Herunterladen Diese Seite drucken

Conel CLEAR FILL Montageanleitung

Flasche large
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CLEAR FILL:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Montageanleitung CLEAR FILL Flasche large
Installation instructions for CLEAR FILL bottle large
Instrukcja montażu butli CLEAR FILL large
DE
1
Füllstation
Anschlussadapter mit Panzer-
2
schläuchen (montiert)
3
Kugelhähne Einlauf / Auslauf
4
Anschlusskopf für Harzflaschen
5
Anschluss IN / OUT codiert
6
Sicherungsklammern
7
Düsenrohr
Enthärtungsflasche large bzw.
8
Vollentsalzungsflasche large
1
2
3
4
5
6
EN
Heating circuit filling station
Connection adapter with brai-
ded hoses (assembled)
Inlet/outlet ball valves
Connection head for resin bott-
les
IN/OUT connection (coded)
Securing clips
Nozzle tube
Desalination bottle (large) and/
or softening bottle (large)
7
8
PL
Stacja do napełniania
Adapter przyłączeniowy z węża-
mi pancernymi (zamontowany)
Zawory kulowe wlotu / wylotu
Głowica przyłączeniowa do butli
z żywicą
Przyłącze kodowane IN / OUT
Klamry zabezpieczające
Rura z dyszami
Duża butla do zmiękczania czyli
duża butla do odsalania
1702919 • 2017/05

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Conel CLEAR FILL

  • Seite 1 Montageanleitung CLEAR FILL Flasche large Installation instructions for CLEAR FILL bottle large Instrukcja montażu butli CLEAR FILL large Füllstation Heating circuit filling station Stacja do napełniania Anschlussadapter mit Panzer- Connection adapter with brai- Adapter przyłączeniowy z węża- schläuchen (montiert) ded hoses (assembled) mi pancernymi (zamontowany) Kugelhähne Einlauf / Auslauf...
  • Seite 2 Deckel (a) der Enthärtungs- bzw. Vollentsalzungs- flasche abschrauben. Der Deckel der neuen Harzflasche kann zum Ver- schließen der erschöpften Harzflasche verwendet werden. Verbrauchtes Harz kann über den Haus- müll entsorgt und durch entsprechendes Austau- scherharz ersetzt werden. Das Mittelrohr des Anschlusskopfs für Harzfla- schen (b) bis zum Anschlag auf das Düsenrohr (c) der Enthärtungs- bzw.
  • Seite 3 Die der Füllstation vor- und nachgeschalteten Ab- sperrventile schließen. Den großen O-Ring in die Nut (d) der Füllstation einsetzen. Den kleinen O-Ring auf den Stutzen des An- schlussadapters (e) schieben. O-Ringe auf korrekten Sitz prüfen! Den Anschlussadapter mit Panzerschläuchen (g) an das Außengewinde (f) der Füllstation anschrau- ben.
  • Seite 4 Die Steckverbinder der Panzerschläuche in den Anschlusskopf der Enthärtungs- bzw. Vollentsal- zungsflasche stecken. Dabei auf die Fließrichtung achten, die • auf dem Anschlusskopf durch Pfeile • auf den Steckverbindern durch IN bzw. OUT markiert ist! Die Steckverbinder sind codiert, daher ist nur der korrekte Anschluss möglich und ein vertauschtes Anschließen der Steckverbinder ausgeschlossen.
  • Seite 5 Die Kugelhähne der Panzerschläuche unterhalb des Anschlussadapters öffnen. Beide Isolierschalen (i) der Füllstation abnehmen. Vorgeschaltetes Absperrventil öffnen. Probenahmeventil (j) der Füllstation mit einem Schlitzschraubendreher oder Entlüftungsschlüs- sel öffnen. Wenn Wasser aus dem Entlüftungs- schlauch tritt, ist die Einheit entlüftet. Probenahmeventil (j) der Füllstation wieder schließen.
  • Seite 6 Unscrew lid (a) of softening or desalination bottle. The lid of the new resin bottle can be used to close the consumed resin bottle. Consumed resin can be disposed of with household waste and can be ex- changed by appropriate replacement resin. Insert the central tube of the connection head for resin bottles (b) onto the nozzle tube (c) of the sof- tening or desalination bottle (1).
  • Seite 7 Close the upstream and downstream shut-off valves of the heating circuit filling station. Place the large O-Ring into the groove (d) of the heating circuit filling station. Slide the small O-ring onto the connecting sleeve of the connection adapter (e). Ensure proper fit of O-rings! Screw the connection adapter with the braided hoses (g) to the external thread (f) of the heating...
  • Seite 8 Plug the hose connectors of the braided hoses in- to the connection head of the desalination or sof- tening bottle. Pay attention to the direction of flow marked • with arrows on the connection head • with IN/OUT on the hose connectors! The hose connectors are coded, thus preventing incorrect connection.
  • Seite 9 Open the ball valves of the braided hoses below the connection adapter. Remove both insulation shells (i) of the heating cir- cuit filling station. Open upstream shut-off valve. Open the sampling valve (j) of the heating circuit filling station using a slot-head screwdriver or venting key.
  • Seite 10 Odkręcić pokrywę (a) butli do zmiękczania czyli odsalania. Pokrywa nowej butli z żywicą może posłużyć do zamknięcia zużytej butli z żywicą. Zużyta butla z żywicą może być zutylizowana z odpadami domo- wymi i zastąpiona odpowiednią butlą wymienną z żywicą. Rurę środkową głowicy przyłączeniowej do butli z żywicą...
  • Seite 11 Zamknąć zawory odcinające znajdujące się przed i za stacją do napełniania. Włożyć duży o-ring do rowka (d) stacji do napeł- niania. Wsunąć mały o-ring na króciec adaptera przyłą- czeniowego (e). Sprawdzić o-ringi pod kątem prawidłowego osa- dzenia! Przykręcić adapter przyłączeniowy z wężami pan- cernymi (g) do gwintu zewnętrznego (f) stacji do napełniania.
  • Seite 12 Podłączyć złącza wtykowe węży pancernych do głowicy przyłączeniowej butli do zmiękczania czyli odsalania. Zwrócić uwagę na kierunek prze- pływu, podany • na głowicy przyłączeniowej (strzałki) • na złączach wtykowych (IN lub OUT)! Złącza wtykowe są kodowane – z uwagi na to możliwe jest tylko prawidłowe podłączenie.
  • Seite 13 Otworzyć zawory kulowe węży pancernych poni- żej adaptera przyłączeniowego. Zdjąć obie obudowy izolujące (i) stacji do napełnia- nia. Otworzyć zawór odcinający znajdujący się przed instalacją. Otworzyć zawór do pobierania próbek (j) stacji do napełniania, używając wkrętaka płaskiego lub klu- cza do odpowietrzania. Jeśli z węża odpowietrza- jącego wydostaje się...
  • Seite 14 Notizen / Notes / Notatki...
  • Seite 15 Notizen / Notes / Notatki...