Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

einer Dicke von
4-5 cm installiert, oder den dreieckigen Kunststoffflansch,
falls man diese auf einem Inoxstahl-Spülbecken mit einer
Dicke von 1-2 mm installiert. Die eigens dafür vorgesehe-
ne Zugstange oder die gestrehlte Schraubenmutter bis
zum Anschlag festziehen.
Abb.3 Nun die Schläuche an dem Versorgungsnetz
anschließen.
AUSTAUSCHEN DER KARTUSCHE (Abb.4)
Bevor Sie die Kartusche wechseln, kontrollieren Sie bitte,
IRTA
dass das Wasser des Netzes geschlossen ist. Wir bitten
Sie jetzt den Schraub (2) mit einem Schluessel von 2,5mm
abzuschrauben. Heben Sie jetzt den Griff (1) auf und
ziehen Sie also den Griff von der Kartusche (5) heraus.
Art. 23605
Ziehen Sie jetzt die Deckhuelse (3) heraus (die Huelse ist
gepresst hinzugefuegt worden), loesen Sie Haltenhuelse
(4) mit einem Schluessel vom 21 mm. Ziehen Sie jetzt die
Kartusche vom Koerper heraus, ersetzten Sie sie mit einer
neuen Kartusche aber bitte darauf achten, kontrollieren
Sie bitte, dass die Zentrierstifte gut posizioniert werden,
d.h. gut in den Sitz eintreten und dass die Flaeche sauber
von Karkstein oder Schmutzigkeiten ist.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE.
Fig.1 Antes de introducir el monomando en el agujero del
plano de apoyo, asegúrense que la junta de la base esté
bien posicionada en su propio asiento y que los flexibles
de alimentación estén bien enroscados al cuerpo del gri-
fo.
Coloquen el monomando en el hueco previsto orientando
el caño hacia el lavabo.
Fig.2 Coloquen el juego de fijación según la secuencia
indicada, es decir, respectivamente: la junta moldurada y
la brida en el caso de que se instale un monomando sobre
una superficie de 4-5 cm de espesor o la brida triangular
de plástico en el caso de una superficie de acero inoxida-
ble de 1-2 mm de espesor. Cierren el tirante o la tuerca
enroscada hasta el final.
Fig.3 Efectúen la conexión de los flexibles a la red de ali-
mentación.
SUSTITUCION DEL CARTUCHO (Fig. 4)
Antes de efectuar dicha operación asegúrense que el
agua de la red hídrica esté cerrada. Destornillen el tornillo
de fijación (2) utilizando una llave allen de 2,5 mm. Levan-
ten entonces la maneta (1) y suéltenla del cartucho (5).
Destornillen la abrazadera de soporte (3) y extraigan el
cartucho (5) del cuerpo monomando. Introduzcan el car-
tucho nuevo, asegurándose que las dos clavijas de cen-
trado se encuentren en su asiento correspondiente, las
juntas estén bien posicionadas y que el plano de apoyo
esté limpio de impurezas y cal.
ET 38128 - R1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für noken IRTA

  • Seite 1 AUSTAUSCHEN DER KARTUSCHE (Abb.4) Bevor Sie die Kartusche wechseln, kontrollieren Sie bitte, IRTA dass das Wasser des Netzes geschlossen ist. Wir bitten Sie jetzt den Schraub (2) mit einem Schluessel von 2,5mm abzuschrauben. Heben Sie jetzt den Griff (1) auf und ziehen Sie also den Griff von der Kartusche (5) heraus.
  • Seite 2 MONTAGGIO DEI RUBINETTI. Fig. 1 Fig. 2 Fig.1 Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la guarnizione di base sia ben posizionata nella propria sede e che i flessibili di alimentazione siano ben avvitati al corpo del rubinetto.Sistemare il monocomando sul foro del lavello.