Herunterladen Diese Seite drucken
Remington F3800 Dual-X Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F3800 Dual-X:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Remington F3800 Dual-X Bedienungsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Remington F3800 Dual-X

  • Seite 1 Электробритвы Remington F3800 Dual-X: Инструкция пользователя...
  • Seite 2 DUAL-X FOIL SHAVER F3800...
  • Seite 3 Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® product. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
  • Seite 4 ENGLISH ENGLISH TRIMMER F HOW TO USE Lubricate the teeth of the trimmer every six months with one drop of sewing machine oil. SHAVING • Make sure your shaver is properly charged REPLACING THE FOILS & CUTTERS • Switch the shaver on. To ensure the continued highest quality performance from your shaver, we recommend that • Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright foils and cutters are replaced regularly. • Hold the shaving head so that the foils touch your face • Use short, circular strokes. SIGNS THAT YOUR FOILS AND CUTTERS NEED REPLACING: Irritation: As foils get worn, you may experience skin irritation. TRIMMING Pulling: As the cutters wear, your shave may not feel as close and you may feel your cutter • While your shaver is switched on, slide the on/off switch upwards to activate the...
  • Seite 5: Etroubleshooting

    ENGLISH ENGLISH a lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions should only be undertaken after receiving appropriate instruction and under the required. adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely and that T his guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person the hazards involved are understood and avoided. not authorised by us. • Don’t put the appliance in liquid, don’t use it near water I f you call the Service Centre, please have the Model No. to hand, as we won’t be able to help in a bath-tub, basin or any other vessel, and don’t use it outdoors. you without it. I t’s on the rating plate which can be found on the appliance. TROUBLESHOOTING • If your shaver battery is completely empty or the shaver has not been used for an extended period of time, the shaver may not start when operated using the cord. If this occurs, charge the shaver for approximately 15 sec. before shaving. H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered,...
  • Seite 6 DEUTSCH DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch F VERWENDUNG und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die RASIEREN Verpackung. • Achten Sie darauf, dass Ihr Rasiere ausreichend aufgeladen ist oder nutzen Sie ihn direkt mit dem Netzanschluss. A VORSICHT • Schalten Sie den Rasierer ein. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen • Nun die Haut mit Ihrer freien Hand spannen, damit die Haare aufstehen. Zwecken. • Halten Sie den Scherkopf so, dass die Folie(n) Ihr Gesicht berührt/berühren . • Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt. • Machen Sie kurze, kreisförmige Bewegungen. TRIMMEN C HAUPTMERKMALE • Schieben Sie bei eingeschaltetem Rasierapparat den EIN/AUS Schalter nach oben, um 1 Ein/Aus-Schalter den Trimmer zu aktivieren. 2 Scherfolien • Drücken Sie auf den Schalter für den Langhaarschneider.
  • Seite 7 DEUTSCH DEUTSCH wurden. • Dieses Gerät und sein Stromkabel dürfen nicht von Personen unter 8 Jahren benutzt, A VORSICHT gereinigt, gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Tauchen Sie Ihren Rasierer nicht vollständig unter Wasser Die Verwendung, Reinigung oder Wartung des Geräts durch Kinder über acht Jahre TRIMMER oder Personen, die dieses Gerät nicht kennen oder nicht damit vertraut sind bzw. Ö len Sie die Zähne des Trimmers alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht , AUSWECHSELN VON SCHERFOLIEN & KLINGEN eines verantwortungsbewussten Erwachsenen erfolgen, um sicherzustellen, dass die Um kontinuierlich die beste Leistung mit Ihrem Rasierer zu erzielen, empfehlen wir damit verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden. Ihnen, die Scherfolie und die Klingen regelmäßig auszuwechseln. • Das Gerät nicht in Flüssigkeiten legen. Das Gerät weder in der Nähe einer Badewanne noch eines Waschbeckens, , Anzeichen dafür, dass Ihre Folie(n) und Klingen(n) ausgewechselt werden müssen. noch eines anderen Flüssigkeitsbehälters verwenden. • Hautreizung: Wenn sich die Folien abnutzen, kann es zu Hautreizungen kommen. Gerät nicht im Freien einsetzen. • Ziepen: Wenn sich die Schneideklingen abnutzen, wird Ihre Rasur nicht mehr so präzise und Sie fühlen, wie die Klinge an Ihren Haaren zieht. FEHLERSUCHE • Verschleiß: Sie stellen fest, dass die Klingen die Folien durchgewetzt haben. • Wenn der Akku Ihres Rasierers vollkommen leer ist oder der Rasierer länger nicht benutzt wurde, lässt er sich möglicherweise nicht einschalten, auch wenn er am , AUSWECHSELN DER FOLIE Netzkabel hängt. Sollte das der Fall sein, lassen Sie den Rasierer etwa 15 Sek.
  • Seite 8 DEUTSCH NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor KUNDENDIENST UND GARANTIE gebruik. D ieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln. W ir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden A VOORZICHTIG Garantiezeitraum eine Garantie auf alle Material- und Herstellungsfehler. • Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze S ollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche gebruiksaanwijzing worden beschreven. Schäden kostenlos bzw. tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is or storingen vertoond.. davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis in Form eines Kaufbelegs vorhanden. C BELANGRIJKSTE KENMERKEN D ie Garantielaufzeit verlängert sich dadurch jedoch nicht. R ufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an. 1 Aan/uit schakelaar D iese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte hinaus angeboten. 2 Roosters D iese Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt über einen zugelassenen 3 Meseenheid Händler vertrieben wurde.
  • Seite 9 NEDERLANDS NEDERLANDS • Reinig de scheerfolie niet met een borstel. • Plaats de folie-eenheid terug. A VOORZICHTIG F GEBRUIK Dompel het apparaat niet onder water. SCHEREN • Zorg ervoor dat het apparaat is opgeladen of gebruik deze op netvoeding. TONDEUSE • Zet het apparaat aan. • Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan . S meer de snijtanden van het apparaat iedere 6 maanden in met een druppel • Houd de scheerkop op een dergelijke manier dat de folie uw gezicht raakt . naaimachineolie. • Maak korte, ronddraaiende bewegingen. , VERVANGEN VAN FOLIE & MESSEN TONDEUSE Om een blijvende hoge prestatie van uw apparaat te garanderen, raden wij u aan om • Schuif de aan/uit knop naar boven om de trimmer te activeren, terwijl het de folie en messen regelmatig te vervangen. scheerapparaat aan staat. • Druk op de ontgrendelingsknop van de tondeuse. , Indicaties dat uw folie en/of messen vervangen moeten worden • Houd de trimmer in een rechte hoek tegen uw huid .
  • Seite 10 W ij garanderen voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit te allen tijde buiten hun bereik worden gehouden. product vrij is van gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Het gebruik, reinigen of onderhoud van het apparaat door kinderen ouder dan acht jaar M ocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar of personen met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële of eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van mentale capaciteiten mag alleen plaatsvinden nadat deze geschikte instructies hebben aankoop kan worden overhandigd. gekregen en onder supervisie van een verantwoordelijke volwassene, om ervoor te D it zal de garantietermijn echter niet verlengen. zorgen dat het veilig gebeurt en dat de betreffende risico’s begrepen en voorkomen N eem bij claims contact op met het Remington® Service Center in uw regio. worden. D eze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke • Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen, gebruik het consumentenrechten. niet in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafel D eze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten). wordt verkocht. D eze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische • Als de batterij van uw scheerapparaat volledig leeg is of het scheerapparaat lange tijd...
  • Seite 11 FRANÇAIS FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington. • Allumez le rasoir. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans • Tendez la peau avec votre main libre afin de redresser les poils . un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant utilisation. • Tenez la tête de rasage de manière à ce que la/les grille/s soit/ent en contact avec le visage. • Effectuez des petits mouvements circulaires. A ATTENTION • N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. TONDEUSE • N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. • Quand votre rasoir est allumé, faites glisser l’interrupteur on/off vers le haut afin d’activer la tondeuse. C CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • Appuyez sur le bouton de déblocage de la tondeuse. • Tenez la tondeuse en angle droit par rapport à votre peau . 1 Bouton marche/arrêt • Pour que la tondeuse se rétracte, poussez la partie supérieure de la tondeuse vers le 2 Grilles bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche au-dessous du bouton de déblocage de la tondeuse. 3 Ensemble de coupe 4 Refermez le réservoir à poils.
  • Seite 12 électriques et électroniques, ne jetez pas les , POUR REMPLACER LES LAMES appareils marqués de ce symbole dans les ordures • Saisissez la lame entre le pouce et l’index et tirez-la vers le haut . ménagères lorsque l’appareil ne peut plus être utilisé. La mise au • Engagez les deux nouveaux ensembles de lames sur la tête des tiges oscillantes. rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Remington ou les sites de collecte appropriés. N’appuyez pas sur les extrémités des lames, pour éviter de les endommager. . M odèle de remplacement des têtes rotatives: SPF-62 RETRAIT DE LA BATTERIE • La batterie doit être retirée avant de jeter l’appareil.
  • Seite 13 Quite todo el embalaje antes de usar el producto. C ette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne A ATENCIÓN respectant pas les consignes techniques et/ou de sécrité. C ette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne • No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. non autorisée par Remington. • No use el aparato si está dañado o si no funciona bien. S i vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le numéro du modèle, nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES I l est situé sur la plaque signalétique, se situant sur l’appareil. 1 Interruptor on / off (encendido / apagado) 2 zaslon 3 Conjunto de cuchillas 4 Cierre el compartimento del pelo.
  • Seite 14 ESPAÑOL ESPAÑOL • Encienda la afeitadora. CORTAPATILLAS • Estire la piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba . Lubrique los dientes del aparato cada seis meses con una gota de aceite para máquinas de • Sostenga el cabezal de afeitado de modo que las láminas estén en contacto con la cara. coser. • Utilice movimientos cortos y circulares. RECORTE COLOCACIÓN DE LAS LÁMINAS Y CUCHILLAS • Cuando el aparato esté encendido, deslice el interruptor on / off hacia arriba para Para garantizar el rendimiento óptimo continuado de la afeitadora, le recomendamos activarlo que sustituya con regularidad las láminas y las cuchillas. • Pulse el interruptor de liberación del barbero. • Sostenga el aparato en ángulo recto con respecto a la piel . , Cuándo hay que cambiar las láminas y las cuchillas • Para replegar el barbero empuje la parte superior trasera del aparato hacia abajo hasta • Irritación: cuando las láminas se desgasten, puede sentir irritación en la piel. que quede cerrado bajo el botón de liberación del barbero. • Tirantez: cuando se desgasten las cuchillas, puede que el afeitado no se sienta muy apurado y quizá note que la cuchilla tira del pelo. • Desgaste visible: puede notar que las cuchillas han desgastado las láminas. Consejos para obtener mejores resultados A segúrese de que la piel está seca.
  • Seite 15 ESPAÑOL ESPAÑOL E sta garantía excede sus derechos legales ordinarios como consumidor. limitaciones físicas, mentales o sensoriales solo debería realizarse tras recibir las L a garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a instrucciones apropiadas y bajo la adecuada supervisión de un adulto responsable, través de un distribuidor autorizado. para garantizar la seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros E sta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a accidente o uso que conlleva su uso. incorrecto, abuso, modificación o utilización distinta a la descrita en las instrucciones • No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca técnicas o de seguridad. del agua (de la bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente) E sta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona y tampoco en exteriores. no autorizada por nosotros. S i llama al Centro de Servicio, tenga a mano el número de modelo, de lo contrario no SOLUCIÓN DE PROBLEMAS podremos ayudarle. Se encuentra en la placa de datos del aparato. • Si la batería de la afeitadora está totalmente descargada o el aparato no se ha utilizado en mucho tiempo, puede que la afeitadora no funcione al enchufarla a la corriente.
  • Seite 16 ITALIANO ITALIANO • Accendere l’apparecchio. Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. • Tendere la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione verticale . Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto • Tenere la testina del rasoio in modo che la lamina/le lamine tocchi/tocchino il viso. l’imballaggio prima dell’uso. • Utilizzare con movimenti brevi circolari. A ATTENZIONE RIFINITORE • A rasoio acceso, far scivolare il pulsante verso l’alto per attivare il rifinitore • Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di • Premere il pulsante di rilascio dell’apparecchio. seguito descritti in questo manuale di istruzioni. • Tenere il rifinitore ad angolo retto sulla pelle . • Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male. • Per fare rientrare il rifinitore spingere la parte superiore del retro del rifinitore verso il basso fino a quando si blocca premendo il pulsante di rilascio dell’apparecchio. C CARATTERISTICHE PRINCIPALI 1 Interruttore on/off...
  • Seite 17 ITALIANO ITALIANO , SOSTITUZIONE LAMINE E LAME • Non immergere l’apparecchio in liquidi e non usarlo in prossimità Per avere sempre prestazioni di alta qualità dal vostro apparecchio, raccomandiamo di della vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti contenenti sostituire regolarmente lamina e lama. dell’acqua, e non usarlo all’aperto. , Segnali che indicano che è necessario sostituire lamina/lamine e lama/lame • Irritazione della pelle: Man mano che le lamine si usurano, potete avvertire irritazione alla pelle. RISOLUZIONE PROBLEMI • Sensazione di tensione: Man mano che le lame si consumano potrebbero cominciare a • Se la batteria del vostro rasoio è completamente scarica o il rasoio non è usato da tirare i peli durante la rasatura. molto tempo, il rasoio potrebbe non avviarsi all’accensione utilizzando il filo. In questo • Usura: Potete notare che le lame si sono consumate attraverso le lamine.
  • Seite 18 DANSK ITALIANO L a garanzia si applicherà a tutti i paesi in cui il nostro prodotto è stato venduto mediante Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. un rivenditore autorizzato. Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem L a garanzia non include i danni causati al prodotto accidentalmente o per cattivo uso, sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. abuso, alterazione del prodotto o uso incompatibile con le istruzioni tecniche e/o di sicurezza. L a garanzia non sarà applicata se il prodotto è stato smontato o riparato da personale da A ATTENZIONE noi non autorizzato. • Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di I n caso si contatti un Centro Assistenza, occorre comunicare sempre il modello del seguito descritti in questo manuale di istruzioni. prodotto. • Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male. I l modello è riportato sul prodotto. C HOVEDFUNKTIONER 1 Tænd/Sluk kontakt 2 Skærm 3 skærehovedsamling...
  • Seite 19 DANSK DANSK F SÅDAN BRUGES A ATTENZIONE BARBERING • Sørg for at barbermaskinen er hensigtsmæssigt opladet eller brug apparatet sat direkte Nedsænk ikke barbermaskinen fuldstændigt under vand. til stikkontakten. • Tænd for barbermaskinen. TRIMMER • Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene står oprejst . S mør tænderne på trimmeren hvert halve år, med én dråbe symaskineolie. • Hold barberhovedet således at folien berører dit ansigt . • Brug korte, cirkulære strøg. , UDSKIFTNING AF FOLIE OG SKÆRINGSELEMENTER For at sikre en fortsat høj kvalitet og ydeevne for din barbermaskine anbefaler vi at TRIMMING folie og skæringselement(er) udskiftes jævnligt. • Imens barbermaskinen er tændt glides tænd/sluk kontakten opad for at aktivere , Tegn på at din folie og skæringselementer skal udskiftes trimmeren. • Irritation: I takt med at folien slides op, kan det hænde at der opleves hudirritation. • Tryk på trimmerfrigørelsesknappen. • Udtrækning: I takt med at der slides på skæringselementerne, kan det hænde at • Hold trimmeren i den korrekte vinkel i forhold til din hud .
  • Seite 20 DANSK DANSK personer med mangel på kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske autoriseret forhandler. eller psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under D enne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår som resultat af ulykker eller forsvarligt tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici fejlbrug, misbrug, ændring af produktet eller brug af produktet, som er uforenelig med de forstås og undgås. tekniske og/eller sikkerhedsmæssige instruktioner. • Undgå at sætte apparatet ned i væske, bruge det nær et fyldt D enne garanti vil ikke være gældende, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en badekar, en fyldt håndvask, eller enhver anden væskebeholder, person, der ikke er autoriseret af os. og brug det ikke udendørs. H vis du henvender dig til Service Centret, bedes du venligst have Modelnummeret ved hænde, eftersom vi ikke vil kunne hjælpe dig uden. D et forefindes på den dataplade, som kan findes på apparatet. FEJLFINDING • Hvis dit barbermaskinebatteri er helt opbrugt, eller barbermaskinen ikke har været brugt i længere tid, starter barbermaskinen muligvis ikke, når den anvendes med ledningen. Sker dette, skal barbermaskinen oplades i cirka 15 sek. inden barbering. H MILJØBESKYTTELSE E lektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at undgå...
  • Seite 21 SVENSKA SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. • Håll rakhuvudet så att bladet/-en vidrör ansiktet Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. • Använd korta, cirklande rörelser. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. TRIMNING A OBSERVERA • Medan rakapparaten är igång för du av/på-reglaget uppåt för att aktivera trimmern. • Tryck på frigöringsknappen för trimmern. • Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna • Håll trimmern i en rät vinkel mot huden . bruksanvisning. • Fäll ihop trimmern genom att skjuta den övre baksidan nedåt så att den låses fast under • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. frigöringsknappen för trimmern. C NYCKELFUNKTIONER Tips för bäst resultat 1 På/av-knapp...
  • Seite 22 SVENSKA SVENSKA och skär byts ut regelbundet. , Tecken på att blad och skär behöver bytas ut FELSÖKNING • Irritation: När bladen har blivit slitna kan huden kännas irriterad efteråt. • Hårluggning: När skären blir slitna kan rakningen kännas mindre nära, och de drar i • Om batteriet är fullständigt urladdat eller om rakapparaten inte har använts under en dina hårstrån. längre tid kanske apparaten inte startar när den ansluts till elnätet. Ladda i så fall • Genomnött: Du märker att skären har nött sig igenom bladen. rakapparaten under ungefär 15 minuter före rakningen. , BYTE AV BLADET • Lyft upp och ta bort skärbladsenheten från håruppsamlaren. H MILJÖSKYDD • Sätt in en ny skärbladsenhet i håruppsamlaren och klicka den på plats. För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och , BYTE AV SKÄREN elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna • Greppa skäret mellan tumme och långfinger och dra uppåt . symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan • Knäpp fast de båda nya skärmontagen överst på vibrationsfästet. de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas. TRYCK INTE på skärändarna eftersom detta kan orsaka skador . BORTTAGNING AV BATTERI E rsättning av roterande huvuden, modell: SPF-62 • Batteriet måste tas ut ur apparaten innan den avyttras.
  • Seite 23 SUOMI SUOMI Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. • Käytä lyhyitä, ympyränmuotoisia liikkeitä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. RAJAUS • Partakoneen ollessa päällä liu'uta on/off-virtakytkin ylöspäin, jos haluat käyttää rajainta. A HUOMIO • Paina trimmerin vapautuspainiketta. • Pidä rajainta oikeassa kulmassa ihoosi nähden . • Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin. • Saat trimmerin pois painamalla trimmeriä ylhäältä takaa alaspäin, kunnes trimmerin • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti. vapautuspainike lukittuu. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Vinkkejä parhaan ajotuloksen saavuttamiseen 1 Virtakytkin V armista, että ihosi on kuiva. 2 Teräverkko P idä parranajokonetta aina oikeissa kulmissa ihoon nähden siten, että kaikki kolme ajopäätä 3 Leikkausyksikkö...
  • Seite 24 SUOMI SUOMI • Veto: Leikkuuterien kuluessa kone ei pääse enää yhtä lähelle ihoasi, ja saatat tuntea leikkuuterän vetävän partakarvojasi. H YMPÄRISTÖN SUOJELU • Läpikuluminen: Saatat huomata leikkuuterien kuluttaneen teräverkot puhki. Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista ,TERÄVERKON VAIHTAMINEN aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla • Vedä teräverkon kokoonpano ylös ja poista partakarvasäiliö. varustetut laitteet tulee hävittää erillään lajittelemattomista jätteistä, • Laita uusi teräverkko partakarvasäiliöön kunnes se napsahtaa paikoilleen. ne on otettava talteen ja kierrätettävä. , LEIKKUUTERIEN VAIHTAMINEN • Tartu leikkuuterään peukalolla ja etusormella ja vedä ylöspäin . • Napsauta molemmat leikkuuterät liikkuvien kärkien päihin. AKUN POISTAMINEN • Akku tulee poistaa laitteesta ennen laitteen hävittämistä. ÄLÄ paina leikkuuterien päitä, sillä tämä saattaa vahingoittaa niitä . • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. Poista teräsuojus ja partakarvasäiliö parranajokoneesta.
  • Seite 25 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. • Ligue o aparelho. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire • Estique a pele com a mão livre, de modo que os pêlos fiquem verticais (# 8). todo o material de embalagem antes do uso. • Segure a cabeça de corte de forma que a/s rede/s toque/m no rosto . • Use passagens curtas e circulares. A CUIDADO UTILIZAR O APARELHO • Não utilize a máquina para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas • Com o aparelho ligado, deslize o interruptor on/off (lig./deslig.) para cima para activar instruções. o aparelho. • Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. • Prima o botão de libertação do aparador. • Segure no aparelho em ângulo recto em relação à pele . C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS • Para retrair o aparador, empurre a parte superior traseira do mesmo para baixo até encaixá-lo debaixo do botão de libertação do aparador. 1 Interruptor on/off (lig./deslig.) 2 Tela 3 Conjunto de corte Dicas para obter melhores resultados 4 Feche o compartimento de recolha de pêlos.
  • Seite 26 PORTUGUÊS PORTUGUÊS mentais, físicas e sensoriais reduzidas deverá ser levada a cabo apenas mediante instrução prévia e sob a supervisão de um adulto responsável para garantir que tal é APARELHO feito em segurança e que os riscos inerentes são compreendidos e evitados. Lubrifique os dentes do aparelho a cada 6 meses com uma gota de óleo de máquina de • Não mergulhe o aparelho em líquidos, não o utilize próximo de água costura. numa banheira, lavatório ou qualquer outro recipiente ou ao ar livre. , SUBSTITUIR AS REDES E AS LÂMINAS Para se assegurar que o aparelho continua a funcionar em óptimas condições, recomendamos que substitua a rede e a lâmina com regularidade RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS , Sinais de que a/s rede/s e a/s lâmina/s de corte necessitam de ser substituídos • Irritação: à medida que as redes ficam gastas, podem causar irritação na pele. • Caso a bateria da máquina de barbear se encontre descarregada ou caso a máquina • Puxões: à medida que as lâminas ficam gastas, o barbear pode não ser tão apurado e de barbear não tenha sido usada por um longo período de tempo, é possível que não pode sentir as lâminas a puxar os pêlos. funcione quando a ligar através do cabo. Se esta situação ocorrer, carregue a máquina • Rompimento: poderá notar que as lâminas romperam as redes. de barbear durante aproximadamente 15 seg. antes do barbear. , SUBSTITUIR A REDE H PROTECÇÃO AMBIENTAL • Puxe o conjunto de redes para o remover do compartimento de recolha de pêlos. • Introduza o novo conjunto de redes no compartimento de recolha de pêlos até ouvir um Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em estalido.
  • Seite 27 SLOVENČINA PORTUGUÊS Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. N o caso de aplicação da garantia, contacte o Serviço de Assistência da sua área. Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. E sta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um representante autorizado. E sta garantia não abrange danos provocados ao produto por acidente ou utilização A UPOZORNENIE incorrecta, utilização abusiva, alterações ao produto ou utilização inconsistente com as • Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača instruções técnicas e/ou de segurança necessárias. alebo diaľkového ovládania. E sta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma • Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu. pessoa não autorizada pela Remington. A o contactar o Centro de Assistência, tenha à mão o n.º de modelo, uma vez que não C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI poderemos servi-lo sem essa informação. E ste número encontra-se na chapa de características do aparelho. 1 Tlačidlo on/off na zapnutie a vypnutie 2 Obrazovka 3 Mechanizmus s čepeľami...
  • Seite 28 SLOVENČINA SLOVENČINA • Držte holiacu hlavu tak, aby sa planžeta/planžety dotýkala/-li vašej tváre. , VÝMENA PLANŽIET A ČEPELÍ • Používajte krátke, krúživé pohyby.. Kvôli udržaniu vysokej kvality výkonu vášho strojčeka vám odporúčame, aby ste planžetu a čepeľ pravidelne vymieňali ZASTRIHÁVANIE • Na zapnutom holiacom strojčeku posuňte spínač on/off smerom nahor, aby ste , Kedy je potrebné vymeniť planžetu/planžety a čepeľ/čepele strojček aktivovali. • Podráždenie pokožky: Pri opotrebení planžiet môže dôjsť k podráždeniu pokožky. • Stlačte tlačidlo na uvoľnenie zastrihávača. • Ťahanie: Pri opotrebovaní čepelí sa oholenie stáva menej kvalitným a môžte cítiť • Strojček držte v priamom uhle k pokožke . ťahanie fúzov. • Zastrihávač zatiahnete späť stlačením vrchnej zadnej časti zastrihávača smerom nadol, • Predranie: Môžete spozorovať, že sa čepele predrali cez planžety. až kým nezapadne pod tlačidlom na uvoľnenie zastrihávača. , VÝMENA PLANŽETY • Vytiahnite planžetovú zostavu z vlasovej priehradky. Tipy pre najlepšie výsledky • Vložte do vlasovej priehradky novú planžetovú zostavu a zatlačte ju na miesto. V aša pokožka má byť suchá.
  • Seite 29 SLOVENČINA SLOVENČINA vám nebudeme vedieť pomôcť. N achádza sa na výkonovom štítku, ktorý je umiestnený na prístroji. RIEŠENIE PROBLÉMOV • Ak je batéria strojčeka úplne vybitá, alebo sa strojček dlhšiu dobu nepoužíval, strojček nemusí naštartovať, keď ho používate so šnúrou. Ak sa to vyskytne, pred holením nabíjajte strojček po dobu asi 15 sekúnd. H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova použiť alebo recyklovať. VYBRATIE BATÉRIÍ • Pred zneškodnenim musí byť z prístroja vybratá batéria. • Prístroj musí byť pri vyberaní batérie odpojený z elektrickej siete. Odstráňte zo strojčeka kryt hlavy a vlasovú priehradku. Za pomoci malého skrutkovača odstráňte (3) skrutky zo zadnej časti strojčeka. Vypáčte predný kryt a vytiahnite zadnú časť, aby ste odkryli dosku s plošnými spojmi a batérie. Vypáčte dosku s plošnými spojmi zo strojčeka. Prestrihnite alebo pretrhnite drôtené slučky na oboch stranách batérií a odstráňte batérie. • Batériu je potrebné odstrániť bezpečne. SERVIS A ZÁRUKA T ento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb. P oskytujeme na tento výrobok záruku voči akýmkoľvek chybám, ktoré sú zapríčinené...
  • Seite 30 ČESKY ČESKY • Držte holicí hlavici tak, aby se planžeta(y) dotýkala(y) tváře. . Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. • Dělejte krátké, krouživé pohyby. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý obal. ZASTŘIHÁVÁNÍ • Jakmile je strojek zapnutý, posuňte vypínač směrem nahoru a aktivujte zastřihování. A POZOR • Stiskněte tlačítko pro uvolnění zastříhovače. • Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového • Držte zastřihovač ve správném úhlu vůči pokožce (# 8) ovládání. • Pro odtažení zastřihovače stiskněte směrem dolů tlačítko vzadu v horní části zastřihovače • Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy. – musí zacvaknout pod tlačítko pro uvolnění zastřihovače. C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI Tipy pro nejlepší výsledky U jistěte se, že vaše pokožka je suchá. 1 Tlačítko On/Off 2 Obrazovka D ržte strojek v pravém úhlu k pokožce tak, aby se všechny tři hlavy dotýkaly pokožky stejným tlakem.
  • Seite 31: Odstraňování Problémů

    ČESKY ČESKY , Signály, že planžety a frézky potřebují vyměnit H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ • Podráždění: Jakmile jsou planžety opotřebované, můžete pociťovat podráždění. • Tahání: Jakmile jsou břity opotřebované, oholení je nekvalitní a můžete cítit, jako by Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených vám břity tahaly za vousy. v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto • Prodření: Můžete si všimnout, že břity prodřely planžety. symbolem nesmějí být vhazovány do směsného odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo recyklovat. , VÝMĚNA PLANŽETY • Planžetu strojku vysunete nahoru a sejmete ji ze sběrače chlupů. • Do sběrače chlupů zasuňte novou planžetu – musí do sběrače zacvaknout VYNDÁNÍ BATERIÍ , VÝMĚNA BŘITŮ • Baterie je třeba z přístroje vyndat předtím, než ho dáte do šrotu. • Při vyndávání baterií musí být přístroj vypojen ze zásuvky. • Uchopte břit mezi palec a ukazováček a táhněte nahoru . • Zaklapněte oba konce nového břitu do horní špičky oscilátoru. Sejměte ze strojku kryt hlavy a sběrač chlupů. Pomocí malého šroubováku odšroubujte šroubky (3) na zadní straně strojku. NETLAČTE na konce břitu, mohlo by je to poškodit . Přední kryt vyloupnete a dostanete se k plošnému spoji a bateriím.
  • Seite 32 POLSKI POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. • Stosuj krótkie ruchy zataczając koła. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. TRYMOWANIE • Przy włączonej golarce, przesuń przełącznik On/Off do góry, aby uruchomić trymer. A OSTROŻNIE • Naciśnij przycisk zwalniania trymera. • Trzymaj trymer pod kątem prostym do powierzchni skóry . • Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w • Aby schować trymer wciśnij górę trymera, aż się zablokuje pod przyciskiem niniejszej instrukcji. zwalniania. • Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać. Rady, jak osiągnąć najlepszy wynik C GŁÓWNE CECHY S kóra powinna być sucha. 1 Włącznik On/Off T rzymaj golarkę pod kątami prostymi do skóry tak, aby nacisk trzech głowic na skórę był...
  • Seite 33 POLSKI POLSKI USUWANIE USTEREK , Oznaki, że folia/folie i ostrze/ostrza wymagają wymiany • Podrażnienie skóry: Gdy folia jest zużyta, może wystąpić podrażnienie skóry. • Jeśli akumulatorek golarki jest całkowicie wyczerpany, albo golarka nie była używana • Wyszarpywanie włosków: Przy zużywaniu się ostrzy, golenie może nie być dokładne przy przez dłuższy okres czasu, golarka może nie chcieć się uruchomić w zestawie odczuciu wyszarpywania włosków. przewodowym. Jeżeli to ma miejsce, przed goleniem ładuj golarkę przez około 15 • Zużycie: Można zauważyć, że ostrza zużywają się od folii. sekund. , WYMIANA FOLII • Podnieś blok folii do góry i wyciągnij z kieszeni. H OCHRONA ŚRODOWISKA • Włóż blok nowej folii w kieszeń, aż zaskoczy. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w , WYMIANA OSTRZY urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi. Więcej • Chwyć ostrze kciukiem i palcem wskazującym i wyciągnij do góry. informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu • Załóż obydwa bloki ostrzy na końcówki oscylatorów. www.remingoton-europe.com NIE WOLNO naciskać końcówek ostrzy, bo może to spowodować uszkodzenie. Z amienne głowice rotacyjne do modelu: SPF-62 WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć baterie.
  • Seite 34 POLSKI MAGYAR G warancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. nieuprawione. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o podanie numeru modelu távolítsa el a csomagolást. urządzenia, bez tego nie będziemy w stanie pomóc. N umer znajduje się na tabliczce znamionowej na urządzeniu. A VIGYÁZAT • A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja. • Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. C FŐ JELLEMZŐK 1 Ki-/bekapcsoló 2 szita 3 Vágóegység 4 Zárja le a szőrtartót. 5 Fejkioldó gomb 6 Töltésjelző...
  • Seite 35 MAGYAR MAGYAR • Kapcsolja be a borotvát. , A SZITÁK ÉS KÉSEK CSERÉJE • Szabad kezével húzza szét a bőrt, hogy a szőrszálak felfelé álljanak (# 8). Ahhoz, hogy biztosítva legyen a borotva folyamatosan tökéletes működése, a szita és a • Úgy tartsa a borotvafejet, hogy a sziták hozzáérjenek az arcához . kés rendszeres cseréje javasolt. • Rövid, körkörös mozdulatokat tegyen , Jelek, amelyek arra utalnak, hogy cserélni kell a szitákat és késeket PAJESZ- ÉS BAJUSZVÁGÁS • Irritáció: a sziták elhasználódásával bőrirritációt tapasztalhat. • A pajeszvágó aktiválásához tolja felfelé a ki-/bekapcsoló gombot a borotva bekapcsolt • Húzás: a kések kopásával a borotva távolabb kerülhet a bőrétől, ezáltal úgy érezheti, állapotában. mintha húzná a szőrét. • Nyomja meg a testszőrnyíró kioldó gombját. • Elkopás: a sziták elkophatnak annyira, hogy a kések láthatóan átütnek a szitákon. • A pajeszvágót a megfelelő szögben tartsa a bőréhez . • A testszőrnyíró visszahelyezéséhez nyomja a nyíró hátsó, felső részét lefelé, míg az , A SZITA CSERÉJÉHEZ biztonságosan lezárul a nyíró kioldó gombja alatt. • A szitaszerkezet felfelé való húzásával távolítsa el a szerkezetet szőrgyűjtő kamrából. • Tolja be teljesen az új szitaszerkezetet a szőrgyűjtő kamrába. Tippek a tökéletes eredményhez , A KÉSEK CSERÉJÉHEZ G yőződjön meg róla, hogy a bőre száraz.
  • Seite 36 A garancia nem érvényes, amennyiben a terméket nem egy általunk erre feljogosított személy szerelte szét vagy javította. A mennyiben a szervizközpontba telefonál, kérjük, készítse elő a modellszámot, mivel e HIBAELHÁRÍTÁS nélkül nem tudunk Önnek segíteni. • Ha a borotvája elemei teljesen lemerültek, vagy a borotvát hosszabb ideig nem A zt a készüléken lévő adattáblán találja. szándékozik használni, elképzelhető, hogy a borotva a kábel használata mellett nem fog üzemelni. Ha ez történik, a borotválkozás megkezdése előtt töltse a borotvát kb. 15 másodpercig. EJÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44. (ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal) H KÖRNYEZETVÉDELEM Gyártmány: REMINGTON®. Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes Jótállási idő: 2 év Forgalmazó neve, címe: anyagok által okozott környezeti és egészségügyi problémákat, Típus: az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi Vásárlás időpontja: szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra Eladó szerv által kitöltendő! kell hasznosítani. AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA • A készülékből kiselejtezés előtt ki kell venni az akkumulátort. • Az akkumulátor eltávolítása előtt a készüléket ki kell húzni az elektromos hálózatból. Vegye le a védőrácsot és a szőrgyűjtő kamrát a borotváról. Kisméretű csavarhúzó segítségével tekerje ki a borotva hátsó felén lévő csavarokat (3).
  • Seite 37 PYCCKИЙ PYCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ЭКСПЛУАТАЦИЯ A ВНИМАНИЕ БРИТЬЕ • Убедитесь, что бритва полностью заряжена, или подключите ее к розетке. • Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы • Включите бритву. управления. • Свободной рукой натягивайте кожу, чтобы волоски торчали перпендикулярно • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
  • Seite 38 PYCCKИЙ PYCCKИЙ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с A ВНИМАНИЕ ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями Не погружайте бритву полностью в воду. возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную ТРИММЕР эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, Каждые полгода смазывайте зубцы триммера каплей масла для швейных машин. связанных с его эксплуатацией. • Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его , ЗАМЕНА ФОЛЬГИ И ЛЕЗВИЙ рядом с водой в ванне, бассейне или другом сосуде и Для того чтобы бритва служила вам долго и качественно, рекомендуется не используйте его вне помещений. регулярно менять фольгу и лезвия. , Признаки того, что фольгу и лезвия пора менять ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ • Раздражение: По мере изнашивания фольги может появляться раздражение • Если батарея бритвы полностью разрядилась или бритва не использовалась в кожи. течение длительного периода времени, бритва может не включиться, даже, если...
  • Seite 39 PYCCKИЙ TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Д анное изделие проверено и не содержит дефектов. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. Д анная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате использования некачественного материала или производственного брака в течение A DIKKAT гарантийного периода, считая от даты покупки изделия. Е сли в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются неполадки, мы • Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın. • Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın. бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия документа, подтверждающего покупку. Данное действие не подразумевает продления гарантийного периода. C TEMEL ÖZELLİKLER П ри возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в 1 Aç/Kapat (On/Off) düğmesi вашем регионе.
  • Seite 40 TÜRKÇE TÜRKÇE TÜY KESİCİ • Tüylerin dik durması için, serbest kalan elinizle cildinizi gerin (şekil 8). Tüy kesicinin dişlerini altı ayda bir bir damla dikiş makinesi yağıyla yağlayın. • Tıraş başlığını, folyo(lar) yüzünüze temas edecek şekilde tutun . • Kısa, dairesel hareketlerle tıraş olun. , FOLYOLARI VE BIÇAKLARI DEĞİŞTİRME Tıraş makinenizden sürekli en yüksek kalitede performans almaya devam etmek için, TÜY KESME folyo ve bıçağın düzenli aralıklarla değiştirilmesini öneririz. • Tüy kesiciyi harekete geçirmek için, tıraş makineniz açık konumdayken Aç/Kapat (On/ Off) düğmesini yukarı doğru kaydırın. , Folyo ve bıçaklarınızın yenilenmesini gerektiğini gösteren belirtiler: • Tüy kesme cihazını bırakma düğmesine basın. • Tahriş: Folyo aşındıkça, cildinizde tahris hissi meydana gelebilir. • Tüy kesiciyi cildinize dik açıda tutun . • Çekme: Bıçaklar aşındıkça, tıraşınızın tamamlanmadığı ve bıçakların tüylerinizi çektiği • Tüy kesme cihazını geri çekmek için, üst arka kısmını aşağı doğru, tüy kesme cihazını hissini duyabilirsiniz. bırakma düğmesinin altında kilitlenene dek itin. • Tamamen aşınma: Bıçakların folyoları aşındırdığını görebilirsiniz. En iyi sonucu almak için ipuçları: , FOLYOYU DEĞİŞTİRME C ildinizin kuru olmasına dikkat edin.
  • Seite 41 TÜRKÇE TÜRKÇE • Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti, lavabo vb. B u garanti, ürün tarafımızca yetkilendirilmemiş biri kişi tarafından parçalarına ayrıldığı cisimlerin içinde veya yakınında ve dış mekanlarda kullanmayın. veya onarıldığı taktirde geçerliliğini yitirecektir. S ervis Merkezini aradığınızda size daha iyi hizmet verebilmemiz için lütfen ürünün Model Numarasını belirtin. M odel No., cihazın üzerinde yer alan tespit plakasının üzerinde yazılıdır. SORUN GİDERME • Tıraş makinenizin şarjı tamamen bitmiş veya tıraş makinesi uzun bir süre kullanılmamışsa, elektrik kablosuyla açıldığında hemen çalışmaya başlayamayabilir. Bu durumda, tıraş makinesini kullanmaya başlamadan önce yaklaşık 15 saniye şarj edin. H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır. PİL ÇIKARMA • Pil, cihazdan paslanmadan önce çıkarılmalıdır. • Pil çıkarma işlemi sırasında, cihazın elektrik bağlantısı kesilmelidir. Koruyucu başlığı ve tüy yuvasını tıraş makinesinden çıkarın. Küçük bir tornavida yardımıyla, tıraş makinesinin arkasındaki (3) vidaları sökün Ön yuvayı kaldırın ve PCB ve pilleri ortaya çıkarmak için arka kısmı çekerek çıkarın. PCB takımını tıraş makinesinin yuvasından kaldırarak çıkarın. Pillerin her iki ucunda yer alan kabloları keserek veya kablo pullarını kırarak pilleri çıkarın. • Pil, emniyetli şekilde imha edilmelidir. SERVİS VE GARANTİ...
  • Seite 42 ROMANIA ROMANIA Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. • Cu mâna liberă, întindeți pielea, pentru ca firele de păr să fie în poziție verticală 8). Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. • Țineți capul pentru ras în așa fel încât folia/iile să atingă fața dvs . Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. • Folosiți mișcări scurte, circulare. TUNDERE A ATENŢIE • Cu aparatul de ras pornit, comutați butonul on/off (pornire/oprire) în sus pentru a • Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni. activa funcția de tundere. • Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect. • Apăsați butonul de eliberare al prietenului. • Țineți mașina de tuns în unghi drept față de piele . C CARACTERISTICI DE BAZĂ • Pentru a retrage pieptenele, împingeți partea superioară din spate a pieptenului în jos până când se blochează butonul de eliberare al pieptenului. 1 Buton On/Off (Pornire/Oprire) 2 ecran Sfaturi pentru rezultate optime 3 Unitate lame 4 Închideți compartimentul pentru păr.
  • Seite 43 ROMANIA ROMANIA • Nu introduceți aparatul în lichid, nu îl utilizați lângă apă, în cadă, , ÎNLOCUIREA FOLIILOR ȘI LAMELOR piscină sau orice alt vas, și nu îl utilizați afară. Pentru a asigura performanța continuă la calitate optimă a aparatului de ras, vă recomandăm să înlocuiți în mod regulat folia și lama. DEFECŢIUNI ŞI REMEDII , Semne are indică că folia(iile) și lama(ele) trebuie înlocuite • Iritație: Când foliile se încălzesc, ați putea să vă iritați pielea. • Dacă bateria mașinii dvs. de ras este complet goală sau dacă aparatul nu a fost utilizat • Smulgere: Dacă lamele se uzează, nu veți mai simți că mașina de tuns este aproape pentru o perioadă lungă de timp, este posibil ca mașina de ras să nu pornească atunci de cap și este posibil să simțiți că vă trage de păr. când utilizați cablul de alimentare. Dacă se întâmplă acest lucru, încărcați mașina de • Uzură interioară: Este posibil să observați că lamele sunt uzate între folii. ras aproximativ 15 sec. înainte de a o folosi. , PENTRU A ÎNLOCUI FOLIA • Trageți în sus unitatea cu folii pentru a o scoate din compartimentul pentru păr. H PROTEJAREA MEDIULUI • Introduceți unitatea cu folii în compartimentul pentru păr, până când se va fixa cu un clic. Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu , PENTRU A ÎNLOCUI LAMELE trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, • Apucați lama între degetul mare și arătător și împingeți în sus .
  • Seite 44 ROMANIA EΛΛHNIKH dealer autorizat. Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. A ceastă garanție nu acoperă defectarea accidentală sau utilizarea incorectă a produsului, Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές abuzul, modificarea produsului sau folosirea prin nerespectarea instrucțiunilor tehnice și/ μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
  • Seite 45 EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH • Φυσήξτε προσεκτικά τις τρίχες για να απομακρυνθούν από τα ελάσματα και τα F ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ξυράφια. • Τινάξτε την ξυριστική μηχανή για να αφαιρεθούν τα υπολείμματα τριχών και ΞΥΡΙΣΜΑ χρησιμοποιήστε μια βούρτσα καθαρισμού, εάν χρειαστεί • Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή είναι πλήρως φορτισμένη ή χρησιμοποιήστε τη ενώ • Μην καθαρίζετε το έλασμα ξυρίσματος με βούρτσα. είναι απευθείας συνδεδεμένη στο ρεύμα. • Επανατοποθετήστε τη διάταξη κεφαλών. • Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. • Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας ώστε να σηκωθούν όρθιες οι τρίχες (διάγραμμα 8). A ΠΡΟΣΟΧΗ • Κρατήστε την κεφαλή ξυρίσματος έτσι ώστε το/τα έλασμα/ελάσματα να ακουμπούν στο Μη βυθίζετε πλήρως την ξυριστική μηχανή στο νερό. πρόσωπό σας . • Κάντε μικρές και κυκλικές κινήσεις κατά το ξύρισμα ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΨΑΛΙΔΙΣΜΑΤΟΣ Να λιπαίνετε τα δόντια του εξαρτήματος ψαλιδίσματος κάθε έξι μήνες με μια σταγόνα ΚΟΥΡΕΜΑ λαδιού ραπτομηχανής. • Ενώ είναι ενεργοποιημένη η μηχανή ξυρίσματος, μετακινήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης προς τα πάνω για να ενεργοποιηθεί το εξάρτημα...
  • Seite 46 EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH Αφαιρέστε το προστατευτικό κεφαλών και τη θήκη τριχών από την ξυριστική • Να ακουμπάτε τη συσκευή μόνο πάνω σε θερμοανθεκτική επιφάνεια. μηχανή. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες. Με ένα μικρό κατσαβίδι, αφαιρέστε (3) βίδες από το πίσω μέρος της ξυριστικής • Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, μηχανής. τον αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων. Αφαιρέστε το μπροστινό περίβλημα και μετά αφαιρέστε το πίσω μέρος για να φανεί • Μη συστρέψετε ή στρεβλώσετε το καλώδιο και μην το τυλίγετε γύρω από τη συσκευή. η πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος και οι μπαταρίες. • Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε το προϊόν σε θερμοκρασία μεταξύ 15°C και 35°C. Αφαιρέστε τη διάταξη της πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος από το περίβλημα της • Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την ξυριστικής μηχανής. εταιρεία μας. Κόψτε ή σπάστε τα σήματα καλωδίων και στα δύο άκρα των μπαταριών και • Η συσκευή, συμπεριλαμβανομένου του καλωδίου της, δεν πρέπει να χρησιμοποιείται, αφαιρέστε τις μπαταρίες. ούτε να θεωρείται παιχνίδι, να καθαρίζεται ή να συντηρείται από παιδιά ηλικίας κάτω • Η απόρριψη των μπαταριών πρέπει να γίνει με ασφάλεια. των οκτώ ετών και πρέπει να φυλάσσεται πάντοτε σε μέρος που δεν είναι προσβάσιμο σε αυτά. ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Η χρήση, ο καθαρισμός ή η συντήρηση της συσκευής από παιδιά άνω των οκτώ ετών...
  • Seite 47 SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. • S prosto roko raztegnite kožo, da dlake stojijo pokonci (# 8) Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. • Glavo za britje držite tako, da se folija dotika vašega obraza. Pred uporabo odstranite vso embalažo. • Uporabljajte kratke krožne gibe. PRIREZOVANJE A POZOR • Ko imate vključen brivnik, premaknite stikalo za vklop/izklop navzgor, da vklopite • Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih. strižnik. • Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje.. • Potisnite gumb strižnika. • Strižnik držite pod pravim kotom na kožo . C KLJUČNE LASTNOSTI • Če želite strižnik umakniti, pritisnite zgornji zadnji del strižnika navzdol, dokler se ne ujame pod gumb za sprostitev strižnika. 1 Stikalo za vklop/izklop 2 mrežica Nasveti za najboljše rezultate 3 Rezalni sklop 4 Zaprite žep za dlake.
  • Seite 48 , Znaki, da je treba folijo in rezalnike zamenjati: • Draženje: Ko se folija obrabi, se lahko pojavi draženje kože. • Vlečenje: Ko se rezalniki obrabijo, britje ne bo več tako temeljito in boste čutili, kako H VARUJTE OKOLJE rezalniki vleče dlake. Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske • Luknje v foliji: Morda boste opazili, da so rezalniki zaradi obrabe naredili luknje v foliji. odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča. , ZAMENJAVA FOLIJE • Sklop folije potegnite navzgor, da ga odstranite iz žepa za dlačice. • Nov sklop folije vstavite v žep za dlačice, tako da se zaskoči. , ZAMENJAVA REZALNIKOV ODSTRANJEVANJE BATERIJE • Rezalnik primite med palcem in kazalcem ter ga potegnite navzgor . • Preden zavržete napravo, morate iz nje odstraniti baterijo. • Oba nova sklopa rezalnika namestite na vrh nihajnih konic. • Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. Z brivnika odstranite varovalo za glavo in žep za dlačice. NE pritiskajte na konca rezalnika, ker ga lahko poškodujete.
  • Seite 49 SLOVENŠČINA HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda. SERVIS IN GARANCIJA Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe. Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od A OPREZ datuma nakupa izdelka. Garancijski tok je naveden na embalaži izdelka. Če se naprava pokvari • Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama. med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington® v svoji bližini. C GLAVNA OBILJEŽA Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami. 1 Gumb za isključivanje/uključivanje Garancija velja na geografskem območju republike Slovenije 2 mrežica Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne 3 Komplet za šišanje uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali 4 Zatvorite dzepčić za dlačice varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala 5 Gumb za otpuštanje glave oseba, ki nima našega pooblastila.
  • Seite 50 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK PODREZIVANJE imaćete dojam da oštrica poteže dlačice. • Dok je Vaš brijač upaljen, pomerite on/off gumb na gore kako bi aktivirali trimer. • Probijanje: Možda ćete primjetiti da su oštrice probile mrežicu. • Pritisnite gumb za otpuštanje trimera. • Trimer držite pod pravim kutom u odnosu na Vašu kožu . , MJENJANJE MREŽICE • Da biste uvukli trimer, pritisnite gornji stražnji dio trimera prema dolje dok se ne blokira • Povucite prema gore mrežicu kako biste je izvukli iz utora za dlačice. ispod gumba za otpuštanje trimera. • Umetnite novu mrežicu u utor za dlačice tako da sjedne u ležište. , MJENJAJE OŠTRICA Savjeti za najbolje rezultate • Ugrabite oštricu palcem i kažiprstom i izvucite na gore . K oža mora biti suha. • Stavite oba sklopa oštrica u vrh napojnice oscilatora. B rijač uvijek držite pod pravim kutom na koži tako da sve tri glave dodiruju kožu jednakim pritiskom. Ne pritišćite na krajeve oštrice, jer može dovesti do oštećenj.
  • Seite 51 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK H ZAŠTITA OKOLIŠA Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati. UKLANJANJE BATERIJE • Baterija mora biti uklonjena pre nego što se uređaj baci. • Uređaj mora biti iskopčan iz struje prije no što se baterija izvadi. Skinite zaštitni poklopac i utor za dlačice s brijača. Pomoću malog odvijača, odvijte (3) vijke na stražnjoj strani brijača. Skinite prednje kućište i povucite stražnji dio kako biste vidjeli tiskanu pločicu i baterije. Skinite tiskanu pločicu iz kućišta brijača. Presijecite ili slomite zalemljene krajeve žice i uklonite bateriju. • Zbog bezbjednosti baterija se baca. SERVIS I JAMSTVO Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Z a ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće izrade. A ko u jamstvenom roku dođe do kvara, uz dokaz o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. T o ne znači produljenje jamstvenog roka. U slučaju kvara jednostavno pozovite Servisni Centar u Vašoj regiji. O vo jamstvo se nudi pored uobičajenih zakonskih prava.
  • Seite 55 TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...
  • Seite 56 Model No. F3800 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : -         Ürünü düşürmeyiniz -         Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız -         Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред- Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации 12/INT/ F3800 T22-334077 Version 03/12 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com © 2012 SBI...
  • Seite 57 Весы напольные Электрочайники Фены Воздухоочистители (мойки Кофеварки и кофемашины воздуха) Соковыжималки Пенки, гели и лосьоны для Мужская парфюмерия бритья...