Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Cardin Elettronica SL Serie Installation

Schiebetorantriebe mit gleichstrommotor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SL Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
CARDIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe): Sales.office@cardin.it
Http:
AUTOMAZIONE PER CANCELLI SCORREVOLI CON MOTORE IN CORRENTE CONTINUA
AUTOMATION FOR SLIDING GATES WITH A DC POWERED MOTOR
AUTOMATISME POUR PORTAILS COULISSANTS AVEC MOTEUR À COURANT CONTINU
AUTOMATIZACIÓN PARA CANCILLAS CORREDERAS CON MOTOR DE CORRIENTE CONTINUA
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere
le istruzioni attentamente!
Verifiche preliminari/Impianto tipo
Schema elettrico impianto tipo
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'installazione
Sblocco manuale
Collegamento elettrico
Procedura di programmazione
Riposizionamento automatico
Menu di visualizzazione
Comando via radio
Modalità di funzionamento
Funzionamento a batteria
Indicazioni del display
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Installation example
Standard wiring diagram
Important remarks
Installation instructions
Manual release mechanism
Electrical connection
Programming procedure
Automatic repositioning
Display mode
Remote control
Function modes
Battery powered operation
Indications on the display
Technical specifications
+39/0438.404011-401818
+39/0438.401831
www.cardin.it
SCHIEbETORANTRIEbE MIT GLEICHSTROMMOTOR
Pagine
Pagina
Pagina
Pagine
Pagina
Pagine
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagine
Pagina
Pagina
Pagina
Pages
Page
Page
Pages
Page
Pages
Page
Page
Page
Page
Pages
Page
Page
Page
SL
Instruction manual
ZVL492.00
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
24Vdc
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
Motors
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24 Vdc Motors 101/SL424E9
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire atten-
tivement les instructions!
Exemple d'installation
Schéma électrique de l'exemple d'installation
Consignes importantes
Instructions pour l'installation
Manoeuvre manuelle
Branchement électrique
Procédé de programmation
Repositionnement automatique
Menu de visualisation
Commande par radio
Modes de fonctionnement
Fonctionnement de à batterie
Indications de l'afficheur
Caractéristiques techniques
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird,
sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden.
Anlagenart
2-3
Elektrischer Schaltplan Anlagenart
4
Wichtige Hinweise
5
6-7
Installationsanleitung
7
Manuelle Betätigung
7-8
Elektrischer Anschluss
9
Programmierverfahren
9
Automatische Rückstellung
10
Menu der Anzeige
11
Fernbedienung
11-12
Funktionsart
12
Batteriebetrieb
13
Display-Anzeigen
52
Technische Eigenschaften
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
2-3
Instalación estándar
4
Esquema eléctrico instalación estándar
14
Advertencias importantes
15-16
Instrucciones para la instalación
16
Maniobra manual
16-17
Conexionado eléctrico
18
Procedimiento para la programación
19
Reposicionamiento automático
19
Menú de visualización
20
Mando vía radio
20-21
Modalidad de funcionamiento
21
Funcionamiento por batería
22
Indicaciones en el display
52
Características técnica
1
Series
Model
SL
424E9
20-09-2007
FRANÇAIS
Pages
Page
Page
Pages
Page
Pages
Page
Page
Page
Page
Pages
Page
Page
Page
DEUTSCH
Seiten
Seite
Seite
Seiten
Seite
Seiten
Seite
Seite
Seite
Seite
Seiten
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Páginas
Página
Página
Páginas
Página
Páginas
Página
Página
Página
Página
Páginas
Página
Página
Página
Date
2-3
4
23
24-25
25
25-26
27
28
28
29
29-30
30
31
52
2-3
4
32
33-34
34
34-35
36
37
37
38
38-39
39
40
52
2-3
4
41
41-42
43
43-44
45
46
46
47
47-48
48
49
52

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cardin Elettronica SL Serie

  • Seite 1 CARDIN ELETTRONICA spa Instruction manual Series Model Date Via Raffaello, 36 ZVL492.00 424E9 20-09-2007 31020 San Vendemiano (TV) Italy Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la Tel: +39/0438.404011-401818 perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been...
  • Seite 2 SCALA: Description : Prodotti Technocity Drawing number : DI0128 IMPIANTO A NORME STRUTTURA SL Product Code : Draft : P.J.Heath Date : 24-05-99 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Seite 3 Description : prodotti Technocity (lamp. fotocellule ecc.) Drawing number : DI0448 INSTALLAZIONE TIPO SL424EbSS Product Code : SL424EbSS Date : 04-09-2006 Draft : P.J.Heath CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Seite 4 27-07-2004 FTC-Rx Fotocélula receptor FTC-Rx Cellule photoél. récepteur FTC-Rx Lichtschrank Empfänger CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 FTC-Tx Fotocélula emisor FTC-Tx Cellule photoél. émetteur FTC-Tx Lichtschrank Sender Tecla di control secuencial Commande séquentielle...
  • Seite 5 AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI PER RIDURRE IL RISCHIO DI FERITE GRAVI O MORTE LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. PRESTARE PARTICOLARE ATTEN- ZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI DISPOSTE NEL TESTO. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE POTREbbE COMPROMETTERE IL bUON FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA. materiale termoplastico con lubrificazione a grasso fluido perma- •...
  • Seite 6: Istruzioni Per L'installazione

    15 mm SCALA: 1:2 Description : Prodotti Technocity Drawing number : DI0065 CONTROPIASTRA SL4024 Product Code : SL4024 Draft : P.J.Heath Date : 08-06-98 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Seite 7: Sblocco Manuale

    Draft : P.J.Heath Date : 12-02-2007 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Attenzione! Non usare lo sblocco durante il normale fun- zionamento del cancello. COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE 230 Vac • Collegare i fili di comando e quelli...
  • Seite 8 Collegamenti morsettiera Massa antenna ricevitore radio. Alimentazione programmatore 230 Vac Centrale antenna ricevitore radio (nel caso si utilizzi un'antenna esterna collegarla con cavo coassiale RG58 imp. 50Ω) Uscita 230 Vac per trasformatore toroidale Nota La somma delle due uscite per carichi esterni non deve supe- Terra per alimentazione programmatore rare 10 W.
  • Seite 9 PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE (Impostazioni del programmatore e del sensore di corrente) • È obbligatoria la presenza delle due battute antideragliamento per effettuare la programmazione. • Accertarsi che le sicurezze siano a riposo e che la scheda sia alimentata da rete: in caso contrario non si entra in programmazione. Attenzione: Se sul display compare il simbolo trascorsi 3 minuti da quando è...
  • Seite 10: Menu Di Visualizzazione

    MENU DI VISUALIZZAZIONE - visualizzazione del numero di manovre; Agendo sul tasto PROG si accede in sequenza alle seguenti funzioni: - ingresso in modalità "test"; - memorizzazione dello stato dei dip-switch; - impostazione del livello del sensore di corrente/coppia motore; - visualizzazione dello stato dei comandi e delle sicurezze;...
  • Seite 11: Modalità Di Funzionamento

    "bip" che dura un secondo, entrando Date : 13-04-2001 Draft : P.J.Heath CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 lampeggio veloce: cancellazione singolo codice effettivamente nella modalità di memorizzazione "via radio". lampeggio lento: memorizzazione di un codice 4.
  • Seite 12: Funzionamento A Batteria

    Il tempo di carica con batteria efficiente può arrivare ad un CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/40 massimo di 16 ore: se il tempo richiesto è maggiore, valutare la sosti- tuzione;...
  • Seite 13 INDICAZIONI DEL DISPLAY (FIG. 3, PAGINA 4) Visualizzazioni all’accensione (per due secondi) Segnalazioni di funzionamento "SL424E" = modello della centralina Programmazione del tempo di pausa segnala la memorizzazione della configurazione dei Programmazione automatica in corso dipswitch e la versione del firmware"_10" Segnalazioni di allarme Fase di apertura Sistema non programmato...
  • Seite 14: Technical Description

    IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS TO REDUCE THE RISK OF SEVERE INJURY OR DEATH READ THE FOLLOWING REMARKS CAREFULLY bEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLATION. PAY PARTICULAR ATTENTION TO ALL THE PARAGRAPHS MARKED WITH THE SYMbOL . NOT READING THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS COULD COMPROMISE THE CORRECT WORKING ORDER OF THE SYSTEM.
  • Seite 15: Installation Instructions

    All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Product Code : SL?????? Draft : P.J.Heath Date : 12-02-2007 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 F 2 mm 15 mm SCALA: 1:2 Description : Prodotti Technocity Drawing number :...
  • Seite 16: Manual Release Mechanism

    Draft : P.J.Heath 12-02-2007 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 both the wire and the insulating sheath are tightly fastened Attention! Never use the manual release mechanism while (a plastic jubilee clip is sufficient).
  • Seite 17 Terminal board connection Outer conductor for the radio receiver antenna Programmer power supply 230 Vac Inner conductor for the radio receiver antenna (if an external antenna is fitted use a coaxial type cable RG58 with an imped- Transformer power output 230 Vac ance of 50Ω).
  • Seite 18 PROGRAMMING PROCEDURE (Setting the programmer and the current sensor) • The installation of both anti-derailment buffers is absolutely obligatory before starting programming. • Make sure that the safety devices are at rest and the ECU is receiving mains power otherwise you will not be able to enter programming. Caution: If the symbol appears on the display after 3 minutes has passed since the programmer was powered up, the gate will start moving automatically (after the warning lights have flashed for 10 seconds) to the completely closed position (if automatic repositioning...
  • Seite 19: Display Mode

    DISPLAY MODE - display the number of manoeuvres; Using the PROG button you can access the following functions in sequence: - access the "test" mode; - memorising the status of the dip-switches; - setting the current sensor level/motor torque level; - display the status of the command and safety devices;...
  • Seite 20: Connecting The Antenna

    Signal LEDs "L2" (fig. 3): the channel code will sound a one-second long "beep" and will enter CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4018 the "programming via radio" mode. Flashing quickly: cancels a single code 4.
  • Seite 21: Battery Powered Operation

    Draft : P.J.Heath - correct lubrication (greasing) of the moving parts. Vdc) do not receive power in order to increase the autonomy of the battery. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401...
  • Seite 22 INDICATIONS ON THE DISPLAY (FIG. 3, PAGE 4) Start up display Operational indications (Shown for 2 seconds) "SL424E" = programmer model Pause time programming Indicates the dip-switch setting memorisation stage and the firmware version " _10" Automatic programming under way Alarm indications Opening stage System not programmed...
  • Seite 23 CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE bLESSURES GRAVES OU DE MORT, LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER À LA POSE. PRÊTER GRANDE ATTENTION À TOUTES LES SIGNALISATIONS QUI SE TROUVENT DANS LE TExTE. LE NON RESPECT DE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE bON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME.
  • Seite 24: Instructions Pour L'installation

    All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Product Code : SL?????? Draft : P.J.Heath Date : 12-02-2007 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 F 2 mm 15 mm SCALA: 1:2 Description : Prodotti Technocity Drawing number :...
  • Seite 25: Manoeuvre Manuelle

    P.J.Heath Date : 12-02-2007 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 bRANCHEMENT ALIMENTATION 230 VAC Attention! Ne pas utiliser le dispositif de déverrouillage durant • Brancher les fils de commande et ceux provenant des dispositifs le fonctionnement normal du portail.
  • Seite 26 branchements du bornier Commun pour les boutons d’urgence Alimentation programmateur 230 Vac Masse antenne récepteur radio Sortie 230 Vac pour transformateur toroïdal Âme antenne récepteur radio (en cas d'utilisation d'une antenne externe, la brancher à l'aide d'un câble coaxial RG58 imp. 50Ω). Terre pour alimentation programmateur Nota La somme des deux sorties pour dispositifs externes ne doit pas...
  • Seite 27 PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION (configurations du programmateur et du senseur de courant) • Il est absolument indispensable que les butées anti-déraillement soient installés. • Contrôler que les dispositifs de sécurité soient en veille et que la carte soit alimentée par le réseau d’alimentation; en cas contraire, il est impossible d’entrer en programmation.
  • Seite 28 MENU DE VISUALISATIONS - visualisation du nombre de manœuvres; La touche PROG permet d’accéder en séquence aux fonctions suivantes: - accès en mode "test "; - mémorisation du réglage des dip-switches; - programmation du senseur de courant/couple moteur; - visualisation de l’état des commandes et des dispositifs de sécurité; - sélection du contact de sécurité;...
  • Seite 29: Modes De Fonctionnement

    émettra un bip différent qui dure 1 seconde, S'il faut remplacer la carte électronique à cause d'un défaut de fonc- CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401 signalant l'accès effectif au procédé de mémorisation "par radio".
  • Seite 30: Fonctionnement À Batterie

    (par fil ou radio), le CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401 suivants sur la machine "portail coulissant" auront été effectués: programmateur, en premier lieu, alimente les dispositifs externes et évalue ensuite l'état des sécurités, ce qui entraîne un retard d'exécution...
  • Seite 31 INDICATIONS SUR L’AFFICHEUR (Fig. 3, Page 4) Visualisations au moment de l’allumage Signalisations de fonctionnement (pendant 2 secondes) "SL424E" = modèle de la centrale Programmation du temps de pause signale la mémorisation de la configuration des dip-switches Programmation automatique en cours et la version du firmware "...
  • Seite 32 WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE ZUR VERRINGERUNG DER VERLETZUNGS- ODER TODESGEFAHR SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE VOR DER INSTALLATION AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. bESONDERE AUFMERK- SAMKEIT SOLLTE ALLEN IM TExT bEFINDLICHEN HINWEISEN GESCHENKT WERDEN. DEREN NICHTbEACHTUNG KÖNNTE DEN ORDENTLICHEN bETRIEb DES SYSTEMS bEEINTRÄCHTIGEN. •...
  • Seite 33 15 mm SCALA: 1:2 Description : Prodotti Technocity Drawing number : DI0065 CONTROPIASTRA SL4024 Product Code : SL4024 Draft : P.J.Heath Date : 08-06-98 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Seite 34: Anleitungen Zur Positionierung Der Gruppe

    Achtung! Nicht die Blockierfreigabe während des normalen Betriebes • Keine Leitungen mit Aluminiumleiter verwenden; in die CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 des Tores betätigen. Klemmleiste einzuführende Kabelenden nicht verzinnen;...
  • Seite 35 Anschlüsse auf der Klemmenleiste Außenleiter Funkempfängerantenne 1-2 Steuereinheitsversorgung 230 Vac Innenleiter Funkempfängerantenne (falls eine externe Antenne verwendet wird, ist diese mit einem Koaxialkabel RG58, Impedanz 50Ω, anzuschlie- 3-4 Ausgang 230 Vac für Ringkerntransformator ßen). Erdung für die Steuerungseinheit-Stromversorgung Motor-Erdung Anmerkung : Die Summe der beiden Ausgänge für die externen Stromabnehmer Tb (N.C.-Kontakt) Eingang Stoptaste (bei Öffnung des Kontaktes wird der darf nicht mehr als 10 W betragen.
  • Seite 36: Automatische Rückstellung

    PROGRAMMIERVERFAHREN (Einstellungen der Steuerung und des Strommess-Sensors) • Der Einbau der zwei Entgleisungsschutz-Endanschläge ist für die Ausführung der Programmierung obligatorisch. • Sich vergewissern, dass die Sicherheitsvorrichtungen in Ruhestellung sind und die elektronische Leiterplatte mit Netzstrom versorgt wird, andernfalls kann nicht mit der Programmierung begonnen werden. Achtung: Wenn 3 Minuten nach dem Einschalten der Stromversorgung für die Logik auf dem Display das Zeichen "...
  • Seite 37: Menu Der Anzeige

    MENU DER ANZEIGE - Anzeige der Anzahl der Manöver; Durch Betätigung der Taste PROG erfolgt der Zugriff zu den folgenden - Zugang zum "test"-Modus; Funktionen: - Einstellung des Strom-/Motordrehmomentsensors; - Speicherung des Zustands der Dip-Schalter; - Auswahl der Sicherheitskontakts; - Anzeige des Zustands der Steuerungen und der Sicherheiten; - Einstellung: der Motorposition;...
  • Seite 38 Die Empfänger, die stattdessen den Kode gespeichert haben, geben einen Falls die elektronische Karte im Falle eines Defekts ausgewechselt werden muss, CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401 andersartigen, eine Sekunde dauernden Bipton von sich und begeben sich in kann das Speichermodul aus dieser herausgenommen und in die neue Karte wie den "funkgesteuerten"...
  • Seite 39: Wartung

    Batterien alle drei Jahre auszutauschen. "Schiebertor"-Maschine vorgenommen werden: CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401 • Wenn das Tor steht, sind die kontrollierten externen Lasten (CTRL 24 Vdc) - korrekte Schmierung (Fetten) alle beweglichen Teile.
  • Seite 40: Auswahl Des Sicherheitskontakts

    DISPLAY-ANZEIGEN (Abb. 3 Seite 4) Anzeigen beim Einschalten betriebssignalisierungen (für zwei Sekunden) "SL424E" = Modell der Steuereinheit Programmierung der Pausenzeit Zeigt die Speicherung der Dip-Schalter-Konfiguration und die Firmware- Automatische Programmierung im Gange Version an "_10" Alarmsignalisierungen Öffnung System nicht programmiert Stop Zur Programmierung des Systems sich in den Programmiermodus begeben.
  • Seite 41 ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA REDUCIR EL RIESGO DE HERIDAS GRAVES O INCLUSO DE MUERTE, LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA. PRESTAR PARTI- CULAR ATENCIÓN A TODAS LAS SEÑALIZACIONES QUE HAN SIDO INDICADAS EN EL TExTO , YA QUE EL INCUMPLIMIENTO DE LAS MISMAS PODRíA PERJUDICAR EL bUEN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA.
  • Seite 42: Instrucciones Para La Instalacion

    All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Product Code : SL?????? Draft : P.J.Heath Date : 12-02-2007 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 F 2 mm 15 mm SCALA: 1:2 Description : Prodotti Technocity Drawing number :...
  • Seite 43: Advertencias Importantes

    12-02-2007 • Los conductores se deben fijar debidamente cerca de la CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 ¡Atención! No utilizar el dispositivo de desbloqueo durante el bornera de modo que su fijación incluya tanto el aislamiento funcionamiento corriente de la cancilla.
  • Seite 44 Conexionado placa de bornes Masa antena radiorreceptor Central antena radiorreceptor (si se utiliza una antena exterior, Alimentación programador 230 Vac conectarla con un cable coaxial RG58 imp. 50Ω) Salida para transformador toroidal 230 Vac Salida tierra programador Nota la suma de las dos salidas para cargas exteriores no debe exce- Salida tierra motor der de 10 W.
  • Seite 45 PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN (Fijación entradas programador y sensor de corriente) • Es obligatoria la presencia de los topes mecánicos antidescarrilamiento para poder realizar la programación. • Controlar que los dispositivos de seguridad se encuentren en reposo y que la tarjeta esté alimentada con la red eléctrica; en caso contrario, no se entra en programación.
  • Seite 46: Menú De Visualización

    MENÚ DE VISUALIZACIÓN Actuando sobre la tecla PROG, se accede -en secuencia- a las siguientes - visualización del número de maniobras; funciones: - entrada en modalidad "test"; - memorización del estado de los dip-switches; - configuración del sensor de corriente/par motor; - visualización del estado del equipos de mando y seguridad;...
  • Seite 47: Conexión De La Antena

    5 segundos de duración; en cambio el que tiene el código emitirá CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4018 la fig. 3.
  • Seite 48: Funcionamiento Por Batería

    - lubricación correcta (engrase) de las partes en movimiento. • Cuando la puerta está parada, las cargas exteriores controladas CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401 (CTRL 24 Vdc) no están alimentadas, para aumentar la autonomía de la batería;...
  • Seite 49 INDICACIONES DEL DISPLAY (FIG. 3, PÁGINA 4) Visualizaciones tras el encendido ( Señalizaciones de funcionamiento por dos segundos) "SL424E" = modelo de la centralita Programación del tiempo de pausa señaliza la memorización de la configuración de los dip- Programación automática en curso switches y la versión del firmware "_10"...
  • Seite 50 NOTES:...
  • Seite 52 Draft : P.J.Heath Date : 20-03-2007 - Nominal current input - Nennstromaufnahme CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Incorporated receiver card: Eingebauter Empfänger: - Reception frequency 433.92 - Empfangsfrequenz 433.92...

Diese Anleitung auch für:

424e9

Inhaltsverzeichnis