Herunterladen Diese Seite drucken

Desoutter SD Serie Wartungsanleitung Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

SD Series Data - SD-R4Q
Desoutter Limited Eaton Road Hemel Hempstead Hertfordshire HP2 7DR England
GB
Noise and Vibration Declaration Statement
Sound Pressure Level (dBA) = 73 ± 2 re. CAGI-PNEUROP Test code
Vibration Level (m/s
2
) re ISO 8662/7
WITH SIDE HANDLE 467303 FITTED
3500 rpm
=
3.6 - 2.8
2700 rpm
=
3.9 - 8.3
1470 rpm
=
5.7 - 11.5
1100 rpm
=
7.8 - 15.7
820 rpm
=
8.9 - 17.5
510 rpm
=
5.8 - 13.2
These declared values were obtained by laboratory type testing in
compliance with the stated standards and are not adequate for use in
risk assessments. Values measured in individual work places may be
higher than the declared values. The actual exposure values and risk of
harm experienced by an individual user are unique and depend upon
the way the user works, the workpiece and the workstation design, as
well as upon the exposure time and the physical condition of the user.
We, Desoutter, cannot be held liable for the consequences of using the
declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an
individual risk assessment in a work place situation over which we have
no control.
F
Rapport de declaration des niveaux de bruit et vibrations
Niveau de Pression Sonore (dBA) = 73 ± 2 ref CAGI-PNEUROP Test
code
Limites de vibration (m/s
2
) ref. ISO 8662/7
AVEC POIGNEÉ LATÉRALE 467303
3500 rpm
=
3.6 - 2.8
2700 rpm
=
3.9 - 8.3
1470 rpm
=
5.7 - 11.5
1100 rpm
=
7.8 - 15.7
820 rpm
=
8.9 - 17.5
510 rpm
=
5.8 - 13.2
Ces valeurs sont mesurées par un laboratoire d'essais conformément
aux normes en vigueur; en aucun cas elles ne peuvent être utilisées pour
l'évaluation des risques. Les valeurs mesurées en travail peuvent être
plus elevées que les valeurs declarées. Les valeurs réelles d'exposition et
les dommages physiques résultant de l'exposition aux vibrations sont
spécifiques et dependent de la façon dont l'utilisateur travaille, de la
pièce travaillée et de sa forme, ainsi que du temps d'exposition et des
capacites physiques de l'utilisateur.
La Societe, Desoutter, ne peut être tenue pour responsable des dommages
causés par des niveaux réels plus éléves que les niveaux déclarés, n'ayant
elle-même aucun contrôle sur l'utilisation des machines.
Printed in England
Printed in England
D
Geräusch- und Vibrationsangaben
Schalldruck: (dBA) = 73 ± 2 re. CAGI-PNEUROP Test code
Vibrationen (m/s
2
) re. ISO 8662/7
MIT ANGEBRECHTEM SEITENGRIFF 467303
3500 rpm
= 3.6 - 2.8
2700 rpm
= 3.9 - 8.3
1470 rpm
= 5.7 - 11.5
1100 rpm
= 7.8 - 15.7
820 rpm
= 8.9 - 17.5
510 rpm
= 5.8 - 13.2
Diese Werte wurden im Labor durch Typprüfungen gemäß den
angegebenen Normen ermittelt, sie sind nicht brauchbar zur Risiko
Abschätzung. Werte in der individuellen Arbeitsumgebung können höher
als die angegebenen sein. Die tatsächlichen Werte und die
Schadensrisiken, denen man ausgesetzt ist, sind stets unterschiedlich
und beruhen auf der Art, wie man arbeitet, auf der Beschaffenheit des
Werkstücks, auf den Gegebenheiten des Arbeitsplatzes sowie auf der
Belastungszeit und der Kondition des Benutzers.
Wir, Desoutter, können nicht für die Konsequenzen verantwortlich
gemacht werden, die entstehen können aus der Verwendung der
angegebenen anstatt der zu ermittelnden Werte entsprechend der
tatsächlichen Belastunq gemäß einer individuellen Risiko-Abschätzung
der Arbeitsumgebung, die wir nicht beeinflussen können.
P
Declaração de nível de ruído e vibrações
Nível de pressão do ruído (dBA) = 73 ± 2 ref. Código de ensaio
CAGI-PNEUROP
Alcance de vibração (m/s
) re. ISO 8662/7
2
COM MANIVELA LATERAL 467303 ENCAIXADO
3500 rpm
= 3.6 - 2.8
2700 rpm
= 3.9 - 8.3
1470 rpm
= 5.7 - 11.5
1100 rpm
= 7.8 - 15.7
820 rpm
= 8.9 - 17.5
510 rpm
= 5.8 - 13.2
Os valores declarados foram testados em laboratório de acordo com os
standards e não estão adequados para o uso de determinados riscos.
Medição de valores em local de trabalho individual talvez sejam maiores
do que os valores declarados. O valor exposto e risco de dano por um
utilizador é úniko e depende da sua utilização, peca e local de trabalho,
assim como de intempéries e condições fisicas do utilizador.
Nós, Desoutter, não poderemos ser responsável pelos valores expostos
num determinado bcai de trabalho onde não temos controlo.
1 of 2
E
Declaración sobre ruido y vibraciones
Nivel de presión sonora (dBA) = 73±2 re.CAGI-PNEUROP Código de
ensayo.
Banda de vibraciones (m/s
2
) re. ISO 8662/7
CON EMPUÑADURA LATERAL 467303 INSTALADA
3500 rpm
= 3.6 - 2.8
2700 rpm
= 3.9 - 8.3
1470 rpm
= 5.7 - 11.5
1100 rpm
= 7.8 - 15.7
820 rpm
= 8.9 - 17.5
510 rpm
= 5.8 - 13.2
Estos datos que se declaran se obtuvieron en pruebas de laboratorio de
acuerdo con los estándares indicados, y no son apropiados para usar en
la evaluación de riesgos. Los valores que se midan en puestos de trabajo
individuales pueden ser superiores a los declarados. Los datos reales de
exposición y el riesgo de daños que puede sufrir un operario concreto
son únicos y dependen de la forma en que el operario trabaja, el diseño
de la pieza de trabajo y del puesto, así como el tiempo de exposición y
las condiciones físicas del operario.
A nosotros, Desoutter, no se nos puede considerar responsables de las
consecuencias de usar los vaiores declarados, en vez de los valores que
reflejen la exposición real, en la evaluación de los riesgos potenciales de
un puesto de trabajo sobre el que no tenemos control.
I
Dichiarazione dei livelli di rumorosità e vibrazioni
Livello di pressione sonora (dBA) = 73 ± 2 come de CAGI- PNEUROP
Livello di vibrazioni (m/s
2
) come de ISO 8662/7
CON MONTATA LA MAGNILIA LATERALE 467303
3500 rpm
= 3.6 - 2.8
2700 rpm
= 3.9 - 8.3
1470 rpm
= 5.7 - 11.5
1100 rpm
= 7.8 - 15.7
820 rpm
= 8.9 - 17.5
510 rpm
= 5.8 - 13.2
I livelli dichiarati sono ottenuti da prove di laboratorio secondo le
normative vigenti, ma non possono essere utilizati come valutazione di
rischio. I livelli misurati in differenti ambienti di lavoro possono risultare
più elevati rispetto a quelli dichiarati. Gli effettivi livelli di esposizione e
di rischio di infortunio sono propri di ogni singolo impiego e dipendono
dal modo d'uso da parte dell'operatore, dal tipo di applicazione e dalla
postazione di lavoro, così come dal tempo di esposizione e dalle condizioni
fisiche dell'operatore.
Noi, Desoutter, non possiamo essere ritenuti responsabili delle
conseguenze derivanti dal considerare i livelli dichiarati anziché i reali
livelli di esposizione, in singole valutazioni di rischio, nelle situazioni di
lavoro di cui non abbiamo alcun controllo.
Part No. 470373 Issue 1 10.00

Werbung

loading