Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

OOGarden 0522-0010 Gebrauchsanleitung Seite 15

Benzin-erdbohrer 52 cm3
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Fig. 6
11
Utilisation de la tarière (Fig. 7)
Avant de démarrer le moteur, vérifier les
éléments suivants :
Niveau de carburant : le réservoir de
carburant doit être au moins à moitié plein
58
Etat des durites (tuyaux) de carburant
Bon resserrage des vis extérieures
Fonctionnement
entraves
1.
Se positionner de manière à assurer la
sécurité de l'utilisateur.
2.
Tenir la tarière à deux mains afin d'amortir
tout impact susceptible de se produire.
Poser la tarière et enclencher le levier de
3.
commande des gaz (13).
4.
Ajuster la puissance en fonction de l'état
du sol afin de pouvoir utiliser l'appareil dans
les meilleures conditions possible.
5.
Si l'état du sol est idéal et permet
d'adopter une vitesse de travail stable, il est
possible de verrouiller le levier de commande
des gaz (13) à l'aide de la vis de réglage (en
position centrale) afin de vous faciliter la tâche.
IM_0522-0010--11_V00-070220
9
C
de
la
tarière
sans
Exclusively drill holes in soil with the earth auger.
Other applications are not permitted.
Démarrage du moteur : (Fig. 6)
Starting the motor: (Fig. 6)
1
If the motor is cold, turn the choke lever (C) to the
1.
Si le moteur est froid, régler le levier du
„OFF" position.
Starter (C) en position « OFF ».
2
If the motor is warm, turn the choke lever (C) to the
„ON" position.
2.
Si le moteur est chaud, régler le levier du
3
Put the stop switch (11) in the rear position.
Starter (C) en position « ON ».
4
Lightly pull on the starter cord (9) until you can feel
3.
Placer l'interrupteur d'arrêt (11) en position
resistance, then pull on the cord strongly 2-3 times
'Arrêt'.
until the motor fires briefly.
5
Turn the choke lever (C) to „ON".
4.
Tirer légèrement sur le câble du démarreur
6
Pull the starter cord 2-3 times again until the motor
(9) jusqu'à rencontrer une résistance, puis tirer
fires and runs in idle mode.
d'un coup 2-3 fois jusqu'à ce que le moteur
Warning! The earth auger only begins to rotate when
démarre brièvement.
the throttle lever is used.
5.
Régler le levier du Starter (C) en position «
Stopping the motor
ON ».
1
Put the stop switch (11) in the forward position.
6.
Tirer à nouveau 2-3 fois sur le câble du
2
When starting the motor again, push the stop switch
démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre,
(11) into the rear position beforehand.
puis enclencher le mode ralenti.
BEHAVIOUR DURING AN EMERGENCY
Avertissement : Les rotations de la tarière
In the event of an accident, start required First Aid
ne commenceront qu'une fois la manette de
measures and call for medical help as soon as you
commande des gaz enclenchée.
can.
Report the following information:
Location of accident
Type of injuries
How many injured
Person reporting
Fig. 7
13
Respecter les modalités en vigueur dans votre
pays au cours de l'utilisation de la tarière
sur les voies et propriétés publiques. Tenir
tout adulte, enfant et animal hors de la zone
dangereuse. Vérifier l'environnement de travail
afin d'éliminer toute présence éventuelle de
corps étrangers.
6.
Le moteur de la tarière doit toujours être
éteint lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
12
Operating th
Before startin
Fuel le
full
Condi
Outer
The e
1
Take up a
2
Hold on to
to cushion
3
Set the au
lever (13)
4
Adjust the
in order to
5
If the grou
work spee
the throttl
in order to
Observe nat
using the au
Keep adults
hazardous a
Check the w
and remove
6
When lea
turned off
FR
For all work
the spark plu
10
Please adhe

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

0522-0011

Inhaltsverzeichnis