Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
33 382
33 384
..... 1
.....5
D
I
..... 2
.....6
GB
NL
..... 3
.....7
F
S
..... 4
.....8
E
DK
97.632.131/ÄM 22 401/12.03
Linie Europlus
33 383
33 053
......9
....13
N
GR
....10
....14
CZ
FIN
.... 11
....15
PL
H
....12
P ....16
UAE
....17
....21
TR
HR
....18
....22
BG
RUS
....19
....23
SK
EST
....20
....24
LV
SLO
....25
LT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe 33 382

  • Seite 1 Linie Europlus 33 382 33 383 33 384 33 053 ..1 ..5 ..9 ..13 ..17 ..21 ..25 ..2 ..6 ..10 ..14 ..18 ..22 ..3 ..7 ..11 ..15 ..19 ..23 ..4 ..8 ..12 P ..16 ..20 ..24...
  • Seite 2 33 382 33 383 90° 0° 360° 33 384 33 053 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Seite 4: Installation

    Temperaturbegrenzer (J) abziehen und je nach ge- wünschter maximaler Wassertemperatur, Drehung im Anwendungsbereich Uhrzeigersinn (Temperatur +), Drehung gegen den Betrieb ist möglich mit: Druckspeichern, thermisch Uhrzeigersinn (Temperatur -), wieder aufstecken, und hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern. Der siehe Abb. [4] und [5]. Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen Warm- wasserbereitern) ist nicht möglich! Mengenbegrenzer...
  • Seite 5: Specifications

    8 l/min • Temperature Inspect and clean all parts, replace as necessary and (maximum) 80 °C Hot water inlet: grease with Grohe special grease (order no. 18 012). (energy saving) 60 °C Recommended: • Water connection cold - right...
  • Seite 6: Caractéristiques Techniques

    Retirer le limiteur de température (J) et le tourner en fonction de la température maximale de l'eau désirée, Domaine d'application soit dans le sens des aiguilles d'une montre (tempéra- Utilisation possible avec: accumulateurs sous ture plus élevée) soit dans le sens inverse (tempéra- pression, chauffe-eau instantanés à...
  • Seite 7: Datos Técnicos

    Quitar el limitador de temperatura (J), y encajarlo de nuevo posicionándolo según la temperatura máxima Campo de aplicación del agua que se desea (girándolo en el sentido de las Es posible el funcionamiento con: acumuladores de pre- agujas del reloj se incrementa la temperatura, y sión, calentadores instantáneos con control térmico e girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj hidráulico.
  • Seite 8: Installazione

    Estrarre il limitatore di temperatura (J) e, secondo la massima temperatura dell'acqua desiderata girando in Gamma di applicazioni senso orario (temperatura +) e in senso antiorario Il funzionamento è possibile con: accumulatori a (temperatura -), reinserire il limitatore, vedi fig. [4] e [5]. pressione per scaldacqua istantanei a regolazione termica e idraulica.
  • Seite 9 Verwijder de temperatuurbegrenzer (J) en breng deze naargelang de gewenste maximale watertemperatuur, Toepassingsgebied draaiing rechtsom (temperatuur +), draaiing linksom Te gebruiken in combinatie met: boilers, geisers en (temperatuur -), weer aan, zie afb. [4] en [5]. c.v.-ketels met warmwatervoorziening. Het werken met lagedrukboilers (open warmwatertoestellen) is niet Volumebegrenzer mogelijk!
  • Seite 10 Dra loss temperaturbegränsaren (J) och vrid medurs (temperatur +), vrid moturs (temperatur -), beroende Användningsområde på önskad max. vattentemperatur, fäst sedan igen, se Drift är möjlig med: Tryckbehållare, termiskt och fig. [4] och [5]. hydrauliskt styrda genomströmningsberedare. Drift med lågtrycksbehållare (öppna varmvattenberedare) Volymbegränsning är inte möjlig! Armaturen är utrustad med en volymbegränsning.
  • Seite 11 Træk temperaturbegrænsningen (J) af, og sæt den på igen alt efter den ønskede maks. vandtemperatur, Anvendelsesområde drejning med uret (temperatur +), drejning mod uret Kan anvendes i forbindelse med: Trykbeholdere, (temperatur -), se ill. [4] og [5]. termisk og hydraulisk styrede gennemstrømnings- vandvarmere.
  • Seite 12 Trekk av temperaturbegrenseren (J) og drei til ønsket temperatur - med urviseren (temperatur +) eller mot Bruksområde urviseren (temperatur -). Sett deretter begrenseren på Kan brukes med: Trykkmagasiner, termisk og hydrau- igjen, se bilde [4] og [5]. lisk styrte varmtvannsberedere. Bruk med lavtrykk- magasiner (åpne varmtvannsberedere) er ikke mulig! Mengdebegrenser Denne armaturen er utstyrt med en mengdebegrenser.
  • Seite 13 Vedä lämpötilanrajoitin (J) ulos ja kierrä sitä haluamasi korkeimman veden lämpötilan mukaan myötäpäivään Käyttöalue (lämpötila +) tai vastapäivään (lämpötila -), työnnä se Käyttö on mahdollista: Painevaraajien, termisesti ja tämän jälkeen takaisin paikalleen, ks. kuva [4] ja [5]. hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa.
  • Seite 14: Zakres Stosowania

    Zdjąć ogranicznik temperatury (J) i w zależności od wymaganej maksymalnej temperatury wody - wykonać Zakres stosowania obrót zgodnie z ruchem wskazówek zegara Możliwe jest użytkowanie z: podgrzewaczami ciśnie- (temperatura +) lub obrót przeciwnie do ruchu niowymi oraz przepływowymi, włączanymi wskazówek zegara (temperatura -), powtórnie założyć, w zależności od temperatury i ciśnienia.
  • Seite 16 Βγάλτε τον αναστολέα θερµοκρασίας (J) και, ανάλογα µε την επιθυµητή ανώτερη θερµοκρασία νερού, στρίψτε Πεδίο εφαρµογής προς τη φορά δεικτών του ρολογιού (θερµοκρασία +) ή ενάντια της φοράς δεικτών του ρολογιού (θερµοκρασία -) Η λειτουργία είναι δυνατή µε: συσσωρευτές πίεσης, και...
  • Seite 17 Omezovač teploty (J) stáhnout a opět nasunout podle požadované maximální teploty vody - otočením ve Oblast použití směru pohybu hodinových ruček (teplota +), otočením Provoz je možný s: tlakovými zásobníky, hydraulicky a proti směru pohybu hodinových ruček (teplota -), viz tepelně...
  • Seite 18 Húzza le a hőfokkorlátozót (J), és a kívánt legmaga- sabb hőmérsékletnek megfelelően az óramutató Felhasználási terület irányába (hőmérséklet +) vagy az ellenkező irányba Üzemeltetése lehetséges: Nyomás alatti melegvíztá- (hőmérséklet -) forgassa el, majd újból dugja vissza a rolókkal, termikus és hidraulikus vezérlésű átfolyásos helyére lásd a [4] és [5] ábra.
  • Seite 19: Dados Técnicos

    Retirar o limitador de temperatura (J) e voltar a montar de acordo com a temperatura máxima desejada, rodar Campo de utilização no sentido dos ponteiros do relógio (temperatura +), A sua utilização é possível com: termoacumuladores rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio de pressão, esquentadores com comando térmico e (temperatura -), ver fig.
  • Seite 20 Isı sınırlayıcısını (J) çekip çıkarın ve istenilen su ısısına ulaşmak için saat dönüş yönünde çevrildiğinde Kullanım sahası (Isı +), saat dönüş yönünün aksi istikametine Şunlarla kullanılması mümkündür: Basınçlı hidroforlar, çevrildiğinde (Isı -), tekrar takın, bakın şekil [4] ve (5). termik ve hidrolik kumandalı ısıtıcılar. Basınçsız kaplarla (açık sıcak su hazırlayıcı) çalıştırmak Akım sınırlayıcısı...
  • Seite 21: Область Применения

    Снять ограничитель температуры (J) и в зависимо- сти от желаемой максимальной температуры воды Область применения вращать по часовой стрелке (температура выше) Эксплуатация возможна с: накопителями, работа- или против часовой стрелки (температура ниже), за- ющими под давлением; прямоточными водонагре- тем вернуть ограничитель на место, см. рис. [4] и [5]. вателями...
  • Seite 22 Obmedzovač teploty (J) stiahnut’, nastavit’ podl’a požadovanej maximálnej teploty - otáčaním v smere Oblast’ použitia hodinových ručičiek (teplota +), otáčaním proti smeru Prevádzka je možná s: tlakovými zásobníkmi, tepelne hodinových ručičiek (teplota -) a znovu nasunút’, pozri a hydraulicky riadenými prietokovými ohrievačmi. obr.

Diese Anleitung auch für:

33 38333 38433 053

Inhaltsverzeichnis