Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D, GB, F, NL, I, DK, E, H
Clou 2385
Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 2385
D
Wichtig !
Nehmen Sie sich zum Aufbau genügend Zeit und lesen Sie bitte die Anleitung
genau durch.
Für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Instructions for assembly and use for Art. No. 2385
GB
Important !
Please devote enough time to the assembly reading the instructions carefully.
Please keep for further reference.
F
Instructions de montage et d'emploi pour article n ° 2385
Important !
Prenez votre temps pour le montage et lisez les instructions en détail.
A conserver pour une consultation ultérieure.
Montage- en gebruiksaanwijzing voor art. nr. 2385
NL
Belangrijk !
Neemt u voor de montage voldoende tijd en lees de handleiding goed door.
Bewaar voor latere raadpleging.
Istruzioni di montaggio e uso per l'art. n°. 2385
I
Importante !
Prendete Vi abbastanza tempo per leggere le istruzioni con la dovuta
accuratezza.
Conservate questa descrizione per poter far riferimento
ad essa in un secondo momento.
DK
Installations- og brugsanvisning for art.-nr. 2385
Vigtigt !
Skal opbevares til senere brug. Cifrene angiver monteringsrækkefølgen.
Monteringen bør foretages i ro og fred.
E
Instrucciones de uso y de montaje para Art. -Núm. 2385
Importante !
Tómese el tiempo necesario para montar el parque y lea con atención las
instrucciones completas.
Guárdelas para poder leerlas posteriormente en caso
necesario.
Összeszerelési és használati útmutató következő cikkszámhoz: 2385
H
Fontos !
Szánjon elegendő időt a járóka összeszerelésére és kérjük, pontosan olvassa el a
leírást.
Jövőbeni tájékoztatóhoz kérjük, a leírást őrizze meg.
Geuther
Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG
96266 Mitwitz-Steinach
www.geuther.de
Achtung !
D
Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt ! So schützen Sie es vor Unfällen.
Benutzen Sie den Hochstuhl erst, wenn ihr Kind alleine aufrecht sitzen kann.
Der Hochstuhl darf nicht benutzt werden, wenn nicht alle Bauteile sachgemäß angebracht und
eingestellt sind.
Bitte ständig auf festen Sitz der Schrauben achten! Bei Bedarf Schrauben nachziehen.
Das Produkt darf nicht benutzt werden, wenn Teile fehlen oder zerbrochen sind.
Es dürfen nur vom Hersteller gelieferte Ersatzteile verwendet werden.
Offenes Feuer oder andere starke Hitzequellen wie elektrische Heizstrahler, gasbeheizte Öfen
usw. in unmittelbare Umgebung des Hochstuhles sind eine Gefahr.
Zur Reinigung bitte nur warmes Wasser verwenden !.
Caution !
GB
Do not leave your child unattended. This is how to prevent accidents.
This product must always be used with an approved safety harness attached to the safety
harness points on the high chair.
Do not use the high chair until your child is able to sit up straight on its own.
The high chair may not be used unless all components are properly assembled and adjusted.
Please check regularly that no screws have worked loose ! Retighten the screws, if necessary.
The product must not be used if any parts are missing or broken.
Only use spare parts supplied by the manufacturer.
Open fires or other strong sources of heat in the immediate vicinity of the high chair, such as
electrical radiators, gas ovens etc., are a hazard.
This high chair must always be used on a flat surface.
All additional hazards such as electrical flexes should be kept out of reach of the child.
For cleaning use warm water only !
Attention !
F
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance! Vous le protégerez ainsi des accidents.
N`utilisez la chaise haute que lorsque votre enfant est capable de se tenir assis tout seul.
Ne pas utiliser la chaise haute si tous les éléments n`ont pas été montés et ajustés en bonne et due forme.
Veuillez toujours faire attention à ce que les vis soient bien serrées! En cas de besoin, reserrez les.
Il est interdit d'utiliser le produit en présence de pièces manquantes ou brisées.
N'utiliser que des pièces de rechange livrées par le fabricant.
Un feu nu ou d`autres sources de chaleur telles que les radiateurs électriques, les fourneaux chauffés etc.
placés à proximité de la chaise haute présentent de grands dangers.
Utilisez uniquement de l'eau chaude pour le nettoyage !
Conforme aux exigences de sécurité.
Let op !
NL
Laat Uw kind nooit zonder toezicht! Zo behoedt U Uw kind voor ongevallen.
Gebruik de kinderstoel pas indien Uw kind zonder hulp rechtop kan zitten.
U mag de kinderstoel enkel in gebruik nemen indien alle onderdelen op de juiste wijze vastgemaakt en
ingesteld werden.
Gelieve steeds na te gaan, of de schroeven nog stevig genoeg vastzitten! Draai de schroeven indien nodig
opnieuw vast.
Gebruik het product niet als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
Er mogen alleen onderdelen gebruikt worden die door de fabrikant geleverd worden.
Open vuur en andere hittebronnen zoals verwarmingsradiatoren, gaskachels, enz. in de onmiddellijke
nabijheid van de kinderstoel zijn gevaarlijk.
Bij schoonmaken alleen warm water gebruiken !
Attenzione !
I
Per evitare il rischio di incidenti si raccomanda di non lasciare mail il bamdino incustodito!
Adoperare il seggiolone solo quanto il bambino è in grado di stare seduto.
Non utilizzare il seggiolone se gli elementi non sono tutti montati e regolati correttamente.
Accertarsi di continuo che tutte le viti siano ben serrate! Stringerle se necessario.
Non utilizzare il seggiolone se alcuni suoi elementi mancano o sono difettosi.
Nel caso in cui alcuni pezzi dovessero risultare mancanti o rotti, il prodotto non deve essere usato.
Tenere il seggiolone a debita distanza da fiamme libere o altre fonti di calor vivo, quali ad es. stufe
elettriche, a gas, ecc.
Per la pulizia utilizzare soltanto acqua tiepida !
Bemærk !
DK
Beskyt barnet mod uheld ved at holde øje med det hele tiden!
Tag først højstolen i brug, når barnet kan sidde alene.
Kontrollér at skruerne sidder som de skal, og stram dem efter behov ! På den måde
mindskes risikoen for, at dit barn kommer til skade.
Produktet må ikke benyttes, hvis nogle af delene mangler eller er gået i stykker.
Benyt kun reservedele, der leveres af producenten.
Åben ild eller andre kraftige varmekilder som f.eks. elektriske varmeapparater, gasovne osv.
udgør en fare i produktets umiddelbare nærhed.
Må kun rengøres med varmt vand !
Atención !
E
Para evitar accidentes, su hijo no deberia sentarse en la silla sin la presencia de un adulto.
Utilice la trona sólo cuando su hijo ya puede sentarse recto sin ayuda.
No utilice la trona sin asegurarse de que todas las piezas estén correctamente montadas.
Verifique que todos los tornillos estén siempre bien atornillados y si no, fijelos bien.
El producto no podrá ser usado en caso de que falte alguna pieza o haya alguna pieza
defectuosa.
Utilice sólo piezas de recambio originales del fabricante.
Para evitar peligros, no tenga fuego encendidio un otras fuentes de calor como radiadores
eléctricos, estufas de gas, etc. cerca de la trona.
Utilice sólo agua caliente para la limpieza de la trona.
Figyelem !
H
Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül, így óvhatja a balesetektől!
Az etetőszéket csak akkor kezdje el használni, ha gyermeke már önállóan képes ülni.
Kérjük, mindig ügyeljen arra, hogy a csavarok szorosak legyenek! Szükség esetén a
csavarokat meg kell húzni. Ezzel csökkentheti gyermeke sérülésének kockázatát.
A termék nem használható, ha részei hiányoznak vagy töröttek.
Csak a gyártó által szállított pótalkatrészek alkalmazhatók.
A terméket ne állítsa fel nyílt tűz, vagy egyéb erős hőforrás - mint elektromos hősugárzó,
gázkályha, stb. - közvetlen közelében, mivel azok veszélyt képeznek.
Kérjük, tisztításhoz csak meleg vizet használjon !
Den Artikel bei der Montage auf ebene, glatter Fläche stellen.
Place the product on a flat, smooth surface during assembly.
Pour le montage, posez l'article sur une surface plane et lisse.
Het artikel bij de montage op een effen, glad oppervlak zetten.
Durante il montaggio collocare l'articolo su una superficie piana e liscia.
Stil ved monteringen artiklen på en plan, glat flade.
Durante el montaje, colocar el artículo sobre una superficie plana y lisa.
A terméket szerelés közben sima, egyenes felületre tesszük.
Alle Schrauben erst lose, dann fest andrehen !
Fasten all screws in a loose position first and tighten them afterwards!
Serrez d'abord légèrement toutes les vis, puis serrez-les à fond!
Alle schroeven eerst zacht en dan stevig vastdraaien!
Dapprima avvitare tutte le viti e non stringerle, stringerle poi in un
secondo momento!
Alle skruerne skrues fØrst lØst i og derefter fast!
Al colocar los tornillos, fíjelos ligeramente y después atorníllelos con fuerza!
Minden csavart eloször lazán, majd szorosan meghúzunk!
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für geuther Clou 2385

  • Seite 1 Bitte ständig auf festen Sitz der Schrauben achten! Bei Bedarf Schrauben nachziehen. Produktet må ikke benyttes, hvis nogle af delene mangler eller er gået i stykker. Clou 2385 Das Produkt darf nicht benutzt werden, wenn Teile fehlen oder zerbrochen sind.
  • Seite 2: Teileliste

    Teileliste List of parts as illustrated SW 4 Liste de pièces comme illustrée M6x50 Onderdelenlijst Listino pezzi Indhold Lista de piezas Alkotóelemek jegyzéke Art. Nr. Y032300070 Art. Nr. Z032300095 Art. Nr. Y032300071 Art. Nr. Z032300094 Art. Nr. Y032300003 Art. Nr. W034050001 Art.
  • Seite 3 SW 4 Regolare il seggiolone in base all'altezza del bambino, in modo che la cosicia e il piede e il Den Stuhl entsprechend der Größe Ihres Kindes einstellen, so dass Fuß, Oberschenkel und avambraccio si trovino in posizione piana. Il bambino dovrebbe avere 1 / 2 anni ed essere in Unterarm flach aufliegen.
  • Seite 4 SW 4 M6x10 klack klack...
  • Seite 5 Tarkista aina ruuvien kireys! Kiristä ruuvit tarvittaessa. Dbejte prosím stále na to, aby šrouby byly pevně utažené! V případě potřeby šrouby utáhněte. Clou 2385 Tuotetta ei saa käyttää, jos siitä puuttuu osia tai ne ovat rikki. Tento výrobek se nesmí používat, jestliže jeho části chybí nebo jsou rozbité.
  • Seite 6 Osaluettelo Seznam elementov SW 4 Popis dijelova M6x50 Delliste Wykaz części Seznam součástí Lista de peças Parça listesi Art. Nr. Y032300070 Art. Nr. Z032300095 Art. Nr. Y032300071 Art. Nr. Z032300094 Art. Nr. Y032300003 Art. Nr. W034050001 Art. Nr. Y033100015 Art. Nr.Y031900050 Art.
  • Seite 7 SW 4 Ustawić krzesełko odpowiednio do wzrostu dziecka, tak żeby stopa, udo i przedramię leżały Säädä tuoli lapsen koon mukaan siten, että lapsen jalat, reidet ja kyynärvarret lepäävät płasko. Dziecko powinno być w wieku ok. 1/2 roku i bez udzielania pomocy prawidłowo hyvässä...
  • Seite 8 SW 4 M6x10 klack klack...