Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
portada
.qxd
6/3/06
16:53
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Marzo 2006
Downloaded from
www.Manualslib.com
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
.
GRILL / GRIL /
MOD.:
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
manuals search engine
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
æËÛÙȤڷ / GRILLSÜTŐ / ТОСТЕР / ГРИЛЬ
GR-1850

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor GR-1850

  • Seite 1 Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: GR-1850 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •...
  • Seite 2 portada .qxd 6/3/06 16:53 Página 2 приготовления. Если продукт 9. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ выделяет много жира, необходимо 1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO caso de dudas diríjase a una persona УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И подставить емкость под канавку для profesionalmente cualificada. стока (i), чтобы избежать загрязнения ЭЛЕКТРОННЫХ...
  • Seite 3 interior 6/3/06 16:54 Página 1 DE QUEMADURAS, INCENDIOS Y abra el grill haciendo girar la cubierta DEMÁS DAÑOS A PERSONAS O superior hacia atrás hasta que haga PROPIEDADES POR EL CONTACTO tope. (Fig. 3) Esta posición de trabajo se utiliza CON LOS LADOS O LA PARTE SUPERIOR DEL APARATO DURANTE cuando se prefiere que la placa...
  • Seite 4: Consejos Prácticos

    interior 6/3/06 16:54 Página 2 5. FUNCIONAMIENTO 6. CONSEJOS PRÁCTICOS • Coloque el grill en una superficie plana • No utilice objetos metálicos o puntiagudos horizontal, resistente al calor y alejado del para manipular los alimentos a cocinar, ya borde de la mesa o encimera. No deje que que podrían dañar el recubrimiento el cable cuelgue por el borde de la mesa o antiadherente de las placas.
  • Seite 5 interior 6/3/06 16:54 Página 3 8. ALMACENAMIENTO El grill puede ser almacenado en posición vertical. Para ello enrolle el cable sobre los pies de apoyo, y coloque siempre el pestillo de cierre en la posición de cerrado. 9. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS...
  • Seite 6: Descrição Do Produto

    interior 6/3/06 16:54 Página 4 instalação. Em caso de dúvidas dirija-se 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO a uma pessoa profissionalmente qualificada. a. Placas aquecedoras • Como protecção contra descargas b. Indicador luminoso de eléctricas, não submirja o aparelho nem funcionamento. o cabo nem a cavilha em água nem em c.
  • Seite 7: Antes Da Primeira Utilização

    interior 6/3/06 16:54 Página 5 EVITAR O RISCO DE QUEIMADURAS, o trinco em posição intermédia, abra o INCÊNDIOS E DEMAIS DANOS A grelhador fazendo rodar a cobertura PESSOAS OU PROPRIEDADES PELO superior até atrás até que bata. (Fig. 3) CONTACTO COM OS LADOS OU A Esta posição de trabalho é...
  • Seite 8: Conselhos Práticos

    interior 6/3/06 16:54 Página 6 5. FUNCIONAMENTO 6. CONSELHOS PRÁTICOS • Coloque o grelhador numa superfície • Não utilize objectos metálicos ou plana horizontal, resistente ao calor e pontiagudos para manipular os alimentos afastado da extremidade da mesa ou a cozinhar, já que poderão danificar o local de cozedura.
  • Seite 9 interior 6/3/06 16:54 Página 7 8. ARMAZENAMENTO O grelhador pode ser armazenado em posição vertical. Para isso enrole o cabo sobre os pés de apoio, e coloque sempre o trinco de fecho na posição de fechado. 9. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS...
  • Seite 10: Safety Warnings

    interior 6/3/06 16:54 Página 8 cable. If the cable were to become 1. PRODUCT DESCRIPTION damaged or need replacing, this should be carried out only by a Technical a. Heater plaques Assistance Service authorised by the b. Appliance ON pilot light manufacturer, since the task requires c.
  • Seite 11: Before Using For The First Time

    interior 6/3/06 16:54 Página 9 • Do not use metal utensils on the heater the upper cover up as far as it will go, plaques since this may damage the non- before folding it down once again until stick coating. it rests firmly on its supports.
  • Seite 12: Practical Advice

    interior 6/3/06 16:54 Página 10 • Once the plaques have reached the Once cooled, wipe both plaques with a damp selected temperature, choose the soapy cloth (do not use abrasive detergent). required working position in accordance Clean the outside of the appliance with a with that described in the section above damp soft cloth.
  • Seite 13: Description Du Produit

    interior 6/3/06 16:54 Página 11 • Pour éviter tout risque de décharge 1. DESCRIPTION DU PRODUIT électrique, ne plongez pas l’appareil, ni le câble, ni la fiche dans l’eau ni dans aucun a. Plaques chauffantes autre liquide. b. Témoin lumineux de fonctionnement •...
  • Seite 14 interior 6/3/06 16:54 Página 12 AU CONTACT AVEC LES CÔTÉS OU LA couvercle supérieur vers l’arrière PARTIE SUPÉRIEURE DE L’APPAREIL, jusqu’au butoir (Fig. 3). DURANT SON UTILISATION OU SON Vous utiliserez cette position de travail REFROIDISSEMENT. si vous préférez que la plaque •...
  • Seite 15: Conseils Pratiques

    interior 6/3/06 16:54 Página 13 6. CONSEILS PRATIQUES 5. FONCTIONNEMENT • Placez le gril sur une surface plane • N’utilisez pas d’objets métalliques ou horizontale, résistante à la chaleur et pointus pour manipuler les aliments à éloignez-le du bord de la table ou du plan cuisiner, car ils risquent d’abîmer le de travail.
  • Seite 16 interior 6/3/06 16:54 Página 14 8. RANGEMENT Le gril peut être rangé en position verticale. Pour ce faire, enroulez le câble autour des pieds d’appui et mettez toujours le cliquet de fermeture dans la position de fermeture. 9. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES...
  • Seite 17: Wichtige Hinweise Zur Sicherheit

    interior 6/3/06 16:54 Página 15 fehlenden Erdung entstehen. Im Fall von 1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS Zweifeln, wenden Sie sich an eine fachlich qualifizierte Person. • Als Schutz vor elektrischen Schlägen a. Heizplatten tauchen Sie weder das Gerät, noch das b. Leuchtanzeige für den Betrieb c.
  • Seite 18: Vor Der Ersten Benutzung

    interior 6/3/06 16:54 Página 16 TEMPERATUREN, WESHALB SIE DIE 1. ÖFFNUNG UND POSITIONEN DES NÖTIGEN MASSNAHMEN ERGREIFEN GRILLS MÜSSEN, UM DAS RISIKO VON Um den Grill zu öffnen, entriegeln Sie VERBRENNUNGEN, BRÄNDEN UND zunächst den Riegel (f), der sich am ANDEREN SCHÄDEN AN PERSONEN oberen Griff (e) befindet, indem Sie ihn UND SACHEN DURCH DEN KONTAKT...
  • Seite 19: Praktische Hinweise

    interior 6/3/06 16:54 Página 17 ihn in die Position der DEN GRILL NICHT WÄHREND SEINES längsangeordneten Platten. Von dieser BETRIEBS, DENN ES BESTEHT DIE Position aus ziehen Sie den oberen GEFAHR SICH ZU VERBRENNEN. Deckel nach oben, bis er den Anschlag •...
  • Seite 20: Reinigung Und Instandhaltung

    interior 6/3/06 16:54 Página 18 vermeidet mögliche negative Auswirkungen 7. REINIGUNG UND auf die Umwelt und die Gesundheit, die INSTANDHALTUNG durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, sie die Wiederverwertung der Bestandteile ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose des Gerätes, was wiederum eine und warten Sie, bis das Gerät völlig...
  • Seite 21: Caratteristiche Tecniche

    interior 6/3/06 16:54 Página 19 rivolgersi ad una persona 1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO professionalmente qualificata. • Come protezione contro le scariche a. Piastre riscaldatrici elettriche, non immergere l'apparecchio, b. Indicatore luminoso di funzionamento né il cavo, né la spina in acqua né in c.
  • Seite 22: Prima Del Primo Uso

    interior 6/3/06 16:54 Página 20 superiore non entri in contatto con gli PROPRIETÀ DAL CONTATTO CON I alimenti. LATI O CON LA PARTE SUPERIORE DELL'APPARECCHIO DURANTE L’USO Adattabile alla forma dell'alimento Partendo dalla posizione della sezione O IL RAFFREDDAMENTO DELLO STESSO.
  • Seite 23: Funzionamento

    interior 6/3/06 16:54 Página 21 6. CONSIGLI PRATICI 5. FUNZIONAMENTO • Collocare il grill su una superficie piana • Non utilizzare oggetti metallici o appuntiti orizzontale, resistente al calore e lontano per spostare gli alimenti da cucinare, dal bordo della tavola o del piano cucina. poiché...
  • Seite 24 interior 6/3/06 16:54 Página 22 8. STOCCAGGIO Il grill può essere conservato in posizione verticale. Per far ciò arrotolare il cavo sui piedini di appoggio, e collocare sempre la levetta di chiusura nella posizione di chiuso. 9. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE...
  • Seite 25 interior 6/3/06 16:54 Página 23 - H ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÈÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔÓ ÂÊfiÛÔÓ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ Î·È a. £ÂÚÌ·ÓÙÈΤ˜ ϿΘ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο ÁÂȈ̤ÓË, fiˆ˜ b. ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÚԂϤÂÙ·È ·fi ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ c.
  • Seite 26 interior 6/3/06 16:54 Página 24 ∞¢ı˘Óı›Ù Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Ù˘, ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ Û ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜, Ù·ÂÙ۷ڛ˜, ÚÔ‡¯·, ∫¤ÓÙÚÔ ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÁÓ‹ÛÈ· ÂÙÛ¤Ù˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ Î·È ¿ÏÏ· ‡ÊÏÂÎÙ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. ˘ÏÈο. • °È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· •...
  • Seite 27 interior 6/3/06 16:54 Página 25 ·fi ÙËÓ „ËÛÙȤڷ. - ¶Ï¿Î˜ Û ·Ú¿ÏÏËÏË ı¤ÛË ÌÂٷ͇ • µ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ Ú›˙· Î·È ÂÈϤÍÙ ÙÔ˘˜ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· „Ë̷ۛÙÔ˜ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ „ËÛÙȤڷ, ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ·fi ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ (c). O ÙȘ ‰‡Ô ϿΘ ÌÂٷ͇ ÙÔ˘˜ Û ÔÚı‹ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ˜...
  • Seite 28 interior 6/3/06 16:54 Página 26 MË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÂÙ·ÏÏÈο ÛÊÔ˘ÁÁ·Ú¿ÎÈ· 6. ¶ƒ∞∫∆π∫∂™ ™Àªµ√À§∂™ ·fi Û‡ÚÌ·, Ô‡ÙÂ Î·È ·ÔÍÂÛÙÈο ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο, ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· Á‰¿ÚÔ˘Ó • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÂÙ·ÏÏÈο ‹ ·È¯ÌËÚ¿ ÙËÓ ·ÓÙÈÎÔÏÏËÙÈ΋ Â›ÛÙÚˆÛË ÙˆÓ Ï·ÎÒÓ. ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ηٿ ÙÔ „‹ÛÈÌÔ ÙˆÓ ª∏¡ ∆√¶√£∂∆∂π∆∂ ∆∏ ™À™∫∂À∏ ª∂™∞ ÙÚÔʛ̈Ó, ÁÈ·Ù›...
  • Seite 29: A Termék Leírása

    interior 6/3/06 16:54 Página 27 merítse se a készüléket, se a kábelt 1. A TERMÉK LEÍRÁSA vagy a dugót vízbe, vagy bármely más folyadékba. a. Sütőlapok • A felhasználó nem végezheti el a kábel cseréjét. Amennyiben ez megsérülne, és b. Működést jelző LED c.
  • Seite 30: Az Első Használat Előtt

    interior 6/3/06 16:54 Página 28 Adaptálható az élelmiszer formájához. • Ne használja a készüléket kültéren. A fenti helyzetből kiindulva, a • Áramtalanítsa a készüléket, ha már nem sütőlapok függőlegesen állnak, tegye kívánja használni, vagy azon bármely az ételt az alsó sütőlapra, és csukja le karbantartási vagy tisztítási műveletet a grillsütőt óvatosan lefelé...
  • Seite 31: Karbantartás És Tisztítás

    interior 6/3/06 16:54 Página 29 • Dugja be a készüléket az elektromos • Ha az ételből nagyon sok zsír távozik, hálózatba, és válassza ki a kívánt főzési akkor a kifolyó alá helyezzen egy edényt hőmérsékletet a hőmérsékletkiválasztó (i), hogy ne szennyezze össze az asztalt (c) segítségével.
  • Seite 32 interior 6/3/06 16:54 Página 30 9. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző...
  • Seite 33: Popis Spotřebiče

    interior 6/3/06 16:54 Página 31 • Abyste předešli úrazu elektrickým 1. POPIS SPOTŘEBIČE proudem, neponořujte podstavec se síťovým přívodem, síťový přívod a a. Ohřevné desky zástrčku do vody, ani do jiné tekutiny. b. Kontrolka provozu • Spotřebitel nesmí sám vyměňovat c.
  • Seite 34: Před Prvním Použitím

    interior 6/3/06 16:54 Página 32 SPOTŘEBIČE PO DOBU JEHO Přizpůsobení grilu na tvar potravin PROVOZU NEBO DOKUD SE Po otevření grilu podle předchozího OCHLAZUJE. odseku "Ohřevné desky v kolmé • Nepoužívejte spotřebič venku. poloze", položte potraviny na spodní • Odpojte spotřebič ze sítě když ho ohřevnou desku a zavřete gril tak, že nepoužíváte a před každou operací...
  • Seite 35: Praktické Rady

    interior 6/3/06 16:54 Página 33 • Všeobecně se doporučuje osolit ryby • Zapojte spotřebič a zvolte teplotu, kterou před pečením a maso po upečení. si přejete, přepínačem teploty (c). Tento • Očistěte maso nebo rybu vlhkou utěrkou přepínač má polohu stop (0) a 5 možností a potom dobře osušte, protože v pro úpravu potravin;...
  • Seite 36 interior 6/3/06 16:54 Página 34 9. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který...
  • Seite 37: Opis Spotrebiča

    interior 6/3/06 16:54 Página 35 tekutiny. 1. OPIS SPOTREBIČA • Spotrebiteľ nesmie sám vymieňať sieťový prívodný kábel. V prípade, že je kábel a. Ohrevné dosky poškodený alebo je potrebné ho vymeniť, obráťte sa výlučne na výrobcom autorizovaný b. Kontrolka prevádzky c.
  • Seite 38: Pred Prvým Použitím

    interior 6/3/06 16:54 Página 36 • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte abrazívne ohrevné dosky kolmo na seba, položte (drsné) čistiace prostriedky, ani žieraviny, ani potraviny na spodnú ohrevnú dosku a prostriedky na čistenie rúry. potiahnite vrchné veko smerom nahor až • Na ohrevné dosky nepoužívajte kovové na doraz, potom ho otočte dopredu až...
  • Seite 39: Údržba A Čistenie

    interior 6/3/06 16:54 Página 37 stálu teplotu ohrevných dosiek. Zároveň sa Keď vychladne, utrite obe ohrevné dosky vlhkou utierkou so saponátom (nie drsným). Vonkajšie pravidelne rozsvieti a zhasne kontrolka prevádzky. časti spotrebiča utrite mäkkou vlhkou utierkou. Ak považujete za potrebné očistiť ohrevné •...
  • Seite 40: Opis Urządzenia

    interior 6/3/06 16:54 Página 38 • Aby uniknąć spięć elektrycznych nie 1. OPIS URZĄDZENIA zanurzaj urządzenia i przewodu zasilającego oraz wtyczki w wodzie lub a. Płyty grzewcze innym płynie. b. Dioda świetlna • Użytkownik nie powinien wymieniać kabla. c. Pokrętło temperatury Jeśli ten jest uszkodzony bądź...
  • Seite 41: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    interior 6/3/06 16:54 Página 39 SPOWODOWANYCH ICH KONTAKTEM Takie ustawienie grilla wybieramy jeżeli Z GÓRNĄ POWIERZCHNIĄ LUB nie chcemy aby produkty znajdowały BOKAMI URZĄDZENIA PODCZAS się w kontakcie z płytą górną. JEGO URZYTKOWANIA LUB Dopasowane do kształtu produktu STYGNIĘCIA. Przy pozycji grilla opisanej wcześniej •...
  • Seite 42: Praktyczne Wskazówki

    interior 6/3/06 16:54 Página 40 pojemnik (i) aby stół lub blat się nie elektrycznej i ustaw odpowiednią zabrudziły. temperaturę za pomocą pokrętła • Zaleca się solenie ryb przed ich temperatury (c). Pokrętło można pieczeniem a mięso po pieczeniu. ustawiać w pozycji stop (0) i w 5 •...
  • Seite 43 interior 6/3/06 16:54 Página 41 9. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi.
  • Seite 44: Описание На Уреда

    interior 6/3/06 16:54 Página 42 Производителят не носи отговорност 1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА за вреди причинени от липсата на заземяване на инсталацията. В случай на съмнение се обръщайте за a. Нагряващи плаки; b. Светлинен датчик за работа на помощ към професионално квалифицирано...
  • Seite 45 interior 6/3/06 16:54 Página 43 • НЕ ПИПАЙТЕ ГОРЕЩИТЕ ЧАСТИ. 4. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА ПРИ РАБОТА ИЗПОЛЗВАЙТЕ ДРЪЖКИТЕ НА УРЕДА. • ВНИМАНИЕ: ПРИ РАБОТА НА УРЕДА Преди първа употреба на тостера е СЕ ДОСТИГАТ МНОГО ВИСОКИ необходимо добре да се запознаете с ТЕМПЕРАТУРИ.
  • Seite 46 interior 6/3/06 16:54 Página 44 Тази позиция се използва при тостерът автоматично ще започне да запичане с цел образуване коричка, се включва и изключва, с цел претопляне или въобще поддържане на избраната използването на тостера като температура на плаките. По време на обикновена...
  • Seite 47: Поддръжка И Почистване

    interior 6/3/06 16:54 Página 45 • По принцип е препоръчително да 9. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО осолявате рибата преди изпичане, а ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ месото след това. • Измийте добре рибата или месото, И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ след което ги подсушете добре, тъй УРЕДИ...
  • Seite 48: Описание Аппарата

    interior 6/3/06 16:54 Página 46 требуют действующие правила 1. ОПИСАНИЕ АППАРАТА электробезопасности. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникшие вследствие a. Нагревательные панели отсутствия заземления в розетке b. Индикатор работы электросети. В случае возникших c. Переключатель температуры сомнений, обратитесь к d.
  • Seite 49 interior 6/3/06 16:54 Página 47 • Не оставляйте аппарат без рекомендуется использование присмотра во время работы и термозащитных прокладок. держите его в месте, недоступном для детей и недееспособных лиц. 4. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К НАГРЕВАТЕЛЬНЫМ ПАНЕЛЯМ. ПОЛЬЗУЙТЕСЬ РУЧКАМИ ДЛЯ Перед...
  • Seite 50: Практические Советы

    interior 6/3/06 16:54 Página 48 верхнюю крышку до упора и, затем, • Светящийся индикатор поворачивайте ее вперед до функционирования (b), загорается при соприкосновения с продуктом. В включенном в электросеть аппарате, таком виде верхняя панель когда переключатель температур оказывается подвешенной над находится...

Inhaltsverzeichnis