place where the microwave is located. • Put the microwave far away from steam, hot air and water splashes.
ENGLISH 4. Open the door and fix the microwave to the cabinet with screw. 12. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol Recycle materials with the symbol with the household waste. Return the Put the packaging in relevant containers product to your local recycling facility or to recycle it.
11. INSTALLATION......................72 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
FRANÇAIS blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
Seite 58
– employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ; pour une utilisation privée, par les clients, dans des – hôtels et autres lieux de séjour. L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en •...
Seite 59
FRANÇAIS aliments ou des vêtements, ou pour faire chauffer des compresses chauffantes, des chaussons, des éponges, des tissus humides ou autres pourrait provoquer des blessures ou un incendie. En présence de fumée, éteignez ou débranchez • l’appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Instructions d’installation débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. AVERTISSEMENT! 2.3 Emploi L'appareil doit être installé uniquement par un AVERTISSEMENT! professionnel qualifié. Risque de blessures, de • Retirez l'intégralité de l'emballage brûlures, d'électrocution ou •...
FRANÇAIS 2.5 Mise au rebut • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. AVERTISSEMENT! • Coupez le câble d'alimentation et Risque de blessure ou mettez-le au rebut. d'asphyxie. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble Éclairage Système d'interverrouillage de sécurité Indicateur Panneau de commande Bouton d'ouverture de la porte Couvercle de guide d'ondes Gril...
Simbol Fonction Description Touche de fonc- Pour régler la fonction micro- tion gril ondes / grill / cuisson combi- née. Décongélation Pour décongeler des aliments selon le poids ou la durée. Départ / +30 s Pour mettre l'appareil en mar- che ou augmenter le temps de cuisson de 30 secondes à...
FRANÇAIS 4.1 Premier nettoyage 1. Appuyez deux fois sur 2. Pour régler les heures, appuyez sur ATTENTION! les touches de réglage. Reportez-vous au chapitre 3. Appuyez sur pour confirmer. « Entretien et nettoyage ». 4. Pour régler les minutes, appuyez sur les touches de réglage.
Seite 64
à micro-ondes. Placez les aliments ou Décongélation de fruits et légumes liquides dessus. • Si les fruits et légumes doivent rester Décongélation des viandes, de la crus, ne les décongelez pas volaille et du poisson entièrement dans l'appareil. Laissez- •...
Seite 65
FRANÇAIS Ustensile de cuisine / matériaux Micro-ondes Gril Décongéla- Résistan- Cuisine tion Plats à rôti en métal, par ex., émail, fon- Moules, laqués noirs ou revêtement en silicone Plateau de cuisson Ustensiles de cuisine pour dorer, par exemple plat « Crisp » ou plateau «...
Puis- Moy. bas Moy. Moy. haut Fort sance du mi- cro- ondes Affi- 100 Watt 300 Watt 500 Watt 700 Watt chage Watt Gril et cuisson combinée Affichage Réglage de puissance Appuyez sur 1 fois Gril 100% 2 fois...
FRANÇAIS 3. Appuyez à plusieurs reprises sur Pour décongeler moins de pour sélectionner le niveau de 200 g d'aliments, placez-les puissance. sur le bord du plateau 4. Pour régler la durée, appuyez sur les tournant. touches de réglage. 1. Appuyez une fois sur pour 5.
FRANÇAIS 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Sécurité enfants l'appareil en pause. Le minuteur redémarre dès que vous poursuivez la La fonction Sécurité enfants permet cuisson. d'éviter une utilisation involontaire du Lorsque la durée programmée s'est micro-ondes. écoulée, un signal sonore retentit. Maintenez la touche enfoncée 7.3 Fonction Veille et...
Problème Solution La nourriture a trop séché. Réduisez le temps de cuisson ou sélectionnez une puissance de micro-ondes plus basse. La nourriture n'est pas décongelée, Rallongez le temps de cuisson ou sélectionnez chaude ou cuite à la fin du temps défi- une puissance plus élevée.
FRANÇAIS • Utilisez un produit courant destiné au • Pour ramollir les résidus alimentaires nettoyage des surfaces en métal. secs, faites bouillir un verre d'eau à • Nettoyez l'intérieur de l'appareil pleine puissance de micro-ondes après chaque utilisation. Les salissures pendant 2 ou 3 minutes.
Problème Cause probable Solution L'ensemble du pla- Il y a un objet ou de la salissure Nettoyez le dessous du plateau teau tournant émet sous le plateau de cuisson en de cuisson en verre. un grincement. verre. L'appareil s'arrête de...
FRANÇAIS gabarit et vissez le support dans les Le fabricant ne pourra être marques. tenu pour responsable si vous ne respectez pas les Ignorez cette étape si la précautions de sécurité du profondeur du meuble chapitre « Consignes de est inférieure à 300 mm. sécurité...
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet.
10. FEHLERSUCHE......................90 11. MONTAGE.......................91 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie Gefahr einer dauerhaften Behinderung. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
Seite 77
DEUTSCH Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und – anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs • heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen •...
Seite 78
Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern o. Ä. ist gefährlich, da es zu Verletzungen, Zündvorgängen und Bränden führen kann. Wenn Rauch aus dem Gerät austritt, schalten Sie das • Gerät aus oder ziehen Sie den Stecker heraus, und halten Sie die Tür geschlossen, um Flammenbildung zu vermeiden bzw.
DEUTSCH Achten Sie auf die Mindestabmessungen des • Einbauschranks (falls vorhanden). Siehe hierzu Kapitel „Montage“. Das Gerät muss mit geöffneter Dekortür betrieben • werden (falls vorhanden). 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Wird das Gerät über ein Verlängerungskabel an der Steckdose WARNUNG! angeschlossen, stellen Sie sicher, dass Nur eine qualifizierte...
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, • Falls Sie ein Backofenspray um eine Abnutzung des verwenden, befolgen Sie bitte Oberflächenmaterials zu verhindern. unbedingt die Anweisungen auf der • Es dürfen sich keine Verpackung. Lebensmittelspritzer oder Reste von 2.5 Entsorgung Reinigungsmitteln auf den Türdichtflächen befinden.
DEUTSCH 3.2 Bedienfeld Symbol Funktion Beschreibung Display Anzeige der Einstellungen und — der aktuellen Uhrzeit. Pads zum Einstel- Einstellen der Mikrowellen- len der Leistungs- Leistungsstufe stufe Pad für die Grill- Einstellen eines der Betriebs- funktion modi Mikrowelle/Kombi-Ga- ren/Grill. Auftauen Auftauen von Lebensmitteln nach Gewicht oder Zeit.
3.3 Zubehör Glasteller und Rollenführung Grillrost Drehteller-Set Verwenden Sie beim Zubereiten von Speisen in der Mikrowelle stets das Drehteller-Set. Verwendung: • Grillen • Kombi-Garen 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Drücken Sie zweimal. WARNUNG! 2. Drücken Sie die Touchpads...
Seite 83
DEUTSCH • Vor der Zubereitung Löchern, zum Beispiel an Griffen. Aluminiumverpackungen, Durch in diese Löcher eingedrungene Metallbehälter usw. von den Feuchtigkeit kann das Kochgeschirr Lebensmitteln entfernen. beim Erhitzen Risse bekommen. Garen • Der Glasteller ist wichtiger Bestandteil • Lebensmittel nach Möglichkeit mit der Mikrowelle.
Seite 84
Kochgeschirr/Material Mikrowelle Grillen Auftauen Erwär- Garen Nicht feuerfestes Glas und Porzellan Glas und Glaskeramik aus feuerfestem/ frostbeständigem Material (z. B. Arcof- lam), Grillrost Keramik , Steingut Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C Pappe, Papier Frischhaltefolie Bratfolie mit mikrowellen-geeignetem Verschluss Bratgeschirr aus Metall, z. B. Emaille,...
DEUTSCH • Warten Sie, bis die Mikrowelle nach diese Option, um den Garfortschritt Ablauf der eingestellten Gardauer der Speise zu überprüfen. automatisch ausgeschaltet wird. Das • Drücken Sie Display zeigt End an. Wenn die Mikrowelle • Öffnen Sie die Tür. Die Mikrowelle automatisch ausgeschaltet wird automatisch ausgeschaltet.
5.7 Mehrstufiges Garen 2. Drücken Sie die Touchpads „Einstellungen“, um die Zeit einzustellen. Wenn das Lebensmittel zuerst aufgetaut werden soll, 3. Drücken Sie , um Ihre Auswahl zu stellen Sie den Auftaumodus bestätigen und die Mikrowelle ein. einzuschalten. Die Zubereitung von Speisen kann in Nach Ablauf der Hälfte der...
DEUTSCH Verwenden des bevorzugten 2. Schalten Sie die Mikrowelle mit Programms ein. 1. Drücken Sie im Standby-Modus wiederholt, um die Einstellung 1, 2 oder 3 auszuwählen. Menü Favoriten Die Mikrowelle verfügt über ein vorprogrammiertes Favoriten-Menü. Sie können es Ihren Wünschen entsprechend ändern. Speise Gewicht Display...
6.2 Einsetzen des Grillrostes Legen Sie den Grillrost auf das Drehteller-Set. 7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Kindersicherung Gerätebetrieb unterbrechen. Wenn Sie den Garvorgang fortsetzen, kehrt der Diese Kindersicherung verhindert eine Kurzzeitwecker zur eingestellten Zeit versehentliche Bedienung der zurück. Mikrowelle. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal.
DEUTSCH 8.1 Tipps für die Mikrowelle Problem Abhilfe Sie finden keine Angaben für die vor- Orientieren Sie sich an einem ähnlichen Lebens- bereitete Speisemenge. mittel. Verlängern oder verkürzen Sie die Garzei- ten nach folgender Regel: Doppelte Menge = fast doppelte Zeit, Halbe Menge = halbe Zeit Die Speise wurde zu trocken.
9. REINIGUNG UND PFLEGE • Entfernen Sie hartnäckige WARNUNG! Verschmutzungen mit speziellen Siehe Kapitel Reinigern. Sicherheitshinweise. • Sämtliches Zubehör regelmäßig reinigen und trocknen lassen. 9.1 Hinweise und Tipps zur Feuchten Sie ein weiches Tuch mit Reinigung warmem Wasser und etwas Spülmittel •...
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Im Garraum bilden Im Garraum befindet sich Koch- Nehmen Sie das Kochgeschirr sich Funken. geschirr aus Metall oder mit Me- aus dem Gerät. tallverzierung. Im Garraum bilden Metallspieße oder Aluminiumfo- Stellen Sie sicher, dass die Me- sich Funken.
• Wo sich die Mikrowelle befindet, darf der Schrank keine Rückwand haben. • Die Mikrowelle vor Dampf, heißer Luft und Wasserspritzern schützen. • Befindet sich die Mikrowelle zu dicht am Fernsehgerät oder Radio kann sie Störungen beim Funk- oder Fernsehempfang verursachen.
Seite 93
DEUTSCH 4. Öffnen Sie die Tür und befestigen Sie die Mikrowelle mit einer Schraube am Schrank. 3. Setzen Sie die Mikrowelle ein. Wenn Sie den Winkel angebracht haben, achten Sie darauf, dass er die Geräterückseite festklemmt. 12. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
11. INŠTALÁCIA....................110 NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval perfektný výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete.
SLOVENSKY nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb VAROVANIE! Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postihnutia. Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov •...
Seite 96
Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na • vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči. Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe. • Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a •...
SLOVENSKY Po ohreve nápojov môže dôjsť k prudkému • oneskorenému vreniu. S nádobou preto zaobchádzajte opatrne. Obsah dojčenských fliaš a nádob s jedlom pre deti • pred podávaním dôkladne premiešajte alebo potraste a vždy skontrolujte teplotu pokrmu, aby ste zabránili popáleniu.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte • Nemeňte technické charakteristiky vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy tohto spotrebiča. používajte bezpečnostné rukavice. • Počas činnosti nenechávajte • Spotrebič neťahajte za rukoväť. spotrebič bez dozoru. • Dodržiavajte požadovanú minimálnu • Na otvorené dvierka netlačte.
SLOVENSKY 3. POPIS SPOTREBIČA 3.1 Celkový prehľad Osvetlenie Bezpečnostný blokovací systém Displej Ovládací panel Otváranie dvierok Kryt prívodu vĺn Gril Otočný hriadeľ 3.2 Ovládací panel Symbol Funkcia Popis Displej Zobrazuje nastavenia a aktuál‐ — ny čas. Tlačidlá nastavenia Umožňujú nastaviť úroveň mi‐ výkonu krovĺn Tlačidlo funkcie...
Symbol Funkcia Popis Odmrazovanie Slúži na rozmrazovanie po‐ krmov podľa hmotnosti alebo času. Štart/+30 sek. Na spustenie spotrebiča alebo predĺženie času prípravy o 30 sekúnd pri plnom výkone. Tlačidlá nastavenia Na nastavenie času prípravy, hmotnosti alebo funkcie auto‐ matického pečenia.
SLOVENSKY sa na displeji zobrazí symbol 0:00 a Nastavenia zrušíte zaznie akustický signál. stlačením tlačidla Čas môžete nastaviť v 24- Displej sa zapne po 5 minútach v hodinovom formáte. pohotovostnom režime. Zobrazí sa denný čas. 1. Stlačte dvakrát Denný čas vypnete stlačením alebo 2.
Seite 102
Hotové jedlá materiál. • Hotové jedlá môžete v spotrebiči Rozmrazovanie ovocia a zeleniny pripravovať len vtedy, ak je ich obal • Ak majú ovocie a zelenina zostať vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre. surové, nerozmrazujte ich v spotrebiči •...
Seite 103
SLOVENSKY Kuchynský riad/materiál Mikrovlny Gril Odmrazo‐ Zohrie‐ Pečenie vanie vanie Hotové jedla v obale 1) Bez striebra, zlata, platiny alebo kovového povlaku / ozdôb 2) Bez kremeňových alebo kovových súčastí, alebo glazúr s obsahom kovu 3) Dodržiavajte pokyny výrobcu týkajúce sa maximálnych teplôt. Nastavenia zrušíte stlačením tlačidla vhodné...
Gril a kombinované pečenie Displej Nastavenie výkonu Stlačte Gril 100 % Mikrovlny 36 % Gril 64 % Mikrovlny 55 % Gril 45 % 900 Watt Mikrovlny 100 % 5.4 Rýchly štart 5.6 Odmrazovanie Môžete si vybrať z 2 režimov Maximálna doba prípravy je...
Seite 105
SLOVENSKY 5.7 Viacfázové pečenie zvukový signál, pokrm obráťte alebo preložte. Ak je jednou z fáz 5.8 Obľúbené rozmrazovanie, nastavte ho ako prvý stupeň. Môžete uložiť 3 nastavenia Obľúbené. Jedlo môžete pripravovať najviac v 3 Túto funkciu použite na uloženie fázach. nastavenia, ktoré...
SLOVENSKY 7.2 Kuchynský časomer Displej sa vypne po 5 minútach nečinnosti keď sú zatvorené dvierka: Môžete nastaviť maximálne 95 minút. - displej sa vypne, keď nie sú nastavené Keď je zapnutá funkcia hodiny alebo sú VYPNUTÉ, kuchynského časomera, - keď je nastavený čas a hodiny sú nemôžete nastaviť...
8.2 Odmrazovanie 8.4 Zohrievanie Mäso na pečenie vždy rozmrazujte Pri zohrievaní hotových jedál vždy mastnou stranou otočenou nadol. postupujte podľa pokynov uvedených na obale. Nerozmrazujte mäso prikryté, pretože namiesto rozmrazovania by sa varilo. 8.5 Gril Hydinu v celku vždy rozmrazujte otočenú...
Seite 109
SLOVENSKY 10.1 Čo robiť, keď... Problém Možné príčiny Riešenie Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič. Spotrebič nefunguje. Spotrebič nie je zapojený do sie‐ Zapojte spotrebič do elektrickej siete. Spotrebič nefunguje. Vyhodená poistka v poistkovej Skontrolujte poistku. Ak sa po‐ skrini.
11. INŠTALÁCIA Táto mikrovlnná rúra sa dodáva s VAROVANIE! napájacím káblom a zástrčkou. Pozrite si kapitoly ohľadne Kábel má uzemňovací vodič s bezpečnosti. uzemňovacím kolíkom. Zástrčka musí byť zapojená do zásuvky, ktorá je 11.1 Všeobecné informácie správne zapojená a uzemnená. V prípade elektrického skratu zmenšuje...
SLOVENSKY 4. Otvorte dvierka a pomocou skrutiek Ak je skrinka hlboká 300 upevnite mikrovlnnú rúru ku skrinke. mm, tento krok vynechajte. 3. Nainštalujte mikrovlnnú rúru. Ak ste pripevnili konzolu, uistite sa, že bezpečne pridržiava zadnú časť spotrebiča. 12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené...