Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
GB
Installation & User Guide
FR
Installation & Guide de l'utilisateur
D
Installations- und Benutzungsanleitung
ES
Guía de instalación y del usuario
IT
Istruzioni per l'installazione e l'uso
RU
Инструкция по установке и эксплуатации
NL
Installatie & Handleiding
PL
Instrukcja instalacji i obsługi
CZ
Instalační a uživatelská příručka
NO
Installasjon og bruksanvisning
PT
Manual de Instalação e do Utilizador

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jacob Delafon KOHLER Prompt

  • Seite 1 Installation & User Guide Installatie & Handleiding Installation & Guide de l’utilisateur Instrukcja instalacji i obsługi Installations- und Benutzungsanleitung Instalační a uživatelská příručka Guía de instalación y del usuario Installasjon og bruksanvisning Istruzioni per l’installazione e l’uso Manual de Instalação e do Utilizador Инструкция...
  • Seite 3 6 mm This product complies with all the relevant directives for CE marking. The product is a type 1 electronic, independent mounted control for surface mounting. General Pollution Degree Rated Impulse Voltage 2.5 kV Suitable for Drinking Connections G 1/2” Pressures Maximum Static Pressure 1000 kPa (10 bar) = 100 m max.
  • Seite 4 • Make sure that the item is installed by a competent installer. • Shut off the main water supply. • A licensed electrician should route all electrical wiring. • Disconnect power to the valve before servicing. • Observe all local plumbing, electrical and building codes. •...
  • Seite 5 Valve Mounting Configurations Preparation 3 amp switched fuse spur box Outlets b, c Interface Supply Inlets Valve 6.1 m Cable...
  • Seite 6 • Only one interface, installed inside the shower is required. An additional interface can be installed outside the shower. • Determine all required components along with their installation locations before beginning this installation. • When routing the piping, remember the numbers marked at each valve outlet must correspond to the appropriate showering component, for the preprogrammed or custom showering experiences to function correctly.
  • Seite 7 Install the Electrical Supply...
  • Seite 8 Install the Valve Installation on a Board : Installation on a Cross Brace :...
  • Seite 9 15 mm Union Pressure balance valve • Route the dedicated water supply lines. • To allow access to the inlet screens for periodic cleaning, install a removable segment of piping to the valve inlets using unions. • Install supply shut-off valves in the supply lines prior to the valve.
  • Seite 10 Complete the Installation Checking the Valve Installation without an Installed Interface : Jumper • Disconnect the power from the valve. • Insert the jumper into one of the valve sockets. • Reconnect the power to the valve. • Wait 10 seconds for the valve to initialise: outlets will activate. •...
  • Seite 11 Test for Proper Operation (Requires an Installed Interface) : • Press the Power Icon on the user interface. The interface should turn on and the screen will be lit. • Refer to the user interface user guide to set up the interface. •...
  • Seite 12: Maintenance

    Maintenance Clean the Inlet Screens : Disconnect the power and turn off the water supply Screen (Inlets Only) Adapter Lock Inlet/Outlet Tube Adapter Nut O-ring...
  • Seite 13 6 mm Ce produit est conforme aux directives CE en vigeur, il s’agit d’un dispositif électronique de type 1, monté indépendemment de l’organe de contrôle. Général Niveau de pollution Tension de choc nominale 2.5 kV Eau potable Connexions G 1/2” Pressions Pression statique maximum 1000 kPa (10 bar) = 100 m max.
  • Seite 14 • S’assurer que le produit soit installé par un installateur agréé. • Fermer les arrivées d’eau principales. • Un électricien qualifié doit acheminer tous les câbles électriques. • Mettre l’unité hors tension avant l’entretien. • Respecter toutes les réglementations locales de plomberie, d’électricité et de construction. •...
  • Seite 15 Configuration du montage de l’unité Préparation Interrupteur avec disjoncteur 3A Sorties b, c Interface Entrées Unité Câble 6.1m...
  • Seite 16 • Une seule interface installée dans la douche est nécessaire. Une interface supplémentaire peut être installer à l’extérieur de la douche. • Lister tous les composants nécessaires avec leur endroit d’installation avant de commen- cer l’installation de l’unité. • Au moment d’acheminer les conduits, penser que les numéros marqués sur chaque sortie de l’unité...
  • Seite 17 Installer l’alimentation électrique...
  • Seite 18 Installer l’unité Installation à plat : Installation sur barre transversale :...
  • Seite 19 Raccord union 15mm Equilibreur de pression • Raccorder les arrivées d’eau dédiées à l’appareil. • Afin de permettre l’accès aux filtres d’entrée pour l’entretien, installer un segment de tuyau amovible aux entrées en utilisant des raccords unions. • Installer des vannes d’arrêt sur les arrivées d’eau ainsi que l’équilibreur de pression fourni.
  • Seite 20 Compléter l’installation Vérification des installations sans brancher l’interface : Cavalier • Mettre l’unité hors tension. • Insérer le cavalier dans l’une des prises de l’unité. • Remettre l’unité sous tension. • Patienter 10 secondes pour que l’unité commence à fonctionner: l’installation se met en marche.
  • Seite 21 Vérification du bon fonctionnment (une installation de l’interface est nécessaire) : • Appuyer sur l’icône Power (marche) de l’interface utilisateur. L’interface doit se mettre en marche et l’écran s’allume. • Consulter le guide de l’interface utilisateur pour effectuer les réglages. •...
  • Seite 22: Entretien

    Entretien Nettoyage des filtres d’entrée : Mettre l’unité hors tension et fermer les arrivées d’eau. Filtre (entrée uniquement) Bride d’adaptateur Tube d’entrée/tube de sortie Ecrou d’adaptateur Joint torique...
  • Seite 23 6 mm Dieses Produkt entspricht den Richtlinien für die CE-Kennzeichnung Bei diesem Produkt handelt es eingebaut wird. Allgemeines Verschmutzungsgrad Nennleistung Impulsspannung 2.5 kV Trinkwassergeeignet Nein Anschlüsse G 1/2” Druck Maximum statischer Druck 1000 kPa (10 bar) = 100 m max. Gesamtdruck Maximum Standdruck 500 kPa (5 bar) = 50 m max.
  • Seite 24 • Stellen Sie sicher, dass die Installation nur von Fachpersonal vorgenommen wird. • Stellen Sie die Hauptwasserzufuhr ab. • Elektrische Leitungen sind von einem lizenzierten Elektriker zu legen. • Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Ventil bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen. • Beachten Sie alle Vorgaben in Bezug auf lokale Installations- und Elektrikarbeiten sowie Bauvorschriften.
  • Seite 25 Konfiguration für den Einbau des Ventils Vorbereitungen Schalter mit 3A Sicherung Auslässe b, c Schnittstelle Versorgungseinlässe Ventil 6,1 m Kabel...
  • Seite 26 • Es wird nur eine, innerhalb der Dusche installierte Schnittstelle, ist erforderlich. Eine zusätzliche Schnittstelle kann installiert werden = außerhalb der Dusche. • Bestimmen Sie alle benötigten Komponenten und den Ort ihrer Installation bevor sie mit den Montagearbeiten. • Nummer mit der entsprechenden Duschkomponente übereinstimmen muss, damit die vorprogrammierte oder maßgeschneiderte Duschfunktion korrekt arbeitet.
  • Seite 27 Installieren Sie die Stromzufuhr...
  • Seite 28 Installieren Sie das Ventil Installation auf einem Schaltbrett : Installation auf eine Querverstrebung :...
  • Seite 29 15 mm Anschlussstück Druckausgleich • Verlegen Sie die separaten Rohre für die Wasserzufuhr. • Um den Zugang zu den Rastern für gelegentliche Reinigungsarbeiten zu gewährleisten, montieren Sie ein bewegliches Rohrsegment und entsprechende Anschlüsse an das Ventil. •...
  • Seite 30 Schließen Sie die Installation ab Überprüfen Sie die Ventilinstallation ohne installierte Schnittstelle : Verbindungsleiter • Nehmen Sie das Ventil von der Stromleitung. • Stecken Sie den Verbindungsleiter in eine der Ventilfassungen. • Schließen Sie die Stromversorgung zum Ventil wieder an. •...
  • Seite 31 Überprüfen Sie den Normalbetrieb (installierte Schnittstelle erforderlich) : • Drücken Sie den EIN-Schalter an der Schnittstelle. Die Schnittstelle sollte sich nun einschalten und der Bildschirm wird erleuchtet. • Zur Einstellung der Schnittstelle lesen Sie bitte die Betriebsanleitung für die Schnittstelle. •...
  • Seite 32 Wartung Reinigung der Raster : Schalten Sie Strom und Wasserzufuhr ab Raster (nur Einlass) Adapterschloss Einlass/Auslassrohr Adaptermutter O-Ring...
  • Seite 33 6 mm El producto cumple todas las directivas pertinentes de marcado CE. Este producto es un control Generalidades Grado de contaminación Tensión media por impulso 2.5 kV Adecuado para beber Conexiones G 1/2” Presiones Presión estática máxima 1000 kPa (10 bar) = 100 m máx. elevación total Presión mantenida máxima 500 kPa (5 bar) = 50 m máx.
  • Seite 34 • Asegúrese de que un instalador profesional instala el producto. • Cierre la llave general del agua. • Un electricista titulado debería realizar las conexiones eléctricas. • Desconecte la tensión de la válvula antes de colocarla. • Cumpla todas las leyes sobre fontanería, electricidad y construcción. •...
  • Seite 35 Configuraciones de montaje de la válvula Preparación Caja de fusible encendido de 3A Salidas de suministro b, c Interfaz Entradas de suministro Válvula Cable de 6,1 m...
  • Seite 36 • Sólo se requiere una interfaz instalada dentro de la ducha. Puede instalarse otra interfaz fuera de la ducha. • Localice todos los componentes requeridos junto con sus lugares de instalación antes de empezar esta instalación. • Cuando canalice las tuberías, tenga en cuenta que los números marcados en cada salida de válvula deben corresponderse con el componente de la ducha apropiado para que las funciones de ducha personalizadas o preprogramadas funcionen correctamente.
  • Seite 37 Instale el suministro eléctrico...
  • Seite 38 Instale la válvula Instalación sobre una tabla : Instalación en riostra :...
  • Seite 39 Unión de 15 mm Presión equilibrador • Canalice las líneas de suministro de agua correspondientes. • Para permitir acceso a las pantallas de entrada para su limpieza periódica instale un segmento de tubería extraíble en la entrada de la válvula usando uniones. •...
  • Seite 40 Complete la instalación Comprobación de la instalación de la válvula sin una interfaz instalada : Puente • Desconecte la corriente de la válvula. • Inserte el puente en una de las conexiones de la válvula. • Vuelva a conectar la corriente a la válvula. •...
  • Seite 41 Compruebe que todo funciona correctamente (Es necesaria la interfaz instalada) : • Pulse el icono de encendido de la interfaz de usuario. La interfaz debería encenderse y la pantalla iluminarse. • • La temperatura máxima del agua en las salidas está limitada a 49ºC. La válvula se cerrará de forma automática si la temperatura sube más.
  • Seite 42: Mantenimiento

    Mantenimiento Limpie las pantallas de entrada : Desconecte la corriente y cierre la llave del agua. Pantalla (sólo entradas) Cierre adaptador Tubo de entrada/salida Tuerca adaptador Junta tórica...
  • Seite 43 6 mm Il prodotto è conforme a tutte le rilevanti direttive per il marchio CE. Il prodotto è elettronico di tipo 1, Generale Grado di inquinamento Tensione nominale d’ingresso 2.5 kV Acqua potabile Connessioni G 1/2” Pressione Massima pressione statica 1000 kPa (10 bar) = 100 m pressione di mandata massima Massima pressione mantenuta...
  • Seite 44 • Assicurarsi che l’articolo sia installato da un tecnico competente. • Chiudere l’interruttore generale dell’acqua. • Un elettricista autorizzato deve avvicinare tutti i cavi elettrici. • Disconnettere l’alimentazione elettrica alla valvola prima di eseguire la manutenzione. • Osservare tutti codici idraulici, elettrici e di costruzione. •...
  • Seite 45 Configurazioni di montaggio della valvola Preparazione Interruttorea fusibili da 3A Uscite b, c Interfaccia Entrata alimentazione Valvola Cavo di 6,1 metri...
  • Seite 46 • È necessaria una sola interfaccia, installata dentro la doccia. Può essere installata un’interfaccia aggiuntiva fuori dalla doccia. • Riunire tutti i componenti richiesti insieme alla posizione di installazione prima di cominciare il montaggio. • Quando si montano i tubi, tenere presente che i numeri indicati su ogni uscita della valvola devono corrispondere al componente della doccia appropriato per assicurare un’esperienza preprogrammata o personalizzata della doccia che funzioni in modo corretto.
  • Seite 47 Installare l’alimentazione elettrica...
  • Seite 48 Installare la valvola Installazione in su tavola : Installazione su traverse :...
  • Seite 49 Raccordo 15mm Pressione di bilanciamento • Collegare le linee di alimentazione idrica dedicate. • rimovibile della tubatura alle entrate della valvola usando i raccordi. • Installare valvole di chiusura dell’alimentazione sulle linee di alimentazione prima della valvola.
  • Seite 50 Completare l’installazione Controllare l’installazione della valvola senza l’interfaccia : Interruttore a ponte • Disconnettere l’alimentazione elettrica dalla valvola. • Inserire l’interruttore a ponte dentro una delle prese della valvola. • Riconnettere l’alimentazione elettrica alla valvola. • Aspettare 10 secondi che la valvola si attivi: le uscite si attiveranno. •...
  • Seite 51 Testare il funzionamento corretto (richiede che un’interfaccia sia installata) : • Premere il tasto di accensione sull’interfaccia del’utente. L’interfaccia dovrebbe accendersi e lo schermo illuminarsi. • Fare riferimento alla guida dell’interfaccia utente per impostare l’interfaccia. • La temperatura massima dell’acqua ai punti di uscita è limitata a 49°C (120°F). La valvola si chiuderà...
  • Seite 52 Manutenzione Pulire i filtri di entrata : Disconnettere l’alimentazione elettrica e chiudere l’acqua. Filtro (solo entrata) Blocco adattatore Tubo entrata / uscita Dado adattatore Guarnizione...
  • Seite 53 6 mm Данное изделие отвечает требованиям всех соответствующих директив по маркировке СЕ. Изделие представляет собой электронный автономный регулятор 1-го типа для монтажа на поверхности. Общие характеристики Степень загрязнения Номинальное импульсное напряжение 2,5 кВ Пригодность воды для питья Нет Соединения G 1/2” Давление...
  • Seite 54 • Изделие должен устанавливать квалифицированный специалист. • Перекрыть основной водопровод. • Электропроводку должен монтировать квалифицированный электрик. • Перед обслуживанием следует отключить питание вентиля. • Соблюдать все местные правила монтажа водопровода, правила эксплуатации и обслуживания электрических установок и строительные нормы и правила. •...
  • Seite 55 Схемы монтажа вентиля Подготовка Корпус предохранителя на 3А Выходные патрубки b, c Интерфейс Входные патрубки Вентиль Кабель 6,1 м...
  • Seite 56 • В душевой комнате требуется устанавливать только один интерфейс. Дополнительный интерфейс можно установить вне душевой комнаты. • Перед началом данной установки определить все необходимые компоненты, а также их места установки. • При прокладке водопровода учитывать, что номера, маркированные на каждом патрубке вентиля, должны...
  • Seite 57 Установка источника электропитания...
  • Seite 58 Установка вентиля Установка на щит : Установка на поперечину :...
  • Seite 59 Муфта 15 мм Давление балансировки • Проложить отдельные линии подачи воды. • Обеспечить доступ к входным экранам для регулярной чистки, установить съемный сегмент трубопровода на входные патрубки вентиля с помощью муфт. • Установить отсечные клапаны подачи в подающие линии перед вентилем.
  • Seite 60 Завершить установку роверка установки вентиля без установленного интерфейс : П Перемычка • Отсоединить питание от вентиля. • Вставить перемычку в одну из розеток вентиля. • Снова подключить питание к вентилю. • Подождать 10 секунд до включения вентиля: выходные патрубки включатся. •...
  • Seite 61 Проверка работоспособности (требуется установить интерфейс) : • Нажать значок питания на пользовательском интерфейсе. Интерфейс должен включиться, и загорится экран. • По руководству пользователя настроить интерфейс. • Убедиться, что расход воды достаточный для удовлетворения ваших потребностей в душе. Максимальная температура воды, подаваемая на выходные патрубки, ограничена 49°C (120°F).
  • Seite 62 Уход Очистить входные экраны : Отсоединить питание и выключить подачу воды. Экран (только входные патрубки) Фиксатор переходника Входная/выходная трубка Гайка переходника Уплотнительное кольцо...
  • Seite 63 6 mm Dit product leeft alle gerelateerde voorschriften voor de CE-markering na. Het product is een type 1 elektronisch, onafhankelijk gemonteerde besturing voor oppervlaktemontage. Algemeen Vervuilingsgraad Stootspanningbestendigheid 2.5 kV Geschikt voor Drinken Verbindingen G 1/2” Druk Maximale Statische Druk 1000 kPa (10 bar) = 100 m max. totale drukhoogte Maximale Constante Druk 500 kPa (5 bar) = 50 m max.
  • Seite 64 • Zorg ervoor dat het product geïnstalleerd wordt door een competente installateur. • Sluit de hoofdwaterleiding af. • Alle elektriciteitsdraden moeten gelegd worden door een bevoegde elektricien . • Sluit de stroomtoevoer naar het ventiel af voor het onderhoud. • Volg alle plaatselijke loodgieters-, elektriciteits- en bouwvoorschriften.
  • Seite 65 Ventiel bevestigings configuraties Voorbereiding 3A schakelkast met schakelaarzekering Uitlaten b, c Interface Toevoer Inlaten Ventiel Kabel 6,1 m...
  • Seite 66 • Er is maar één interface, in de douche geïnstalleerd, benodigd. Een extra interface kan buiten de douche geïnstalleerd worden. • Bepaal de installatieplekken van alle vereiste componenten voor aan deze installatie te beginnen. • Hou bij het leggen van de buizen in gedachten dat de nummers op ieder ventiel overeen moeten komen met de juiste douchecomponenten zodat de voorgeprogrammeerde of handgestuurde douche-ervaring correct functioneert.
  • Seite 67 Installeer de elektriciteitstoevoer...
  • Seite 68 Installeer het Ventiel Installatie op een Plaat : Installatie op een Kruissteun :...
  • Seite 69 15 mm Koppelstuk balancer druk • Leg de aangewezen waterleidingen. • Installeer, om toegang tot de inlaatzeven voor periodiek schoonmaken te verzekeren, met koppelstukken een verwijderbaar segment buis op de ventielinlaten. • Installeer toevoer-afsluitingsventielen in de toevoerbuizen voor het ventiel.
  • Seite 70 Voltooi de Installatie Ventielinstallatie Controleren zonder een Geïnstalleerde Interface : Onderbreker • Sluit stroom naar het ventiel af. • • Sluit stroom naar het ventiel aan. • Wacht 10 seconden om het ventiel te laten initialiseren: uitlaten zullen geactiveerd worden. •...
  • Seite 71 Test voor Correcte Bediening (Een Geïnstalleerde Interface Benodigd) • Druk op de Aanknop op de gebruikersinterface. De interface zou aan moeten gaan en het scherm zal oplichten. • Kijk in de gebruikershandleiding voor de gebruikersinterface voor het instellen van de interface. •...
  • Seite 72 Onderhoud Maak de Inlaatzeven Schoon : Sluit de stroom- en watertoevoer af. Zeef (Alleen Inlaten) Adapterslot Inlaat/Uitlaat-buis Adaptermoer O-ring...
  • Seite 73 6 mm Produkt ten jest zgodny ze wszystkimi dyrektywami w zakresie oznaczenia CE. Produkt ten jest elektronicznym urządzeniem sterującym typu 1, przeznaczonym do niezależnego montażu na powierzchni. Ogólne Stopień zanieczyszczenia Napięcie znamionowe impulsowe 2.5 kV Do zastosowań spożywczych Połączenia G 1/2” Ciśnienia Maksymalne ciśnienie statyczne 1000 kPa (10 bar) = 100 m maks.
  • Seite 74 • • Zamknąć główne doprowadzenie wody. • Okablowanie elektryczne powinno być poprowadzone przez elektryka dysponującego odpowiednimi uprawnieniami. • Przed przystąpieniem do serwisowania należy odłączyć zasilanie elektryczne. • Należy przestrzegać lokalnie obowiązujących przepisów dotyczących orurowania i instalacji elektrycznych oraz prawa budowlanego. •...
  • Seite 75 Konfiguracje montażu zaworu Przygotowanie Skrzynka bezpiecznikowa (3A) Otwory wylotowe b, c Panel sterowania Otwory wlotowe Zawór Kabel 6,1 m...
  • Seite 76 • Wymagany jest wyłącznie jeden panel — zainstalowany w kabinie prysznicowej. Na zewnątrz kabiny może być zainstalowany dodatkowy panel. • Przed przystąpieniem do montażu należy określić wszystkie wymagane komponenty, łącznie z miejscami ich montażu. • Podczas prowadzenia orurowania należy pamiętać, że liczby, którymi oznaczony jest każdy z otworów wylotowych zaworu muszą...
  • Seite 77 Zainstalować zasilanie elektryczne...
  • Seite 78 Zamontować zawór Montaż na płycie : Montaż na wsporniku poprzecznym :...
  • Seite 79 Złączka 15 mm Ciśnienie Wyważarka • Poprowadzić dedykowane linie doprowadzające wodę. • okresowego na wlotach zaworu należy zamontować demontowany segment orurowania ze złączkami. • Na liniach doprowadzających przed zaworem należy zainstalować zawory zamykające.
  • Seite 80 Zakończyć instalację Sprawdzanie montażu zaworu bez zamontowanego panelu : Zwora • Odłączyć zasilanie elektryczne zaworu. • Do jednego z gniazd zaworu wprowadzić zworę. • Ponownie podłączyć zasilanie zaworu. • Odczekać 10 sekund, aż zawór zostanie zainicjowany: wyloty zostaną aktywowane. • Wszystkie połączenia sprawdzić...
  • Seite 81 Test poprawności działania (wymaga zainstalowanego panelu) : • Nacisnąć ikonę zasilania na panelu użytkownika. Panel włączy się, a jego ekran zapali się. • W celu ustawienia panelu należy skorzystać z przewodnika użytkownika panelu. • Upewnić się, że przepływ wody spełnia indywidualne potrzeby użytkownika. Maksymalna temperatura wody na wylotach jest ograniczona do 49°C (120°F).
  • Seite 82 Konserwacja Oczyścić filtry siatkowe na wlocie : Odłączyć zasilanie elektryczne i zamknąć doprowadzenie wody. Filtr siatkowy (wyłącznie na wlotach) Zamek adaptera Rurka wlotowa/wylotowa Nakrętka adaptera O-ring...
  • Seite 83: Aspectos Gerais

    6 mm Este produto está em conformidade com todas as directivas relevantes da Marcação CE. Este produto é um aparelho electrónico de tipo 1, controlo montado independentemente para montagem numa superfície. Aspectos gerais Grau de Poluição Impulso de Tensão Nominal 2,5 kV Própria para Consumo Não...
  • Seite 84 • • Desligue a torneira principal de fornecimento de água. • • Desligue o fornecimento de energia da válvula antes de efectuar a manutenção. • Tenha em consideração todas as indicações de canalização, electricidade e construção locais. • Forneça acesso para a manutenção da válvula e da interface. •...
  • Seite 85 Configurações de Montagem da Válvula Preparação Caixa de derivação de fusível de Saídas comutação de 3A b, c Interface Entradas de fornecimento Válvula Cabo de 6,1 m...
  • Seite 86 • É necessário apenas uma interface, instalada no interior do chuveiro. Pode ser instalada uma interface adicional no exterior do chuveiro. • Determine todos os componentes necessários, juntamente com os seus locais de instalação, antes de começar a instalação. • Quando proceder à...
  • Seite 87 Instale o Fornecimento Eléctrico...
  • Seite 88 Instale a Válvula Instalação num Painel : Instalação num Reforço Transversal :...
  • Seite 89 União de 15 mm Pressão balanceador • Disponha as tubagens de fornecimento de água dedicadas. • De forma a dar acesso às grelhas de entrada para uma limpeza periódica, instale um segmento de canalização removível nas entradas da válvula utilizando uniões. •...
  • Seite 90 Conclua a Instalação Verificar a Instalação da Válvula sem uma Interface Instalada : Jumper • Desligue o fornecimento de energia da válvula. • Insira o jumper numa das tomadas da válvula. • Volte a ligar o fornecimento de energia à válvula. •...
  • Seite 91 Teste para confirmar um Funcionamento Adequado (requer uma interface instalada) : • Pressione o Ícone de Energia (Power) na interface do utilizador. A interface deverá ligar-se • • desligar-se automaticamente se a temperatura for excedida. As válvulas de mistura que foram armazenadas, instaladas recentemente ou que não são temperatura máxima.
  • Seite 92 Manutenção Limpe as Grel has de Entrada : Desligue o fornecimento de energia e desligue o fornecimento de água. Grelha (Apenas Entradas) Bloqueio do Adaptador Tubo de Entrada/Saída Porca do Adaptador O-ring...
  • Seite 93 6 mm Tento produkt je v souladu se všemi platnými předpisy pro označení CE. Produkt představuje elektronické nezávisle upevněné ovládání typu 1 pro montáž na povrch. Obecné informace Stupeň znečištění Jmenovité impulzní napětí 2.5 kV Vhodný k pití Přípojky G 1/2” Tlaky Maximální...
  • Seite 94 • • Vypněte hlavní přívod vody. • Licencovaný elektrikář by měl přepojit veškerá elektrická vedení. • Před prováděním servisu odpojte napájení k ventilu. • Dodržujte všechny místní předpisy pro potrubí, elektrická vedení a budovy • Umožněte přístup pro servis ventilu a rozhraní. •...
  • Seite 95 Montáž ventilu Příprava 3A spínací skříň chráněná pojistkou Výstupy b, c Rozhraní Přívodní vstupy Ventil Kabel 6,1 m...
  • Seite 96 • Je vyžadováno pouze jedno rozhraní nainstalované uvnitř sprchy. Dodatečné rozhraní lze nainstalovat mimo sprchu. • Před započetím instalace určete všechny nezbytné komponenty společně s jejich místy pro instalaci. • Při napojování potrubí mějte na mysli, že čísla označená na každém výstupu ventilu musí odpovídat příslušné...
  • Seite 97 Nainstalujte elektrický zdroj...
  • Seite 98 Nainstalujte ventil Instalace na desku : Instalace na křížovou výztuhu :...
  • Seite 99 Złączka 15 mm Tlak bilance • Přesměrujte určené vedení přívodního potrubí. • Chcete-li umožnit přístup k mřížkám sání pro pravidelné čistění, nainstalujte pomocí spojek vyjímatelnou část potrubí na vstupy ventilu. • Před instalací ventilu nainstalujte na přívodní potrubí odpojovací ventily.
  • Seite 100 Dokončete instalaci Kontrola instalace ventilu bez nainstalovaného rozhraní : Propojka • Odpojte napájení od ventilu. • Vložte propojku do jedné ze zásuvek ventilu. • Napájení k ventilu opět připojte. • Počkejte 10 sekund než se ventil inicializuje: aktivují se výstupy •...
  • Seite 101 Test správné funkce (vyžaduje nainstalované rozhraní) : • Stiskněte ikonu Napájení na uživatelském rozhraní. Rozhraní by se mělo zapnout a obrazovka se rozsvítí. • Informace o nastavení rozhraní naleznete v uživatelské příručce k uživatelskému rozhraní. • Ujistěte se, že je pro potřeby sprchování dostatečný průtok vody Maximální...
  • Seite 102 Údržba Vyčistěte mřížky sání : Odpojte napájení a vypněte zdroj vody. Mřížka (pouze sání) Zámek adaptéru Trubka sání/výstupu Matice adaptéru O-kroužek...
  • Seite 103 6 mm Dette produktet etterkommer alle relevante forskrifter for CE-merking. Produktet er en type 1 Generelt Forurensingsgrad Nominell impulsspenning 2.5 kV Egnet for drikking Tilkoblinger G 1/2” Trykk Maksimum statisk trykk 1000 kPa (10 bar) = 100 m maks. total topp Maksimum opprettholdt trykk 500 kPa (5 bar) = 50 m maks.
  • Seite 104 • Pass på at utstyret installeres av fagperson. • Steng hovedkranen. • Kun autorisert elektriker skal rute elektrisk kabling. • Koble strømmen fra ventilen før det utføres service. • Ta hensyn til stedlig rørsystem, elektrisk og bygningsmessige koder. • Sørg for tilgang for service på ventilen og grensesnittet. •...
  • Seite 105 Ventilmonteringsk onfigurasjoner Forberedelse 3A bryter og sikring forgreningsboks Utløp b, c Grensesnitt Forsyningsinntak Ventilen Kabel 6,1 m...
  • Seite 106 • Kun ett grensesnitt, montert inni dusjen, er nødvendig. Et ekstra grensesnitt, kan monteres utenfor dusjen. • Bestem alle nødvendige komponenter og monteringssteder før du starter installeringen. • Når rørene skal routes, pass på at numrene på hvert ventilutløp korresponderer med den aktuelle dusjkomponenten for at det preprogrammerte eller tilpassede dusjsystemet skal fungere korrekt.
  • Seite 107 Installer el-tilførsel...
  • Seite 108 Installer ventilen Montering på en plate : Montering på en tverrlekte :...
  • Seite 109 15 mm kopling Trykkbalansen • Route de tilpassede vanntilførselsledningene. • For å muliggjøre periodisk rensing av inntakssilene, monteres et avtakbart rørstykke på ventilens inntak ved hjelp av koplinger. • Monter ekstra stoppekraner i inntaksrørene før ventilen.
  • Seite 110 Fullfør installasjonen Kontroller ventilinstasllasjonen uten installert grensesnitt : Testkabel • Kople strømmen fra ventilen. • Sett testkabelen i en av kontaktene på ventilen. • Koble strømmen til ventilen igjen. • Vent 10 sekunder for at ventilen skal nullstilles: Utløpene vil aktiviseres. •...
  • Seite 111 Test for korrekt drift (krever installert grensesnitt) : • Trykk på strømikonet på brukergrensesnittet. Grensesnittet skal slås på og skjermen skal lyse. • Se brukergrensesnittets brukerveiledning for å stille inn grensesnittet. • Sikre at vanntilførselen er høy nok for dine dusjbehov. Maksimal vanntemperatur til uttakene er begrenset til 49°C (120°F).
  • Seite 112 Vedlikehold Rengjør inntakssilene : Kople fra strømmen og skru av vanntilførselen. Sil (kun på inntak) Adapterlås Inntak-/utløpsrør Adaptermutter O-ringen...
  • Seite 113 1145556 1145555 1743.023 1145561 1145553 1743.024 1743.025 1145558 1145562...
  • Seite 116 3025622-2...