Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Noviembre 2006
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
TOSTADOR / TORRADEIRA / TOASTER / GRILLE-PAIN / TOSTAPANE / ÖÑÕÃÁÍÉÅÑÁ /
KENYÉRPIRÍTÓ / TOPINKOVAČ / HRIANKOVAČ / TOSTER /
MOD.:
TP-2006 X
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ТОСТЕР

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor TP-2006X

  • Seite 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CZ - NÁVOD K POUŽITÍ EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NÁVOD NA POUŽITIE FR - MANUEL D’UTILISATION PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG - ИНСТРУКЦИЯ...
  • Seite 2 no deben dejarse al alcance de los niños 1. DESCRIPCION porque son fuentes de peligro. • Este aparato debe utilizarse solo para uso doméstico. Cualquier otro uso se 1. Bandeja recogemigas 2. Parrilla considerará inadecuado o peligroso. • El fabricante no será responsable de 3.
  • Seite 3 • Cuando el aparato esté en 6. Si no apaga su tostador, cuando el tiempo seleccionado haya terminado, funcionamiento, la parrilla puede alcanzar elevadas temperaturas y existe sonará una alarma y se apagará. riesgo de quemaduras. Utilice tenedores El tiempo de tostado varía en función del o utensilios similares para retirar las rebanadas de la parrilla.
  • Seite 4 específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos.
  • Seite 5: Advertências De Segurança

    alcance das crianças, porque são 1. DESCRIÇÃO fontes de perigo. • Este aparelho deve ser utilizado 1. Bandeja de recolha de migalhas somente para uso doméstico. Qualquer outro uso será considerado inadequado 2. Grelha 3. Ecrã LCD ou perigoso. • O fabricante não será...
  • Seite 6 • Evite que o cabo toque nas partes 5. Carregue no botão de desligar (8) para quentes do aparelho. terminar. • Quando o aparelho está em 6. Se não desligar a torradeira, quando o funcionamento, a grelha pode atingir tempo seleccionado terminar, soa um temperaturas elevadas, existindo risco alarme e o aparelho desliga-se.
  • Seite 7 recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos.
  • Seite 8: Safety Precautions

    arise from improper or inadequate 1. DESCRIPTION use, or for repairs conducted by non- qualified personnel. 1. Crumb tray • Do not touch the appliance with wet or 2. Rack damp hands or feet. 3. LCD screen • Keep the appliance separate from water 4.
  • Seite 9: Operation

    • After using the appliance, allow it to 4. CLEANING cool down before storing it away. • This appliance must be used only to toast bread. Do not place any other • Make sure that your toaster is unplugged and wait for it to cool down food in it.
  • Seite 10: Prescriptions De Sécurité

    utilisation est considérée inappropriée 1. DESCRIPTION et dangereuse. • Le fabricant ne saurait être tenu 1. Ramasse-miettes pour responsable des dommages 2. Grille pouvant survenir à la suite de l’usage inapproprié, erroné, peu correct ou des 3. Écran LCD 4. Touche augmenter temps réparations effectuées par du personnel non- qualifié.
  • Seite 11: Entretien

    • Éviter que le cordon ne touche les maximum est de 300 secondes et le parties chaudes de l’appareil. minimum de 15 secondes. • Lorsque l’appareil est en 4. Appuyez sur la touche de fonctionnement, la grille peut atteindre fonctionnement (7) pour faire griller le des températures très élevées et il pain.
  • Seite 12 5. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    den nähstgelegenen Technischen 1. BESCHREIBUNG Kundendienst. • Die Verpackungselemente (Plastiktüten, 1. Krümelschale Polystyrolschaum) die das Produkt 2. Rost enthält, müssen unzugänglich für 3. LCD-Display Kinder aufbewahrt werden, da sie eine 4. Schalter zur Zeiterhöhung Gefahrenquelle darstellen können. 5. Schalter zur Zeitreduzierung •...
  • Seite 14: Betrieb

    • Schützen Sie das Gerät vor möglich, dass es zu einer geringen atmosphärischen Erregern (Regen, Rauchbildung kommt. Dies ist ein normaler Sonne, Eis, etc.) Vorgang. • Benutzen und stellen Sie weder das Gerät noch Teile davon in die Nähe 1. Schließen Sie das Gerät an einer oder auf heisse Oberflächen (elektrische Steckdose an.
  • Seite 15 Sie diese entfernt haben, setzen Sie die Krümelschale wieder ein und achten Sie darauf, dass sie richtig sitzt. • Reinigen Sie den Rost und die Kontrolleinheit mit einem feuchten Tuch. • Benutzen Sie keine Lösungs- und Scheuermittel zum Reinigen des Toasters, da diese die Oberfläche verkratzen könnten.
  • Seite 16: Avvertenze Di Sicurezza

    • Questo apparecchio è stato concepito 1. DESCRIZIONE per l’uso esclusivamente domestico. Qualsiasi altro uso sarà ritenuto 1. Vassoio raccogli briciole inadeguato o pericoloso. 2. Griglia • Il fabbricante non si renderà 3. Display LCD responsabile dei danni derivati dall’uso 4.
  • Seite 17: Funzionamento

    • Non toccare le superfici calde. Utilizzare continuamente. Il tempo max è di 300 i manici. secondi e quello minimo è di 15 secondi. • Evitare che il cavo entri in contatto con 4. Premere il pulsante ON (7) per iniziare la le parti calde dell’apparecchio.
  • Seite 18 5. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
  • Seite 19 áðü ôï áíþôáôï üñéï éó÷ýïò ðïõ 1. ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ áíáãñÜöåôáé åðÜíù óôïí áíôÜðôïñá Þ/êáé óôï êáëþäéï ðñïÝêôáóçò. 1. Äßóêïò óõëëïãÞò ãéá ôá øß÷ïõëá • Áöïý áöáéñÝóåôå ôï õëéêü ôçò 2. Ó÷Üñá öñõãáíßóìáôïò óõóêåõáóßáò, âåâáéùèåßôå üôé ôï 3. Ïèüíç õãñþí êñõóôÜëëùí LCD ðñïúüí...
  • Seite 20 îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ, • Ç óõóêåõÞ áõôÞ èá ðñÝðåé íá óâÞóôå ôçí ÷ùñßò íá ðñïóðáèÞóåôå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï ãéá ôï íá ôçí åðéäéïñèþóåôå. Óå ðåñßðôùóç öñõãÜíéóìá øùìéïý. Ìçí ôç ðïõ ÷ñåéáóôåß íá åðéóêåõÜóåôå ôç ÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá íá øÞóåôå Üëëá óõóêåõÞ, áðåõèõíèåßôå ìüíï óå öáãçôÜ.
  • Seite 21 ç÷çôéêÞ åéäïðïßçóç êáé ç óõóêåõÞ èá 5. ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÃÉÁ ÔÇ ÓÙÓÔÇ ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÇ óâÞóåé. ÔÙÍ ÁÐÏÂËÇÔÙÍ ÇËÓÊÔÑÉÊÙÍ ÊÁÉ ÇËÅÊÔÑÏÍÉÊÙÍ ÓÕÓÊÅÕÙÍ Ï ÷ñüíïò øçóßìáôïò åîáñôÜôáé áðü ôïí ôýðï ôïõ øùìéïý, áðü ôï ðÜ÷ïò ôçò êÜèå öÝôáò êáé áðü ôçí ðïéüôçôá ôïõ øùìéïý Óôï...
  • Seite 22: Biztonsági Figyelmeztetések

    Ez a készülék kizárólag háztartási • 1. LEÍRÁS használatra készült. Bármely más felhasználás nem megfelelő, és ennek következtében veszélyesnek minősül. 1. Morzsagyűjtő tálca A gyártó nem vállalja felelősséget a • 2. Rács nem rendeltetésszerű, téves vagy nem 3. LCD kijelző megfelelő...
  • Seite 23 6. Ha nem kapcsolja ki a kenyérpirítót A készülék működése közben a rács • nagyon felmelegedhet, és égési sérülést a kiválasztott időtartam elteltével, az hangot ad ki, és kikapcsol. okozhat. Használjon villákat vagy hasonló eszközt a szelet rácsról történő levételéhez. A pirítási idő...
  • Seite 24 visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia– és erőforrás– megtakarítás érhető A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne...
  • Seite 25: Popis Spotřebiče

    Výrobce neodpovídá za škody, které • 1. POPIS SPOTŘEBIČE mohou vzniknout z použití spotřebiče nesprávným, nevhodným nebo neodpovídajícím způsobem nebo jeho 1. Zásuvka na drobky 2. Gril opravou vykonanou nekvalifikovanou osobou. 3. LCD displej 4. Tlačítko pro prodloužení času Nedotýkejte se spotřebiče pokud máte •...
  • Seite 26: Použití Spotřebiče

    Rozmražení: Pokud chcete chléb rozmrazit, v jeho blízkosti, jako např. záclony, a pod. stlačte tlačítko pro rozmražení (6) “¢”. Nastavený čas je 90 sekund, ale pokud Nepřikrývejte topinkovač dokud je teplý • a dokud je v provozu. si přejete rozmrazování přerušit, stlačte Po použití...
  • Seite 27: Opis Spotrebiča

    by bolo považované za nevhodné a 1. OPIS SPOTREBIČA nebezpečné. Výrobca nezodpovedá za škody, • 1. Zásuvka na omrvinky ktoré môžu vzniknúť z použitia 2. Gril spotrebiča nesprávnym, nevhodným či 3. LCD displej nezodpovedajúcim spôsobom alebo jeho opravou vykonanou nekvalifikovanou 4.
  • Seite 28 Keď je spotrebič v prevádzke, dosahuje Doba opekania sa mení v závislosti od • gril vysokú teplotu a existuje riziko typu chleba, hrúbky krajcov a kvality popálenia. Na vybratie plátkov chleba chleba. Suchý chlieb sa opečie rýchlejšie, použite vidličku alebo iné podobné než...
  • Seite 29 Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať pri separovanom zbere, je na výrobku znak, ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu tradičné kontajnery. Ďalšie informácie vám poskytnú miestne orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili.
  • Seite 30: Środki Ostrożności

    Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie • 1. OPIS do użytku domowego. Jakiekolwiek inne użycie jest nieprawidłowe i niebezpieczne. 1. Tacka na okruchy Producent nie ponosi odpowiedzialności • 2. Ruszt za szkody mogące wyniknąć z 3. Wyświetlacz LCD nieodpowiedniego lub błędnego użycia 4.
  • Seite 31 Podczas gdy toster jest uruchomiony wybranego czasu, włączy się alarm i • ruszt nagrzewa się do wysokiej toster się wyłączy. temperatury i istnieje ryzyko poparzenia. Czas opiekania zależy od rodzaju Do wyciągania tostów z tostera używaj widelca lub innych podobnych sztućców. opiekanego chleba, grubości tostów i jakości chleba.
  • Seite 32 naturalnego i zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego usuwania i umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których jest złożony, w celu uzyskania znaczącej oszczędności energii i zasobów. Aby podkreślić konieczność współpracy z ośrodkami segregującymi odpady, na produkcie znajduje się informacja przypominająca, iż nie należy wyrzucać urządzenia do zwykłych kontenerów na odpady.
  • Seite 33: Инструкции За Безопасност

    • Този апарат трябва да се използва само за 1. ОПИСАНИЕ домакински цели. Всяка друга употреба ще се счита за неадекватна или опасна. 1. Табличка за събиране на трохите • Производителят не носи отговорност 2. Скара за щети, които могат да се дължат 3.
  • Seite 34 • Когато уредът работи, скарата може Времето за препичане варира в зависимост от да достигне високи температури и има вида хляб, дебелината на филията и качеството опасност от изгаряния. Използвайте на хляба. Сухият хляб се препича по-бързо от вилица или подобен прибор, за да пресния.
  • Seite 35 е направен уреда, като по този начин се постига чувствителна икономия на суровини и енергия. С цел да се подчертае още веднъж задължението за разделно изхвърляне на отпадъците на всеки продукт е отбелязан специален знак, който ви предупреждава и подсеща да не го изхвърляте в контейнера за...
  • Seite 36: Меры Предосторожности

    следует хранить вдали от детей, так 1. ОПИСАНИЕ как они могут стать потенциальными источниками опасности. 1. Поднос для крошек • Данный прибор следует применять 2. Решетка только для бытового использования. 3. LCD Экран Любое другое использование 4. Кнопка увеличения времени рассматривается...
  • Seite 37 электрических варочных поверхностях не отпускать кнопку, время будет изменяться или плитах). постоянно. Максимальное время составляет 300 • Не используйте моющие средства или секунд, минимальное — 15 секунд. абразивные ткани для чистки прибора. 4. Нажмите кнопку включения (7), чтобы начать • Не прикасайтесь к горячим поверхностям. поджаривать...
  • Seite 38 5. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей, или агентам, работающим в данной сфере услуг. Раздельная...

Inhaltsverzeichnis