Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Ultimate Series Foil Shaver
F7/F8
I www.remington-europe.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington F7

  • Seite 1 Ultimate Series Foil Shaver F7/F8 I www.remington-europe.com...
  • Seite 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Seite 4: Getting Started

    At low charge the LED indicator will flash rapidly. When charging the LED will flash slowly. F7: At low charge the LED indicator will flash rapidly. When charging the LED will flash slowly. When fully charged the LED will light solid for 1 minute and then turn off.
  • Seite 5 ENGLISH Hold the shaving head so that the foils touch your face. Use short, linear strokes. SHAVING WITH SHAVING GEL • Follow the same instructions as dry shaving if using shaving gel. • After use with shaving gel, please ensure the head and cutters are rinsed under warm water to clean away any excess gel and debris.
  • Seite 6: Troubleshooting

    Snap the new cutter into the oscillator tip.Note: DO NOT press on the cutter ends as this may cause damage. Foil head replacements can be found on the Remington website. TROUBLESHOOTING If your shaver battery is completely empty or the shaver has not been used for an extended period of time, the shaver may not start when operated using the cord.
  • Seite 7 ENGLISH Using a philips screwdriver remove 8 screws to open the back of the internal housing. Remove and open the core from the shaver to expose the batteries. Cut the wire connecting the batteries to the circuit board and remove the batteries. •...
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Seite 9 Bevor Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen, laden Sie es für mindestens 24 Stunden auf. F7: Bei niedrigem Akkustand beginnt die LED-Anzeige, schnell zu blinken. Während des Ladevorgangs blinkt die Anzeige langsam. Sobald das Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchtet das LED-Licht 1 Minute lang und erlischt anschließend automatisch.
  • Seite 10: Tipps Für Optimale Ergebnisse

    DEUTSCH Das Gerät stellt sich automatisch auf eine Netzspannung zwischen 100V und 240V ein. SCHNELLLADEFUNKTION: • Ihr Rasierer ist mit einer Schnellladefunktion ausgestattet, die nach 5 Minuten Aufladung für eine Rasur (3 Minuten) ausreicht. BEDIENUNGSANLEITUNG Wir empfehlen Ihnen, den neuen Rasierer bis zu vier Wochen täglich anzuwenden, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem gewöhnen können.
  • Seite 11: Reinigungshinweise

    DEUTSCH • Mäßige bis langsame Streichbewegungen machen. • Mit kurzen, kreisförmigen Bewegungen in hartnäckigen Bereichen kann man eine gründlichere Rasur erzielen, insbesondere im Nacken und entlang der Kinnlinie. • NICHT zu fest gegen die Haut drücken, damit die Scherfolienköpfe nicht beschädigt werden.
  • Seite 12: Fehlersuche

    Stecken Sie die neue Klinge auf die Oszillatorspitze. Drücken Sie NICHT auf die Klingenenden, sie könnten beschädigt werden Ersatz-Scherfolienaufsätze finden Sie auf der Remington Webseite. FEHLERSUCHE Wenn der Akku Ihres Rasierers vollkommen leer ist oder der Rasierer länger nicht benutzt wurde, kann es vorkommen, dass der Rasierer auch im Netzbetrieb nicht funktioniert.
  • Seite 13 DEUTSCH RECYCLING Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.
  • Seite 14: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Seite 15 Laad het apparaat tenminste 24 uur op voor het eerste gebruik. F7: Bij een bijna lege batterij knippert de LED-indicator snel. Tijdens het opladen knippert de LED-indicator traag. Wanneer volledig geladen, brandt de led vast gedurende 1 minuut en schakelt uit.
  • Seite 16: Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Voor de beste scheerprestatie wordt aanbevolen om uw nieuwe apparaat dagelijks te gebruiken gedurende vier weken, zodat uw baard en huid wennen aan het nieuwe scheersysteem. SCHEREN Zorg ervoor dat het apparaat volledig opgeladen is. Zet het apparaat aan. Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan.
  • Seite 17: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS • Druk NIET te hard tegen de huid om schade aan de folie-scheerkoppen te voorkomen. • Opmerking: het scheerapparaat is ontworpen om indien gewenst onder de douche te gebruiken. UW APPARAAT VERZORGEN • Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen. •...
  • Seite 18: Problemen En Oplossingen

    • Druk NIET op de uiteinden van de snijbladen, omdat dit ze kan beschadigen. • Op de Remington-website vind je instructies voor het vervangen van de folie en koppen. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN Als de batterij van uw apparaat volledig leeg is of het apparaat gedurende lange tijd niet is gebruikt, start het apparaat mogelijk niet wanneer u het gebruikt met het snoer.
  • Seite 19: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
  • Seite 20: Pour Commencer

    Chargez-le pendant au moins 24 heures lors de la première utilisation. F7: Bij een bijna lege batterij knippert de LED-indicator snel. Tijdens het opladen knippert de LED-indicator traag. Wanneer volledig geladen, brandt de led vast gedurende 1 minuut en schakelt uit.
  • Seite 21: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Pour une meilleure performance de rasage, il est recommandé d’utiliser votre nouveau rasoir quotidiennement pendant quatre semaines afin de donner le temps à votre barbe et votre peau de s’accoutumer au nouveau système de rasage. RASAGE Assurez-vous que votre rasoir soit correctement chargé. Allumez le rasoir en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt.
  • Seite 22 FRANÇAIS • Faites des mouvements modérés voire lents. Des petits mouvements circulaires sur les zones difficiles peuvent permettre d’obtenir un rasage précis, surtout vers le cou et le menton. • N’exercez PAS de forte pression sur la peau afin d’éviter d’endommager les têtes de rasage.
  • Seite 23: Depannage

    Fixez la nouvelle lame sur la pointe de l’oscillateur. Remarque : NE PAS appuyer sur les extrémités de la lame, cela pourrait l’endommager. Des têtes de rasage de rechange sont disponibles sur le site Internet de Remington. DEPANNAGE Si la batterie de votre rasoir est entièrement vide ou que le rasoir n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, il est possible que le rasoir ne se mette pas en marche lorsque vous...
  • Seite 24 FRANÇAIS RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Seite 25: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Seite 26: Cómo Empezar

    Coloque la afeitadora en la base de carga, con las clavijas de carga haciendo contacto. Cargue el aparato durante al menos 24 horas cuando lo utilice por primera vez. F7 : Avec un niveau de charge faible, le témoin LED clignote rapidement. Lorsque l’appareil est en cours de chargement, le témoin LED clignote lentement.
  • Seite 27: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Para obtener un óptimo afeitado se recomienda utilizar la nueva máquina de afeitar diariamente por un periodo máximo de cuatro semanas para que la barba y la piel se acostumbren al nuevo sistema de afeitado. AFEITADO Asegúrese de que la afeitadora está...
  • Seite 28: Cuidado Del Aparato

    ESPAÑOL • NO presione con fuerza contra la piel para evitar daños en los cabezales de láminas. • Nota: su afeitadora está diseñada para utilizarse en la ducha, si así lo desea. CUIDADO DEL APARATO • Cuide su afeitadora para asegurar un rendimiento duradero. •...
  • Seite 29: Solución De Problemas

    Atención: NUNCA presione sobre los extremos de la cuchilla ya que puede provocar daños. Se pueden encontrar láminas de repuesto en el sitio web de Remington. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la batería está completamente descargada o el aparato no se ha utilizado durante un largo periodo de tiempo, puede que la afeitadora no funcione al utilizarla con cable.
  • Seite 30: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Seite 31: Come Iniziare

    Posizionare il rasoio sulla base di carica a contatto con i connettori di carica. Caricare per almeno 24 ore in caso di primo utilizzo. F7: Con carica bassa, l’indicatore LED lampeggerà velocemente. Durante la carica, il LED lampeggerà lentamente. Una volta completata la carica il LED si illuminerà per 1 minuto e poi si spegnerà.
  • Seite 32: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Per migliori prestazioni di rasatura, si raccomanda di usare il vostro nuovo rasoio giornalmente per almeno quattro settimane per abituare la vostra barba e la vostra pelle al nuovo sistema di rasatura. RASATURA Assicurarsi che il rasoio sia adeguatamente carico. Accendere il rasoio premendo l’interruttore on/off.
  • Seite 33 ITALIANO • NON premere forte contro la pelle per evitare di danneggiare le lamine. • Nota: il vostro rasoio è stato progettato per essere utilizzato, se volete, sotto la doccia. MANUTENZIONE DEL RASOIO • Si consiglia di avere cura del proprio rasoio, affinchè mantenga prestazioni durature. •...
  • Seite 34: Risoluzione Problemi

    Far scattare la nuova lama sulla punta dell’oscillatore. Attenzione: NON premere sulla parte finale delle lame per evitare di danneggiarle. Per la sostituzione della testina della lama fare riferimento al sito Remington. RISOLUZIONE PROBLEMI Se la batteria del rasoio è completamente scarica o se il rasoio non è stato utilizzato per un lungo periodo di tempo, il rasoio potrebbe non avviarsi se utilizzato con il cavo.
  • Seite 35: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Seite 36: Kom Igang

    Oplad den i mindst 24 timer, inden den tages i brug første gang. F7: Ved lavt opladningsniveau blinker LED-indikatoren hurtigt. Under opladning blinker LED’en langsomt. Når produktet er helt opladet, lyser LED’en konstant i 1 minut og slukker derefter.
  • Seite 37 DANSK Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene står oprejst. Hold barberhovedet, således at folien berører dit ansigt. Brug korte, lineære strøg. BARBERING MED BARBERGELE Følg samme vejledning som ved tørbarbering, hvis du bruger barbergele. Efter barbering med barbergel, skylles hoved og skær under varmt vand for at fjerne eventuel tilbageværende gel og snavs.
  • Seite 38 DANSK RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Fjern folie-enheden ved at trykke på udløserknapperne på begge sider af barberhovedet og løft folie-enheden op og af skægkammeret. • Bank hårrester ud af skægkammeret med lette bank og skyl folien under rindende vand. • Rengør ikke barberingsfolien med en børste.
  • Seite 39: Udtagning Af Batteri

    DANSK UDTAGNING AF BATTERI Vi anbefaler på det kraftigste, at det genopladelige batteri udtages af en fagkyndig. Dele af barbermaskinens kabinet og komponenter har skarpe kanter og kan forårsage tilskadekomst. • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres. •...
  • Seite 40: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Seite 41: Komma Igång

    Sätt rakapparaten i laddningsstället med laddningsstiften anslutna. Ladda upp apparaten under minst 24 timmar innan den används för första gången. F7: Vid låg laddningsnivå blinkar LED-indikator snabbt. Under laddningen blinkar LED-indikatorn långsamt. När den är fullt laddad kommer LED-lampan att lysa stadigt i en minut och därefter släckas.
  • Seite 42 SVENSKA Sträck ut huden med din andra hand så att hårstråna reser sig rakt ut. Håll rakhuvudet så att skärbladen vidrör huden. Använd korta och linjära strykningar. RAKNING MED RAKGEL Anvisningarna för torrakning gäller också för rakning med rakgel. Efter användning med rakgel bör man skölja huvudet och rakbladen i varmt vatten för att avlägsna rester av gel och smuts.
  • Seite 43 SVENSKA RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Ta bort skärbladsenheten genom att trycka på frigöringsknapparna på någon sida av skärhuvudet, lyfta skärbladsenheten uppåt och ta bort den från håruppsamlaren. • Töm ut hårrester och skölj skärbladen under rinnande vatten. • Rengör inte skärbladet med en borste. •...
  • Seite 44 SVENSKA hanteras korrekt. • Batteriet måste tas bort från apparaten innan den kasseras. • Apparaten måste vara urkopplad från elnätet när batteriet tas bort. För upp trimmern till det öppna läget och avlägsna skruven. Bänd upp det bakre höljet med en liten skruvmejsel. Använd en skruvmejsel för att avlägsna de 8 skruvarna och öppna baksidan på...
  • Seite 45: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 46: Pikalataustoiminto

    Aseta latausteline tasaiselle alustalle. Aseta parranajokone lataustelineeseen siten, että latauskoskettimet kiinnittyvät. Lataa ensimmäisellä käyttökerralla vähintään 24 tuntia. F7: Jos lataus on vähissä, LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti. Latauksen aikana LED-merkkivalo vilkkuu hitaasti. Kun laite on täyteen ladattu, LED-valo palaa 1 minuutin ajan ja sammuu sitten.
  • Seite 47 SUOMI Pidä ajopäätä siten, että teräverkot koskettavat kasvojasi. Käytä lyhyitä, lineaarisia vetoja. AJAMINEN PARRANAJOGEELIÄ KÄYTTÄEN Noudata parranajogeeliä käyttäessäsi samoja ohjeita kuin kuivana ajossa. Käytettyäsi parranajogeeliä puhdista ylimääräinen geeli ja lika pois huuhtelemalla pää ja leikkuuterät lämpimän veden alla. RAJAUS Kytke parranajokoneen virta päälle. Aktivoi trimmeri painamalla trimmerin vapautuspainiketta.
  • Seite 48 SUOMI PUHDISTUS JA HOITO • Irrota teräverkko painamalla vapautuspainikkeita kummallakin puolella ajopäätä ja nosta teräverkkoa ylöspäin irrottaaksesi sen karvasäiliöstä. • Taputtele irtokarvat pois ja huuhtele teräverkot juoksevan veden alla. • Älä puhdista teräverkkoa harjalla. • Aseta ajopää takaisin asettamalla se karvasäiliön päälle ja painamalla alaspäin, kunnes se napsahtaa paikoilleen.
  • Seite 49: Akun Poistaminen

    SUOMI AKUN POISTAMINEN Suosittelemme, että ammattilainen poistaa ladattavan akun. Parranajokoneen kotelon osissa ja työvälineissä on terävät reunat, jotka voivat aiheuttaa loukkaantumisen, jos niitä ei käsitellä oikein. • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. Liu’uta trimmeri ylös avoimeen asentoon ja irrota yksi ristipääruuvi.
  • Seite 50 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Seite 51: Como Começar

    Coloque a máquina de barbear na base de carga com os pinos de carga em contacto. Carregue durante, pelo menos, 24 horas antes de a utilizar pela primeira vez. F7: com a bateria baixa, o LED indicador piscará rapidamente. Durante o carregamento, o LED piscará lentamente.
  • Seite 52: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Para um barbear mais eficaz, recomenda-se usar a sua nova máquina de barbear diariamente durante até quatro semanas para dar tempo à sua barba e pele de se acostumarem ao novo sistema de barbear. BARBEAR Certifique-se de que a máquina de barbear se encontra adequadamente carregada. Ligue a máquina de barbear premindo o botão on/off.
  • Seite 53 PORTUGUÊS • NÃO exerça força excessiva contra a pele para evitar danificar as cabeças das redes. • Nota: a máquina de barbear foi concebida para ser usada no duche, se desejado. CUIDADOS A TER COM A MÁQUINA DE BARBEAR • Cuide do seu aparelho para garantir um desempenho duradouro.
  • Seite 54: Substituir As Lâminas

    Encaixe a nova lâmina na ponta do oscilador. Nota: NÃO prima as extremidades da lâmina, uma vez que pode causar danos. Poderá encontrar substituição para a cabeça de rede no website da Remington. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso a bateria da máquina de barbear se encontre descarregada ou caso a máquina de barbear não tenha sido usada por um longo período de tempo, é...
  • Seite 55: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Seite 56: Nabíjanie Holiaceho Strojčeka

    Vložte holiaci strojček do nabíjacieho podstavca tak, aby sa nabíjacie kontakty vzájomne dotýkali. Pred prvým použitím nabíjajte aspoň 24 hodín. F7: Pri nízkom stave batérie bude indikátor LED blikať rýchlo. Pri nabíjaní bude LED indikátor blikať pomaly. Po úplnom nabití bude kontrolka LED svietiť nepretržite 1 minútu a potom zhasne.
  • Seite 57: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE K dosiahnutiu najlepšieho výkonu pri holení odporúčame, aby ste váš nový holiaci strojček používali denne po dobu až štyroch týždňov, a dopriali tak vašej brade a pokožke čas zvyknúť si na nový holiaci systém. HOLENIE Skontrolujte, či je holiaci strojček riadne nabitý. Zapnite holiaci strojček stlačením tlačidla on/off.
  • Seite 58 VÝMENA ČEPELÍ Uchopte čepeľ medzi palec a ukazovák a vytiahnite ju nahor. Novú čepeľ zacvaknite na hrot oscilátora. Pozn.: NETLAČTE na konce čepele, lebo môže dôjsť k poškodeniu. Výmena hlavy s planžetami je popísaná na webovej stránke Remington.
  • Seite 59: Riešenie Problémov

    SLOVENČINA RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak je batéria strojčeka úplne vybitá alebo ste strojček dlhší čas nepoužívali, strojček sa pri spustení s káblom nemusí zapnúť. Ak sa to stane, rýchle 5-minútové nabíjanie umožní 3 minúty holenia. ODSTRÁNENIE BATÉRIE Veľmi odporúčame, aby nabíjateľnú batériu vymieňal odborník. Niektoré časti puzdra strojčeka a nástroje majú...
  • Seite 60: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 61: Návod K Použití

    Strojek umístěte do nabíjecího stojánku tak, aby se nabíjecí kontakty vzájemně dotýkaly. Při prvním použití nabíjejte minimálně 24 hodin. F7: Při nízkém stavu baterie bude kontrolka LED blikat rychle. Při nabíjení bude LED blikat pomalu. Po úplném nabití bude LED kontrolka svítit nepřerušovaně 1 minutu a potom zhasne.
  • Seite 62: Čištění A Údržba

    ČESKY Používejte krátké rovnoměrné pohyby. HOLENÍ S HOLICÍ GELEM Pokud používáte gel na holení, postupujte stejným způsobem jako při holení na sucho. Po použití s holicím gelem hlavu i čepele opláchněte pod teplou vodou, abyste smyli přebytečný gel a nečistoty. ZASTŘIHÁVÁNÍ...
  • Seite 63: Odstraňování Problémů

    Zaklapněte nový břit do špičky oscilátoru. NETLAČTE na konce břitu, mohlo by je to poškodit. Výměna hlavy s planžetami je popsána na stránkách Remington. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Pokud baterie vašeho holícího strojku je úplně vybitá či pokud strojek nebyl delší dobu používán, může se stát, že strojek nebude po připojení...
  • Seite 64 ČESKY Zastřihovač posuňte nahoru do otevřené polohy a odšroubujte jediný šroubek s křížovou drážkou. Pomocí malého šroubováku opatrně vycvakněte zadní kryt. Pro otevření zadní části strojku použijte křížový šroubovák a odšroubujte 8 šroubků. Tím, že sejmete kryt, se dostanete k bateriím strojku. Odstřihněte vodiče vedoucí...
  • Seite 65: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Seite 66: Pierwsze Kroki

    Umieść golarkę w podstawce w kontakcie z kółkami stykowymi. Przed pierwszym użyciem ładuj przez co najmniej 24 godziny. F7: Przy niskim poziomie naładowania wskaźnik LED miga szybko. Podczas ładowania dioda LED miga powoli. Po pełnym naładowaniu, LED świeci się w ciągu 1 minuty, a następnie gaśnie.
  • Seite 67 POLSKI Trzymaj głowicę golarki w taki sposób, żeby folia dotykała skóry twarzy. Stosuj krótkie, liniowe ruchy. GOLENIE Z ŻELEM DO GOLENIA Jeśli używasz żelu do golenia, postępuj tak samo jak przy suchym goleniu. Po goleniu z użyciem żelu do golenia, należy spłukać głowicę i ostrza ciepłą wodą, aby zmyć...
  • Seite 68: Usuwanie Usterek

    Chwyć ostrze kciukiem i palcem wskazującym i wyciągnij do góry. Załóż nowe ostrze na końcówkę oscylatora. NIE WOLNO naciskać końcówek ostrzy, bo może to spowodować uszkodzenie. Zamiennik folii głowicy znajdziesz na stronie internetowej Remington. USUWANIE USTEREK Jeśli akumulatorek golarki jest całkowicie wyczerpany, albo golarka nie była używana przez dłuższy okres czasu, urządzenie może nie chcieć...
  • Seite 69 POLSKI • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki. • Podczas wyjmowania akumulatorków urządzenie musi być odłączone od sieci. Wysuń trymer do pozycji otwartej i wyjmij pojedynczy wkręt. Przy pomocy małego śrubokrętu podważ tylko osłonę. Przy pomocy wkrętaka krzyżowego wykręć 8 śrub i otwórz tylną ściankę wewnętrznej obudowy.
  • Seite 70: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Seite 71: A Használat Megkezdése Előtt

    Helyezze a borotvát a töltőre úgy, hogy az biztosan álljon a lábán. Első használat előtt töltse legalább 24 órán keresztül. F7: Alacsony töltöttségi szint esetén a LED lámpa gyorsan kezd villogni. Töltéskor a LED lámpa lassan villog. Amikor teljesen feltöltődött, a LED folyamatosan világítani fog 1 percig, majd kikapcsol.
  • Seite 72 MAGYAR A borotvát a ki/bekapcsolóval kapcsolhatja be. Szabad kezével húzza szét a bőrt, hogy a szőrszálak felfelé álljanak. Úgy tartsa a borotvafejet, hogy a sziták hozzáérjenek az arcához. Rövid, egyenes mozdulatokat tegyen. BOROTVÁLKOZÁS BOROTVAZSELÉVEL Borotvazselé használatakor is kövesse a száraz borotválásra vonatkozó utasításokat. Borotválkozó...
  • Seite 73: Tisztítás És Karbantartás

    Fogja a kést a hüvelyk- és mutatóujja közé, és húzza felfelé. Pattintsa az új kést a rezgőfejbe. NE nyomja a kések végét, mert azzal kárt okozhat. A szitafej cseréje megtalálható a Remington weboldalán. HIBAELHÁRÍTÁS Ha a készülék akkumulátora teljesen lemerült vagy hosszabb ideje nem használta a borotvát, előfordulhat, hogy a hálózatra kapcsolt készülék nem működik.
  • Seite 74 MAGYAR • A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. • Az akkumulátor eltávolítása előtt szakítsa meg a készülék tápellátását. Tolja fel a trimmert nyitott pozícióba, majd távolítson el egyetlen keresztfejű csavart. Egy apró csavarhúzó segítségével pattintsa le a hátsó burkolatot. Egy keresztfejű...
  • Seite 75: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ Бритва электрическая Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Seite 76: Начало Работы

    Установите бритву в зарядное устройство на контакты зарядки. Перед первым применением заряжайте устройство по меньшей мере 24 часа. F7: при низком заряде светодиодный индикатор будет быстро мигать. Во время зарядки светодиодный индикатор будет мигать медленно. После полного заряда светодиодный индикатор загорится, не мигая, на 1 минуту, а...
  • Seite 77: Инструкции По Эксплуатации

    PУCCKИЙ ФУНКЦИЯ БЫСТРОЙ ПОДЗАРЯДКИ • данная бритва имеет функцию быстрой подзарядки (5 минут), которая обеспечит заряд, достаточный для одного бритья (3 минуты). ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Для повышения эффективности бритья рекомендуется использовать новую бритву ежедневно до четырех недель, чтобы ваши борода и кожа имели возможность привыкнуть...
  • Seite 78 PУCCKИЙ ДЛЯ НАИЛУЧШЕГО РЕЗУЛЬТАТА • Всегда держите бритву под прямым углом к коже таким образом, чтобы обе головки прикасались к коже с одинаковым давлением. • Движения должны быть умеренными или медленными, поглаживающими. Короткие круговые движения в сложных местах могут способствовать лучшему сбриванию, особенно...
  • Seite 79: Поиск Неисправностей

    Вставьте новое лезвие в кончик вибратора. Внимание: НЕ нажимайте на режущие кромки лезвия, это может повредить его. Процедура замены сеточной бритвенной головки приводится на веб-сайте Remington. ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если батарея бритвы полностью разряжена или бритвой в течение длительного времени не пользовались, ее нельзя включать при подключенном в сеть шнуре. В этом...
  • Seite 80: Повторная Переработка

    PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
  • Seite 81 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Seite 82: Kullanim Tali̇matlari

    Tıraş makinesini, şarj pimleri temas edecek şekilde şarj standına yerleştirin. İlk kez kullanmadan önce, en az 24 saat şarj edin. F7: Düşük Şarj durumunda, LED gösterge hızla yanıp sönecektir. Şarj sırasında LED yavaşça yanıp sönecektir. Tam dolu şarj olduğunda, LED lamba 1 dakika boyunca sürekli yanacak ve ardından kapanacaktır.
  • Seite 83 TÜRKÇE TIRAŞ Tıraş makinenizin doğru şekilde şarj edildiğinden emin olun. On/Off (Açık/Kapalı) düğmesine basarak tıraş makinenizi açın. Tüylerin dik durması için, serbest kalan elinizle cildinizi gerin. Tıraş başlığını, folyolar yüzünüze temas edecek şekilde tutun. Kısa süreli, doğrusal dokunuşlarla ilerleyin. TIRAŞ JELİ İLE TIRAŞ Tıraş...
  • Seite 84: Sorun Gi̇derme

    Bıçağı baş ve işaret parmağınızla kavrayın ve yukarı doğru çekin. Yeni bıçağı osilatörün ucuna tıklama sesiyle takın. Hasara neden olabileceğinden bıçakların uçlarına BASTIRMAYIN. Folyo başlığını yenileme ile ilgili bilgiler için Remington web sitesine başvurun. SORUN GİDERME Tıraş makinenizin pili tamamen boşaldıysa veya tıraş makinesi uzun süredir kullanılmadıysa, kablo kullanılarak başlatıldığında çalışmayabilir.
  • Seite 85: Geri̇ Dönüşüm

    TÜRKÇE PİLİ ÇIKARMA Şarj edilebilir pili bir uzmanın çıkarmasını önemle tavsiye ederiz. Tıraş makinesinin kasa parçaları ve aletler keskin kenarlara sahiptir ve doğru şekilde tutulmadığında yaralanmalara neden olabilir. • Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. • Pil çıkarılırken, cihazın şebeke elektriğiyle olan bağlantısı kesilmelidir. Şekillendiriciyi yukarı...
  • Seite 86 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Seite 87: Instrucțiuni De Utilizare

    Aşezaţi aparatul de ras în standul de încărcare, conectând pinii de încărcare. Încărcaţi timp de cel puţin 24 de ore înainte de a folosi aparatul pentru prima oară. F7: Când bateria este pe terminate, indicatorul LED va pâlpâi rapid. Atunci când aparatul se încarcă, LED-ul va pâlpâi lent.
  • Seite 88 ROMANIA BĂRBIERIT Asiguraţi-vă că este bine încărcat. Porniţi aparatul de ras apăsând butonul ON/OFF. Cu mâna liberă, întindeți pielea, pentru ca firele de păr să fie în poziție verticală. Ţineţi capul pentru ras în aşa fel încât foliile să atingă faţa dvs. Folosiţi mişcări scurte, lineare.
  • Seite 89 PENTRU A ÎNLOCUI LAMELE Apucați lama între degetul mare și arătător și împingeți în sus. Fixați noua lamă în vârful oscilatorului. NU apăsați pe capetele lamei, riscați să le deteriorați. Rezervele pentru capul cu sită pot fi comandante de la service-urile autorizate Remington.
  • Seite 90 ROMANIA DEFECŢIUNI ŞI REMEDII Dacă bateria aparatului dvs. de ras este complet goală sau dacă aparatul nu a fost utilizat pentru o perioadă lungă de timp, este posibil ca acesta să nu pornească atunci când utilizaţi cablul de alimentare. Dacă acest lucru survine, o încărcare rapidă de 5 minute permite utilizarea timp de 3 minute.
  • Seite 91 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Seite 92 επαφή. Φορτίστε για τουλάχιστον 24 ώρες πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. F7: Όταν η φόρτιση είναι χαμηλή η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει γρήγορα. Κατά τη φόρτιση η λυχνία αναβοσβήνει αργά. Όταν φορτιστεί πλήρως, η λυχνία LED θα ανάψει συνεχόμενα για 1 λεπτό και στη...
  • Seite 93: Οδηγιεσ Χρησησ

    EΛΛHNIKH ΧΡΟΝΟΣ ΤΑΧΕΙΑΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ: • Η ξυριστική μηχανή διαθέτει λειτουργία ταχείας φόρτισης 5 λεπτών που παρέχει επαρκή ενέργεια για 1 ξύρισμα (3 λεπτών). ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Για καλύτερα αποτελέσματα ξυρίσματος, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τη νέα σας ξυριστική μηχανή κάθε μέρα για έως τέσσερις εβδομάδες προκειμένου να εξοικειωθούν τα γένια και το δέρμα...
  • Seite 94 EΛΛHNIKH ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ • Πάντα να κρατάτε την ξυριστική μηχανή υπό ορθή γωνία ως προς το δέρμα έτσι ώστε και τα δύο ελάσματα να αγγίζουν το δέρμα με ίση πίεση. • Να αποφεύγετε τις απότομες κινήσεις. Με μικρές κυκλικές κινήσεις στα δύσκολα σημεία...
  • Seite 95: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΜΗΝ πιέζετε τα άκρα των ξυραφιών, διότι μπορεί να προκληθεί βλάβη. Πληροφορίες για την αντικατάσταση της κεφαλής ελασμάτων θα βρείτε στον ιστότοπο της Remington. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αν η μπαταρία της ξυριστικής μηχανής έχει αδειάσει εντελώς ή αν η ξυριστική μηχανή δεν...
  • Seite 96 EΛΛHNIKH ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
  • Seite 97: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Seite 98: Prvi Koraki

    Brivnik vstavite v stojalo za polnjenje, tako da se kontakti za polnjenje stikajo. Pred prvo uporabo ga polnite najmanj 24 ur. F7: Ko je napolnjenost nizka, bo na prikazovalniku hitro utripalo »Lo«. Med polnjenjem bodo LED-kazalniki utripali v smeri urinega kazalca.
  • Seite 99 SLOVENŠČINA BRITJE Z GELOM Pri britju z gelom sledite istim navodilom kot za suho britje. Po uporabi z brivskim gelom glavo in rezalnike sperite pod toplo vodo, da odstranite ves odvečni gel in ostanke. PRIREZOVANJE Vklopite brivnik. Pritisnite gumb za sprostitev strižnika, da aktivirate strižnik. Strižnik držite pod pravim kotom na kožo.
  • Seite 100: Odpravljanje Napak

    Na nihajno konico namestite nov rezalnik. NE pritiskajte na konca rezalnika, ker ga lahko poškodujete . Foil head replacements can be found on the Remington website. ODPRAVLJANJE NAPAK Če je baterija vašega brivnika popolnoma prazna ali če brivnika dalj časa niste uporabljali, se brivnik morda ne bo vklopil, ko ga boste uporabili s kablom.
  • Seite 101 SLOVENŠČINA Prerežite žice, ki povezujejo baterije s tiskanim vezjem, in odstranite baterije. • Baterijo morate zavreči varno. RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke.
  • Seite 102 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Seite 103: Prije Početka

    Postavite brijač na postolje za punjenje s pinom za punjenje u kontaktu. Kad ga prvi put koristite punite ga najmanje 24 sata. F7: Pri niskoj razini punjenja LED indikator će brzo treptati. Tijekom punjenja LED će polako treptati. Ko je naprava povsem napolnjena, bo LED-lučka ostala prižgana 1 minuto, nato se bo izklopila.
  • Seite 104 HRVATSKI JEZIK Napnite kožu slobodnom rukom tako da se dlačice postave uspravno. Držite glavu brijača tako da mrežice dodiruju Vaše lice. Rabite kratke, linearne pokrete. BRIJANJE UZ UPORABU GELA ZA BRIJANJE Ako koristite gel za brijanje slijedite iste upute kao za suho brijanje. Nakon uporabe gela za brijanje, isperite glavu i nožiće toplom vodom kako biste uklonili višak gela i naslage.
  • Seite 105: Rješavanje Problema

    HRVATSKI JEZIK • Otresite višak dlačica od brijanja i isperite mrežice pod tekućom vodom. • Ne čistite mrežicu brijača četkicom. • Vratite sklop glave na mjesto tako što ćete postaviti sklop na gornji dio utora za dlačice i pritisnite ga prema dolje dok ne sjedne na mjesto uz klik. ČIŠĆENJE TRIMERA •...
  • Seite 106 HRVATSKI JEZIK Strižnik pomaknite navzgor v odprt položaj in odstranite en križni vijak. Pomoću malog odvijača skinite stražnje kućište. S križnim izvijačem odstranite 8 vijakov, da odprete zadnji del notranjega ohišja. Skinite i otvorite srednji dio brijača kako biste vidjeli baterije. Presijecite žice koje povezuju baterije sa sklopnom pločicom i izvadite baterije.
  • Seite 107: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Seite 108: Първи Стъпки

    13. Чохол для зберігання (не показано) ПЪРВИ СТЪПКИ ЗАРЯДЖАННЯ БРИТВИ F7: у разі низького заряду світлодіодний індикатор буде швидко блимати. Під час заряджання світлодіодний індикатор буде блимати повільно. Коли прилад буде повністю заряджено, світлодіодний індикатор засвітиться на 1 хвилину, а потім згасне.
  • Seite 109: Інструкція З Експлуатації

    УКРАЇНСЬКА ФУНКЦІЯ ШВИДКОГО ЗАРЯДЖАННЯ • бритва має функцію швидкого заряджання (5 хвилин), яка забезпечить заряд, достатній для одного гоління (3 хвилини). ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Також рекомендується проводити щоденне гоління з новою бритвою протягом 4 тижнів від початку її використання. Таким чином ваша шкіра та волосся на підборідді адаптуються...
  • Seite 110 УКРАЇНСЬКА ПОРАДИ ДЛЯ ДОСЯГНЕННЯ ОПТИМАЛЬНОГО РЕЗУЛЬТАТУ • Слід тримати бритву під прямим кутом до шкіри таким чином, щоб обидві голівки торкалися шкіри з рівномірним натиском. • Намагайтеся робити помірні нешвидкі рухи без ривків. Невеликі обертальні рухи в місцях, де волосся важко піддається голінню, допомагає забезпечувати чистіше гоління.
  • Seite 111: Пошук Та Усунення Несправностей

    Зафіксуйте нові леза на кінці осцилятора. Примітка. НЕ ТИСНІТЬ на кінці різця, оскільки це може призвести до його пошкодження. Процедуру заміни головок див. на веб-сайті Remington. ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Якщо батарея бритви повністю розряджена або бритвою протягом тривалого часу не...
  • Seite 112 УКРАЇНСЬКА УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим побутовим сміттям. Обов’язково утилізуйте електричні й електронні вироби, а також, де...
  • Seite 113: Важни Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Seite 114 Поставете самобръсначката в стойката за зареждане в контакт с щифтовете за зареждане. Заредете в продължение на поне 24 часа, когато използвате за първи път. F7: При нисък заряд LED индикаторът мига бързо. По време на зареждане LED мига бавно. Когато е достигнат пълен заряд, LED индикаторът свети непрекъснато 1 минута, след...
  • Seite 115 БЪЛГАРСКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ Препоръчва се да използвате Вашата самобръсначка ежедневно в продължение на до четири седмици, за да дадете възможност на Вашата брада и кожа да свикнат с новата система за бръснене. БРЪСНЕНЕ Уверете се, че самобръсначката е правилно заредена. Включете...
  • Seite 116 БЪЛГАРСКИ • Служете си с умерени до бавни движения. Кратките движения в права линия в по-упоритите области могат да доведат до по-гладко бръснене, особено по линията на шията и брадичката. • НЕ вчиняйте надмірного тиску на шкіру, щоб уникнути подразнення і пошкодження...
  • Seite 117: Отстраняване На Неизправности

    Натиснете новия резач на върха на осцилатора. Забележка: НЕ натискайте краищата на резача, тъй като това може да причини повреда. Можете да намерите резервни глави на уебсайта на Remington. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Ако батерията на самобръсначката е напълно изчерпана или самобръсначката не е...
  • Seite 118 БЪЛГАРСКИ РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където...
  • Seite 119 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Seite 120 .‫قم بالشحن لمدة 42 ساعة على األقل عند االستخدام ألول مرة‬ .‫: سوف يومض المؤشر بسرعة عند الشحن المنخفض. وسوف يومض المؤشر ببطء عند الشحن‬F7 .‫عندما يكون الشحن مكتم ال ً سوف يضيء المؤشر بضوء ثابت لمدة دقيقة ثم ينطفئ‬...
  • Seite 121 ‫عريب‬ .‫اضغط مع االستم ر ار على المفتاح لمدة 3 ثوان. وسيتم تشغيل ثم إيقاف ماكينة الحالقة يعد الثالث ثواني‬ .‫ 5 م ر ات لبيان أنه تم ضبط القفل‬LED ‫وستومض شاشة‬ ‫ ثالث م ر ات لبيان أن ماكينة‬LED ‫وأثناء ضبط قفل السفر، إذا تم الضغط على مفتاح التشغيل ستومض شاشة‬ .‫الحالقة...
  • Seite 122 .‫ثبت القاطع الجديد في الطرف المدبب‬ ‫ال تضغط على أط ر اف القاطع حيث أن هذا األمر يمكن أن يتسبب في حدوث تلفيات‬ .Remington ‫يمكن العثور على رؤوس الرقائق البديلة من خالل موقع‬ ‫حل المشاكل‬ ‫إذا كانت بطارية ماكينة الحالقة فارغة أو لم تستخدم لفترة طويلة، قم بشحن ماكينة الحالقة لمدة ساعتين وإذا‬...
  • Seite 124 100-240В~50/60Гц 200 мA 9 18/INT/ XF8505 / XF8705 T22-7000111 Version 04 /18 XF8505 / XF8705 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Diese Anleitung auch für:

F8

Inhaltsverzeichnis