Seite 1
G E B R A U C H S A N W E I S U N G I N S T R U C T I O N S F O R U S E M O D E D ‘ E M P L O I www.therapychair.com Downloaded from www.Manualslib.com...
Seite 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Inhaltsverzeichnis Auspacken Zusammenbau Hinweise für den Gebrauch Wartung, Prüfung, Pflege Typenschild Entsorgung Fehlersuche Technische Daten Table of content Unpacking Assembly Instructions for handling Maintenance, Inspection and Care Type plate Disposal Troubleshooting Technical data Contenu Déballage Assemblage Instructions de manipulation Maintenance, inspection et entretien Plaque signalétique Disposition Aide au diagnostic...
Auspacken Palette nur mit Gabelstapler bewegen. Karton nicht auf- schneiden. ▪ Äußere Spannbänder entfernen ▪ Karton-Schutzhaube abheben ▪ Innere Spannbänder entfernen ▪ Liege von der Palette abheben Abb. / Fig. 1 Tragen Sie die Liege ausschießlich an dem Rahmen des 2.
1. General Passing over the power cord with casters should be avoided by Intended use for Bionic therapy chairs is the temporary position appropriate installation. To avoid any damage, the net cable has of patients or donors during treatment under medical supervisi- to be rolled up before moving the chair and has to be laid on the on.
Seite 6
2. Functions of remote control bracket in the back section and pull the emergency lever behind The DreamLine is equipped with 5 motors for the adjustment of the bed‘s lateral frame. (Abb. / Fig. 5) the different position by hand switch. (Table)
5. Verstellung der Fußstütze Die Einstellung der Fußstütze erfolgt über den Handschalter. 6. Sitzhöhenverstellung Taste Funktion Die Liege kann per Handschalter in der Höhe verstellt werden. Switch Function Während der Dialyse sollte die Liege jedoch aus Sicherheitsgrün- Bouton Fonction den in die niedrigsten Position gefahren werden. Rückenteil hoch Back segment up 7.
Seite 8
7. Frein central / roue directionnelle Des charges mal équilibrées ou trop lourde au niveau du dossier Le DreamLine est équipé d‘un frein central avec une roue direc- et du pied en position horizontale sont inadmissibles. tionnelle. Si le levier rouge est activé tous les quatre roues sont Des charges extrêmes telles que tomber brutalement en arrière...
Seite 9
être tiré de la chaise. risé. Tout accessoire doit être utilisé conjointement avec la chaise DreamLine. A la partie avant de l‘accoudoir, il est un joint à rotule. Pour rég- ler l‘accoudoir desserrer le levier de verrouillage en dessous de 11.
▪ Beschädigungen des verbundenen Zubehörs (Verformung, Die LED-Lampe kann bei Bedarf an den Rückenteil des bewegli- chen Rahmens der Liegefläche angebracht werden. Verschleiß) ▪ Beschädigungen an den O-Ringen (falls vorhanden) der Steck- kontakte ▪ Funktion des Netzschalters Aufrichthilfe oder Infusionsstativ nicht an der gleichen Seiten ▪...
+49 (0) 6172 - 7576 - 51 +49 (0) 6172 - 7576 - 52 Bionic Medizintechnik GmbH ensures that therapy chairs, which were delivered after 13.08.2005 and covered by the WEEE, be dis- posed of in accordance with the directive of the Electrical.
▪ Professionnelle, la décontamination documenté de meubles Disposition 1. Emballage de traitement et la vérification de cette Bionic ▪ Autoriser la livraison par Bionic La palette est pour usage unique. Veuillez suivre la procédure ▪ Livraison gratuite sur le site Friedrichsdorf appropriée pour la disposition.
G. Fehlersuche Fehler Ursache Maßnahme / Reparatur Netzspannung fehlt Sicherung prüfen Netz ausgefallen Netzspannung prüfen Batterie ersetzen Ein- und Ausschalter prüfen Netzspannung fehlt und Notstrombatterie ist Netzstecker einstecken entladen Batterie ersetzen Liege ohne Funktion Netzteil ausgeschaltet Liegen-Hauptschalter einschalten DIN-Stecker-Verbindung nicht korrekt Alle Steckverbindungen auf korrekten Sitz überprüfen und ggf.
Seite 14
Einzelner Motor setzt gelegent- Motor-Endschalter defekt Motor austauschen lich aus oder läuft nicht immer an Fehler Ursache Maßnahme / Reparatur Handschalter defekt Handschalter von anderer Liege einstecken und prüfen, ggf. Handschalter ersetzen Einzelner Motor bewegt sich Steckverbindung lose Steckverbindung an Steuerung prüfen nicht Bruch im Motorkabel Stecker einstecken, ggf.
H. Technische Daten H. Technical data H. Caractéristiques techniques Abmessung / Dimensions / Dimensions Breite (ohne Armlehnen) Width (without armrests) Largeur (sans accoudoirs) ca. 900 mm Länge Length Longueur ca. 2300 mm Bodenfreiheit Ground clearance Garde au sol ca. 30 mm Armlehnenlänge Armrest length Longeur d‘accoudoirs...
Seite 16
Bionic Medizintechnik GmbH … a JMS-corporation · Max-Planck-Straße 21 · D-61381 Friedrichsdorf/Germany Phone: +49(0)6172-75760 · Fax: +49(0)6172-757610 · info@bionic-jms.com · www.bionic-jms.com Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...