Inhaltszusammenfassung für DAVINCI GLIDERS POINT Serie
Seite 1
www.dv-gliders.com User manual Rev.5 _ 14 MAY 2020 Davinci Products Inc. 53 Sinchon-gil, Okcheon-myeon, Yangpyeong-gun, Gyeonggi-do, South Korea. (12505) Tel. +82(0)10-9799-3472 Fax. +82(0)10-9799-3472 sales@dv-gliders.com , info@dv-gliders.com...
Seite 2
ANDEREN PARAGLIDER OHNE BESTIMMUNGSANLEITUNG VON EINEM ZERTIFIZIERTEN BERUFSANLEITER IST EXTREM GEFÄHRLICH FÜR SELBST UND BYSTANDER. DAVINCI GLIDERS werden im Werk sorgfältig hergestellt und geprüft. Bitte benutzen Sie das Segelflugzeug nur wie in diesem Handbuch beschrieben. Nehmen Sie keine Änderungen am Segelflugzeug vor.
www.dv-gliders.com 3. Einleitung und Pilotziel Der Point ist ein leichtgängiger, zertifizierter EN / LTF-Schirm, für Training Genauigkeitswettkämpfe geeignet ist. Hauptaugenmerk des Designs liegt auf Sicherheit und maximaler Vergebung bei der Handhabung, jedoch mit Blick auf Handhabung und Leistung. Der Point ist perfekt für Anfänger geeignet, die ein Segelflugzeug mit maximaler Sicherheit suchen.
www.dv-gliders.com Turbulenzen Strömungsabriss weniger Bremsweg auftreten könnte. Wenn Sie den gesamten Bremsweg Ihres Segelflugzeugs sicher nutzen möchten, müssen viele Drehungen volle Stände ausführen, um ein Gefühl für das Stall-Verhalten zu bekommen. 4. Gurtzeug Der Point ist für Gurte der Gruppe GH (ohne starre Querverstrebung) zertifiziert.
www.dv-gliders.com 5. Risers(Tragegurtlangen) Point hat 3 Tragegurte. Der A-Riser hat eine rote Abdeckung zur einfachen Identifizierung. Es gibt eine weitere Zeile mit roter Mailon. Es gibt A und ist für die großen Ohren. Es gibt auch ein Trimmersystem, mit dem die Geschwindigkeit des Segelflugzeugs eingestellt werden kann.
www.dv-gliders.com 6. Aufhängungssystem (Lines) Sie kommen in verschiedenen Durchmessern von Kevlar und Dyneema mit ummanteltem Deckel. Sie müssen alle 100 Stunden oder maximal 24 Monate überprüft werden. Bei Bremsleinen wurde diese etwas länger geschnitten, damit jeder Pilot nach seinem persönlichen Geschmack einstellen kann.
www.dv-gliders.com Sobald die gesamte Ausrüstung montiert ist, müssen Sie die gesamte Geschwindigkeit in ruhiger Luft testen. Die Verwendung des Geschwindigkeitssystems verringert den Anstellwinkel und das Verdeck ist möglicherweise empfindlicher gegen Einstürze. Verwenden Sie es daher nicht in Bodennähe oder in turbulenter Luft. Falls Sie von Turbulenzen getroffen werden, nehmen Sie Ihre Füße so schnell wie möglich vom Geschwindigkeitsbalken .
www.dv-gliders.com möglich ist, Trimmern neutralen Position zu fliegen, während die gesamte Reichweite des Geschwindigkeitssystems genutzt wird. 9. Überprüfen des Gleitschirmes Um sich mit dem Segelflugzeug vertraut zu machen, ist es eine gute Idee, vorab Übungsinflationen und Bodenbewegungen durchzuführen. Sie sollten keine Schwierigkeiten haben, den Point zum ersten Mal unter geeigneten Bedingungen zu fliegen, aber wie bei jeder neuen Ausrüstung.
www.dv-gliders.com Rückwärtsstart. Während Sie den Point aufpumpen, sollten Sie beide Tragegurte an Ihren Händen halten. Den Flügel sanft und langsam aufblasen. Es benötigt keine übermäßige Energie und Sie spüren die Auftriebskraft sehr schnell. Es neigt nicht zum Überschießen von Eigenschaften und bietet eine gemütliche Startzeit mit Ihnen.
www.dv-gliders.com machen, schauen Sie zuerst in die Richtung, in die Sie gehen möchten, und prüfen Sie, ob der Luftraum frei ist. Ihre erste Eingabe für die Richtungsänderung sollte die Gewichtsverlagerung sein, gefolgt von der sanften Betätigung der Bremse, bis der gewünschte Querneigungswinkel erreicht ist.
www.dv-gliders.com 12.1 Seitliche Einklapper Ein asymmetrischer Kollaps tritt normalerweise auf, wenn Pilot diese mögliche Reaktion des Flügels nicht vorausgesehen hat. Asymmetrische Einstürze sollten durch Gewichtsverlagerung Einsturz durch ausreichend Bremsen kontrolliert werden, um Ihre Richtung zu kontrollieren. Und Sie sollten die Bremse benutzen, um das Segelflugzeug wieder aufzupumpen.
Seite 15
www.dv-gliders.com andere freigegeben) nach einem vollständigen Stillstand kann einen großen dynamischen Zusammenbruch verursachen. Der Full-Stall ist ein gefährliches Manöver und liegt als solches außerhalb des Anwendungsbereichs dieses Handbuchs. Sie sollten dieses Manöver nur in einem SIV-Kurs unter professioneller Anleitung üben und lernen. 12.4 Sackflug Segelflugzeuge können...
Seite 16
www.dv-gliders.com Seitenschub kann ein nachfolgender Flügelkollaps folgen. 12.6 B stall Der Point hat einen sehr sauberen stabilen B-Stall. Um in den B-Stall einzusteigen, muss der Pilot die ersten 20 cm langsam ziehen, bis der r-Gleiter die Vorwärtsgeschwindigkeit verliert und sich mit ungefähr 6 m / s vertikal absenkt. Lösen Sie die Bremsgriffe nicht, während B blockiert.
www.dv-gliders.com Wenn Sie das nicht können und die Rotation zunimmt, müssen Sie den Fallschirm benutzen. 13. Descent Techniques 13.1 Ohren anlegen Die Sinkrate kann kontrolliert gesenkt werden, indem beide Flügelspitzen geklappt werden. Während Sie die Bremsen gedrückt halten, sollten äußersten A-Riser symmetrisch ziehen.
www.dv-gliders.com 14 Landing Wir empfehlen, mit Trimmern in der normalen langsamen Position zu landen. Verwenden Sie keine scharfen Kurven oder radikalen Manöver. Wenn Sie 1-2 m über dem Boden sind, sollten Sie sich dem Wind stellen und aufrecht und rennbereit stehen.
www.dv-gliders.com Verwenden keine Lösungsmittel, diese Schutzbeschichtungen entfernen Stoff zerstören können. 17. Pflege Tipps - Setzen Sie Ihren Schirm nicht länger als nötig der Sonne aus - Halten Sie es von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern - Lassen Sie die Vorderkante nicht auf den Boden fallen - Halten Sie Ihren Schirm von Feuer fern - Legen Sie nichts Schweres auf Ihren Schirm, packen Sie ihn nicht zu eng in einen Rucksack.
Machen Sie keine unnötigen Geräusche und achten Sie auf empfindliche biologische Bereiche. Die für einen Gleitschirm verwendeten Materialien sollten recycelt werden. Bitte senden Sie alte Davinci-Segelflugzeuge an uns in den Büros von Davinci Gliders zurück. Wir werden uns verpflichten, das Segelflugzeug zu recyceln. - 19 -...
Seite 21
www.dv-gliders.com Checked line sheet(with riser) gemessenen Werte Unterseite Tailing-Kante, Cll-Tiefe Abstand Artikulationspunkte wurden unter Zugbelastung 50N bestimmt. Der Längenunterschied beträgt maximal ± 10 mm. XXS size Brake 6626 6507 6453 6511 6573 6440 6467 6404 6426 6487 6329 6520 6448 6441 6492 6288...
Seite 27
www.dv-gliders.com Point Ordnungsnummer Herstellungsdatum Händler Datum der Verkäufe Informationen prüfen und reparieren - 26 -...
Seite 28
AIR TURQUOISE SA | Rte du Pré-au-Comte 8 | CH-1844 Villeneuve | +41 (0)21 965 65 65 Test laboratory for paragliders, paraglider harnesses and paraglider reserve parachutes Line and Riser Measurements of flight test Paraglider PG_1650.2020 Point XXS / close trimmer 19.05.2020 Report No.
Seite 29
AIR TURQUOISE SA | Rte du Pré-au-Comte 8 | CH-1844 Villeneuve | +41 (0)21 965 65 65 Test laboratory for paragliders, paraglider harnesses and paraglider reserve parachutes OPEN TRIMMER Riser measurement - total length (inner edge) [mm] Risers Trim Risers Total length Total (incl.
Seite 30
AIR TURQUOISE SA | Rte du Pré-au-Comte 8 | CH-1844 Villeneuve | +41 (0)21 965 65 65 Test laboratory for paragliders, paraglider harnesses and paraglider reserve parachutes Line and Riser Measurements of flight test Paraglider PG_1651.2020 Point XS / close trimmer 19.05.2020 Report No.
Seite 31
AIR TURQUOISE SA | Rte du Pré-au-Comte 8 | CH-1844 Villeneuve | +41 (0)21 965 65 65 Test laboratory for paragliders, paraglider harnesses and paraglider reserve parachutes OPEN TRIMMER Riser measurement - total length (inner edge) [mm] Risers Trim Risers Total length Total (incl.
Seite 32
AIR TURQUOISE SA | Rte du Pré-au-Comte 8 | CH-1844 Villeneuve | +41 (0)21 965 65 65 Test laboratory for paragliders, paraglider harnesses and paraglider reserve parachutes Line and Riser Measurements of flight test Paraglider PG_1618.2019 Point S / close trimmer 28.01.2020 Report No.
Seite 33
AIR TURQUOISE SA | Rte du Pré-au-Comte 8 | CH-1844 Villeneuve | +41 (0)21 965 65 65 Test laboratory for paragliders, paraglider harnesses and paraglider reserve parachutes OPEN TRIMMER Riser measurement - total length (inner edge) [mm] Risers Trim Risers Total length Total (incl.
Seite 34
AIR TURQUOISE SA | Rte du Pré-au-Comte 8 | CH-1844 Villeneuve | +41 (0)21 965 65 65 Test laboratory for paragliders, paraglider harnesses and paraglider reserve parachutes Line and Riser Measurements of flight test Paraglider PG_1561.2019 Point M / close trimmer 28.01.2020 Report No.
Seite 35
AIR TURQUOISE SA | Rte du Pré-au-Comte 8 | CH-1844 Villeneuve | +41 (0)21 965 65 65 Test laboratory for paragliders, paraglider harnesses and paraglider reserve parachutes OPEN TRIMMER Riser measurement - total length (inner edge) [mm] Risers Trim Risers Total length Total (incl.
Seite 36
AIR TURQUOISE SA | Rte du Pré-au-Comte 8 | CH-1844 Villeneuve | +41 (0)21 965 65 65 Test laboratory for paragliders, paraglider harnesses and paraglider reserve parachutes Line and Riser Measurements of flight test Paraglider PG_1652.2020 Point L close trimmer 06.02.2020 Report No.
Seite 37
AIR TURQUOISE SA | Rte du Pré-au-Comte 8 | CH-1844 Villeneuve | +41 (0)21 965 65 65 Test laboratory for paragliders, paraglider harnesses and paraglider reserve parachutes OPEN TRIMMER Riser measurement - total length (inner edge) [mm] Open Open Risers Trim Risers Total length...