Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

INDUS Standing Black Halogen RSS19
GB Patio
SI
Heater
FR
Radiateur
HU
de
terrasse
HR
IT
Irradiatore
BA
di calore
da ter-
razza
CZ
Terasový
RO Radiator pentru
ohřívač
SK
Terasový
RU
ohrievač
PL
Tarasowy
UA
promiennik
ciepła
Infra peč za
DE
uporabo na
tera-sah
Teraszhősugárzó
NL
Električna grijalica
NO
za terasu
Električna
DK
grijalica za
terasu
SE
terasă
Обогреватель
ES
для террасы
Обігрівач для
тераси
Terrassenheizstrahler
Terrasverwarmer
Terrassevarmer
Terrassevarmer
Terrasevarmare
Estufa Terraza

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sunred INDUS RSS19

  • Seite 1 INDUS Standing Black Halogen RSS19 GB Patio Infra peč za Terrassenheizstrahler Heater uporabo na tera-sah Radiateur Teraszhősugárzó Terrasverwarmer Električna grijalica terrasse Terrassevarmer za terasu Irradiatore Električna Terrassevarmer di calore grijalica za da ter- terasu razza Terasový RO Radiator pentru Terrasevarmare ohřívač...
  • Seite 2 GB patio Heater Translation of the original instructions Dear customer, Thank you for placing your trust in our product! Before using the product for the first time, please make sure you read these operating instruc-tions! Here you will find information about how to use the product safely and ensure its long serv-ice life.
  • Seite 3 Any use that deviates from its intended use and is not included in these instructions is considered unauthorised use and relieves the manufacturer from his or her legal liability. For your safety General safety instructions • To operate this device safely, the user must have read and understood these instructions for use before using the device for the first time.
  • Seite 4 • Keep children away from the device! Keep the device out of the way of children and other unauthorised persons. • Do not overload the device. Do not use the device for purposes for which it is not intended. • Exercise caution and only work when in good condition: If you are tired, ill, if you have ingested alcohol, medication or illegal drugs, do not use the device, as you are not in a con-dition to use it safely.
  • Seite 5 • Make sure that the device is switched off before plugging in the mains cable. • Make sure that the device is switched off before unplugging it. • Disconnect the power supply before transporting the device. Device-specific safety instructions • The unit may not be operated indoors.
  • Seite 12 900 W 1200 W 900+ 1200 W Although the heater is shower proof, DO NOT use when raining or in wet conditions. Always disconnect the power cable from the electrical supply when the patio heater is not in use.
  • Seite 13 Cleaning – Switch the unit off and allow it to cool down completely. – Unplug from the power source. – Wipe the unit with a damp cloth. – To clean the heating bars and the reflector, use a brush with long, soft bristles Disposal Disposal of the appliance...
  • Seite 14 220-240V 50Hz Halogen / 5000 H 900/1200/2100W 47 cm 5,4kg Insulation: class 1 IP54 CE, GS, PAH, ROHS All measurements are approximate.
  • Seite 15 FR Radiateur de terrasse Traduction de la notice originale Chère cliente, cher client, Merci de la confiance que vous nous témoignez ! Avant de procéder à la mise en service initiale du matériel, lisez impérativement ces instructions d’utilisation ! Vous allez y trouver toutes les remarques pour une utilisation sûre et une grande longévité...
  • Seite 16 Avant de commencer… Utilisation conforme L’appareil répond aux toutes dernières acquisitions de la technique ainsi qu’aux normes de sécu-rité en vigueur au moment de sa mise en service dans le cadre de son utilisation conforme. L’appareil a été conçu comme appareil de chauffage sous abri extérieur. L’appareil est conçu pour un travail domestique et non artisanal.
  • Seite 17 • Ne faites pas fonctionner l’appareil dans un local à risque d’explosion, ni à proximité de liqui-des ou gaz inflammables ! • Sécurisez toujours l’appareil à l’arrêt contre toute remise en marche intempestive. • N’utilisez aucun appareil dont le commutateur marche-arrêt ne fonctionne pas correcte-ment.
  • Seite 18 • Ne pliez pas, n’écrasez pas ou n’arrachez pas le câble secteur ; protégez-le des arêtes tran-chantes, de l’huile et de la chaleur. • Ne soulevez pas l’appareil par son câble et n’utilisez pas ce dernier à d’autres fins que celles auxquelles il est destiné. •...
  • Seite 19 • L’appareil ne doit pas être installé directement sous une prise murale. • Les symboles apposés sur votre appareil ne doivent être ni retirés ni recouverts. Si certaines informations apposées sur l’appareil deviennent illisibles, elles doivent être immédiatement remplacées. Nettoyage Risque de blessures ! Débranchez toujours la fiche secteur avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
  • Seite 20 Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil Les appareils signalés par le symbole ci-contre ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Vous êtes tenus de mettre au rebut séparément de tels appareils électriques et électroniques usagés. veillant à la mise au rebut conforme de vos anciens appareils, vous garantirez leur recyclage.
  • Seite 21 IT Irradiatore di calore da ter-razza Traduzione delle istruzioni originali Gentili clienti, grazie per la fiducia accordataci. Prima della messa in funzione raccomandiamo di leggere le presenti istruzioni per l’uso! Qui sono presenti tutte le note inerenti ad un uso sicuro dell’apparecchio e ad una sua lunga durata.
  • Seite 22 Per la vostra sicurezza Precauzioni generali • Per lavorare e gestire questo apparecchio in sicurezza è necessario che l’utilizzatore se ne serva per la prima volta dopo aver letto e ben compreso le presenti istruzioni per l’uso. • Osservare tutte le precauzioni! Se non si osservano le indicazioni di sicurezza, si mettono in pericolo se stessi e gli altri.
  • Seite 23 • Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. • Osservare sempre le normative nazionali e internazionali in vigore e inerenti alla sicurezza, alla salute e al lavoro. Sicurezza elettrica • Collegare gli apparecchi soltanto ad una presa di corrente con contatto di protezione corret-tamente installato.
  • Seite 24 Indicazioni specifiche sull’apparecchio • L’apparecchio non deve essere utilizzato in ambienti interni. • L’apparecchio non deve essere utilizzato in prossimità di piscine, stagni ecc. • Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione. • Non inclinare l’apparecchio mentre è in funzione. •...
  • Seite 25 • Non piegare, schiacciare, trascinare o travolgere il cavo di rete; proteggerlo dai bordi taglienti, dall’olio e dal calore. • Non sollevare mai l’apparecchio per il cavo; non utilizzare mai il cavo per altri scopi. • Prima di ogni utilizzo controllare spina e cavo. •...
  • Seite 26 • Non utilizzare l’apparecchio con un timer né con qualsiasi altro interruttore che accenda l’apparecchio automaticamente, altrimenti si rischia di provocare un incendio. • L’apparecchio non deve essere collocato direttamente sotto ad una presa a parete. Pulizia – Spegnere e far raffreddare completamente l’apparecchio. –...
  • Seite 27 CZ Terasový ohřívač Překlad původního návodu k používání Vážená zákaznice, vážený zákazníku, děkujeme mnohokrát za projevenou důvěru! Před prvním uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně přečtěte tento návod na obsluhu! Naleznete v něm všechny pokyny pro bezpečné používání a dlouhou životnost přístroje. Bezpod-mínečně dodržujte všechny bezpečnostní...
  • Seite 28 Pro Vaši bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny • Pro bezpečné zacházení s tímto přístrojem si jeho uživatel musí před prvním použitím přečíst tento návod k použití a porozumět mu. • Respektujte všechny bezpečnostní pokyny! Pokud nebudete dbát bezpečnostních pokynů, ohrožujete sebe i ostatní. •...
  • Seite 29 Elektrická bezpečnost • Přístroj se smí připojit pouze na zásuvku s řádně instalovaným ochranným kontaktem. • Zajištění přístroje se musí provést pomocí proudového chrániče (spínač FI) s dimenzovaným chybným proudem nepřesahujícím 30 mA mA. • Před připojením přístroje se musí zabezpečit, aby síťová přípojka odpovídala hodnotám pro připojení...
  • Seite 30 • Přístroj musí mít kolem sebe volný prostor a stát na rovném podkladu. Vždy se musejí dodržovat bezpečnostní odstupy. • Přístroj se nikdy nesmí vystavit účinkům vody nebo jiných kapalin. • Přístroj nezapínjete pomocí časového spínače nebo jiným spínačem, který přístroj automa-ticky zapne, v opačném případě hrozí nebezpečí požáru.
  • Seite 31 SK Terasový ohrievač Preklad pôvodného návodu na použitie Vážená zákazníčka, vážený zákazník, ďakujeme za prejavenú dôveru! Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte tento návod na použitie! Náj-dete v ňom všetky pokyny pre bezpečné použitie a dlhú životnosť prístroja. Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny v tomto návode! Informácie o zaobchádzaní...
  • Seite 32 Pre vašu bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny • Aby bolo zaistené bezpečné zaobchádzanie s týmto zariadením, je nutné, aby si jeho užívateľ pred prvým použitím prečítal tento návod na obsluhu a porozumel mu. • Dbajte všetkých bezpečnostných pokynov! Ak nerešpektujete bezpečnostné pokyny, ohrozu-jete sami seba a druhých. •...
  • Seite 33 Elektrická bezpečnosť • Prístroj sa smie zapojiť len do zásuvky s riadne nainštalovaným ochranným kontaktom. • Zaistenie prístroja sa musí uskutočniť pomocou prúdového chrániča (spínač FI) s dimenzo-vaným chybným prúdom nie viac ako 30 mA. • Pred zapojením prístroja musí byť zabezpečené, že sieťová prípojka zodpovedá...
  • Seite 34 • Prístroj sa nesmie zakrývať. Hrozí nebezpečenstvo požiaru. • Prístroj musí mať okolo seba voľný priestor a musí stáť na rovnom podklade. Vždy musí byť dodržaný bezpečnostný odstup. • Prístroj nikdy nevystavujte pôsobeniu vody alebo iných kvapalín. • Ohrievač nespúšťajte časovým spínačom alebo nejakým iným spínačom, ktorý...
  • Seite 35 PL Tarasowy promiennik ciepła Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Szanowni Klienci, Cieszymy się, że obdarzyli nas Państwo swoim zaufaniem! Przed pierwszym uruchomieniem prosimy koniecznie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowa-nia! Podano w niej wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania i zapewniające długi czas eksploatacji urządzenia. Należy bezwzględnie przestrzegać...
  • Seite 36 Dla Państwa bezpieczeństwa Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Aby zapewnić bezpieczną obsługę urządzenia, użytkownik musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia. • Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa pracy! Gdy nie przestrzega się wskazó-wek bezpieczeństwa, stwarza się zagrożenie dla siebie i innych.
  • Seite 37 • Nie pozwól, aby dzieci korzystały z urządzenia dla zabawy. • Należy zawsze przestrzegać obowiązujących krajowych i międzynarodowych przepisów BHP. Bezpieczeństwo elektryczne • Urządzenie wolno podłączać tylko do gniazda wtykowego z prawidłowo zainstalowanym sty-kiem ochronnym. • Zabezpieczenie musi być zrealizowane za pomocą ochronnego wyłącznika różnicowego o obliczeniowym prądzie uszkodzeniowym nie większym niż...
  • Seite 38 • Nie przechylać urządzenia podczas pracy. • Nigdy nie wkładać do urządzenia żadnych przedmiotów przez kratkę wentylacyjną. Zagroże-nie życia! • Odległość pomiędzy kratką wentylacyjną a przedmiotami palnymi powinna wynosić co naj-mniej 75 cm. • Nie wolno przykrywać urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru. •...
  • Seite 39 Utylizacja Utylizacja urządzenia Urządzenia, które są oznakowane znajdującym się obok symbolem, nie mogą być usu-wane ze śmieciami domowymi. Stare przyrządy elektryczne i elektroniczne trzeba pod-dawać oddzielnej utylizacji. Dzięki utylizacji stare urządzenia poddawane są recyklingowi lub innej formie odzysku. W ten sposób pomaga się uniknąć uwalniania się ewentualnych zanieczyszczeń...
  • Seite 40 SI Infra peč za uporabo na tera-sah Prevod izvirnih navodil Spoštovana stranka, veseli smo vašega zaupanja! Pred prvo uporabo obvezno preberite ta navodila za uporabo! Tukaj boste našli vse napotke za varno uporabo in dolgo življenjsko dobo naprave. Obvezno upoštevajte vse varnostne napotke v teh navodilih! Glede ravnanja s temi navodili za uporabo Vse potrebne slike najdete na prvih straneh teh navodil za uporabo.
  • Seite 41 Za vašo varnost Splošni varnostni napotki • Za varno ravnanje s to napravo mora uporabnik naprave navodila prebrati in jih razumeti pred prvo uporabo. • Upoštevajte vsa varnostna navodila! Če ne upoštevate varnostnih navodil, ogrožate sebe in ljudi okoli sebe. •...
  • Seite 42 • Pred priključitvijo naprave morate zagotoviti, da je omrežni priključek v skladu s priključnimi podatki naprave. • Napravo lahko uporabljate le znotraj navedenih mej napetosti, moči in nominalnega števila obratov (glejte tipsko ploščico). • Omrežne vtičnice se ne dotikajte z mokrimi rokami! Omrežni vtič vedno izvlecite tako, da povlečete vtič, ne kabel.
  • Seite 43 • Simbolov, ki se nahajajo na vaši napravi, ne smete odstraniti ali prekriti. Opozorila na napravi, ki jih ni več mogoče prebrati, morate nemudoma zamenjati. Čiščenje – Izklopite napravo in pustite, da se povsem ohladi. – Izvlecite električni vtič. – Napravo obrišite z rahlo navlaženo krpo. –...
  • Seite 44 HU Teraszhősugárzó Eredeti használati utasítás fordítása Tisztelt Vásárló! Köszönjük megtisztelő bizalmát! Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati utasítást! Ebben a készülék biztonságos használatára és hosszú élettartamára vonatkozó összes tudnivalót megtalálhatja. Feltétlenül tartsa be az útmutató minden biztonsági utasítását! A használati útmutató...
  • Seite 45 Biztonsága érdekében Általános biztonsági előírások • A készülék csak akkor kezelhető biztonságosan, ha az első használat előtt a kezelő elolvasta és megértette ezt a használati utasítást. • Tartsa be az összes biztonsági előírást! A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásával önmagát és másokat is veszélyeztet. •...
  • Seite 46 Elektromos biztonság • A készülékeket kizárólag megfelelőn felszerelt védőérintkezős dugaszoló aljzatra csatlakoz-tassa. • Védelemként iktasson az áramkörbe egy olyan maradékáram- működtetésű megszakítót (FI relét), melynek névleges áramerőssége nem haladja meg a 30 mA-t. • A készülék csatlakoztatása előtt bizonyosodjon meg, hogy a hálózata megfelel a készülék csatlakozási adatainak.
  • Seite 47 • A szellőzőrostély és az éghető tárgyak közötti távolság legalább 75 cm kell hogy legyen. • A készüléket tilos lefedni. Tűzveszélyes! • A készüléknek sík, vízszintes körfelületen kell állnia. A biztonsági távolságokat mindig be kell tartani. • A készüléket soha nem szabad víznek vagy egyéb folyadéknak kitenni. •...
  • Seite 48 HR Električna grijalica za terasu Prijevod originalne upute za rad Poštovani kupci, radujemo se Vašem povjerenju! Prije prve upotrebe pročitajte ovu uputu za upotrebu! Ovdje će te naći sve upute za sigurnu upo-trebu i dugi vijek trajanja uređaja. Molimo Vas da obavezno slijedite sve sigurnosne upute iz ove upute! O rukovanju sa ovom uputom za uporabu Sve potrebne ilustracije ćete naći u ovoj uputi za upotrebu na prvoj strani.
  • Seite 49 Za Vašu sigurnost Opće sigurnosne upute • Za sigurno rukovanje uređajem korisnik mora pročitati i razumjeti ove upute za uporabu prije prvog korištenja uređaja. • Obratite pažnju na sve sigurnosne upute! Ako ne poštujete sigurnosne upute, sebe i druge osobe dovodite u opasnost. •...
  • Seite 50 Električna sigurnost • Uređaj se smije priključiti samo na utičnicu sa uredno instaliranim zaštitnim kontaktom. • Ista se mora osigurati sa zaštitnom sklopkom od struje kvara (FI sklopka) sa strujom kvara dimenzioniranja od ne više od 30 mA. • Prije priključivanja uređaja se mora osigurati, da mrežni priključak odgovara priključnim podacima uređaja.
  • Seite 51: Odlaganje Uređaja Na Otpad

    • Uređaj se mora postaviti na vodoravnu podlogu tako da bude slobodan sa svih strana. Uvijek je potrebno poštivati sigurnosne razmake. • Uređaj se ne smije izlagati vodi ili drugim tekućinama. • Grijalicu nikada nemojte koristiti sa vremenskom sklopkom ili nekom drugom sklopkom, koja uređaj automatski uključuje, pošto inače postoji opasnost od požara.
  • Seite 52 BA Električna grijalica za terasu Prijevod originalne upute za rad Poštovani klijentu, raduje nas vaše povjerenje! Svakako pročitajte uputstvo za upotrebu prije prvog puštanja u pogon! Ovdje ćete naći sva uput-stva za jednu sigurnu upotrebu in dug život vašeg aparata. Svakako pazite na sva sigurnosne upute u ovom uputstvu! Za rukovanje ovom uputom za upotrebu Sve potrebne ilustracije ćete naći u ovoj uputi za upotrebu na prvoj strani.
  • Seite 53 Za Vašu sigurnost Opšta sigurnosna uputstva • Za sigurno rukovanje uređajem korisnik mora pročitati i razumjeti ovo uputstvo za upotrebu prije prvog korištenja uređaja. • Obratite pažnju na sva sigurnosna uputstva! Ako ne poštujete sigurnosna uputstva, sebe i druga lica dovodite u opasnost. •...
  • Seite 54 Električna sigurnost • Uređaj se smije priključiti samo na utičnicu sa uredno instaliranim zaštitnim kontaktom. • Ista se mora osigurati sa zaštitnim prekidačem od struje kvara (FI sklopka) sa strujom kvara dimenzioniranja od ne više od 30 mA. • Prije priključivanja uređaja se mora osigurati, da mrežni priključak odgovara priključnim podacima uređaja.
  • Seite 55 • Uređaj se mora postaviti na vodoravnu podlogu tako da bude slobodan sa svih strana. Uvijek je potrebno poštivati sigurnosne razmake. • Uređaj se ne smije izlagati vodi ili drugim tekućinama. • Grijalicu nikada nemojte koristiti sa vremenskim prekidačem ili nekim drugim prekidačem, koji uređaj automatski uključuje, pošto inače postoji opasnost od požara.
  • Seite 56 RO Radiator pentru terasă Traducere a instrucţiunilor originale Stimată clientă/Stimat client, Ne bucurăm de încrederea pe care ne-o acordaţi! Înaintea primei puneri în funcţiune citiţi neapărat acest manual de utilizare! Aici găsiţi indicaţii pentru exploatarea sigură şi durata de viaţă lungă a aparatului.
  • Seite 57 Pentru siguranţa dv. Instrucţiuni generale de siguranţă • Pentru o folosire sigură a acestui aparat, utilizatorul trebuie să citească şi să înţeleagă acest manual de folosire înainte de prima utilizare. • Respectaţi toate instrucţiunile de siguranţă! În cazul în care nu respectaţi instrucţiunile de siguranţă...
  • Seite 58 Siguranţa electrică • Aparatul se va conecta numai la o priză cu contact de protecţie instalat în mod corespunzător. • Protecţia se va realiza cu ajutorul unui comutator de protecţie pentru curent de defect (comutator FI), cu un curent de defect măsurat sub 30 mA. •...
  • Seite 59 • Aparatul trebuie să stea pe un suport orizontal, neted, liber de jur împrejur. Distanţele de siguranţă trebuie respectate întotdeauna. • Nu expuneţi niciodată aparatul apei sau altor lichide. • Nu utilizaţi radiatorul cu un temporizator sau cu un alt comutator, care porneşte aparatul automat, deoarece în caz contrar există...
  • Seite 60 RU Обогреватель для террасы Перевод оригинального руководства по эксплуатации Уважаемые покупатели! Мы рады проявленному Вами доверию к нашей продукции! Перед первой эксплуатацией прибора обязательно прочитайте инструкцию! В ней изложе-ны все рекомендации для безопасного использования и продолжительного срока службы прибора. Обязательно соблюдайте все содержащиеся в инструкции по эксплуатации...
  • Seite 61 Для Вашей безопасности Общие указания по безопасности • Для надежного обращения с этим устройством пользователь должен прочесть перед первым использованием это руководство по эксплуатации. • Соблюдайте все указания по мерам безопасности! Если Вы пренебрежете указаниями по соблюдению мер безопасности, Вы подставите...
  • Seite 62 смотром лица, ответственного за их безопасность, или получили от такого лица инструк-ции по использованию устройства. • Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. • Необходимо всегда соблюдать действующие национальные и международные правила техники безопасности, охраны здоровья и рабочие инструкции. Электробезопасность •...
  • Seite 63 • Перед тем, как вытащить штепсель из розетки, всегда выключайте прибор. • При транспортировке прибор обесточивается. Указания по безопасности для данного прибора • Прибором нельзя пользоваться в закрытых помещениях. • Прибором нельзя пользоваться рядом с бассейнами, садовыми прудами и т.п. •...
  • Seite 64 Чистка – Выключить прибор и дать ему полностью остыть. – Вынуть сетевую вилку. – Протереть прибор слегка влажной салфеткой. – Для чистки нагревательных стержней и отражателя используйте кисть с длинной мягкой щетиной. Утилизация Утилизация устройства Устройства, обозначенные этим символом, нельзя утилизировать...
  • Seite 65 UA Обігрівач для тераси Переклад оригінальной інструкцій з експлуатації Шановна клієнтка, шановний клієнт! дякуємо вам за довіру! Перед першим запуском в експлуатацію обов’язково прочитайте цю інструкцію з експлуата-ції! В ній Ви знайдете всі вказівки стосовно безпечної і тривалої експлуатації Вашого прила-ду. Обов’язково дотримуйтеся...
  • Seite 66 Для Вашої безпеки Загальні вказівки з техніки безпеки • Для надійного використання даного приладу користувач повинен прочитати перед пер-шим застосуванням дану інструкцію з експлуатації. • Дотримуйтесь всіх вказівок з техніки безпеки! Якщо Ви нехтуєте вказівками з техніки безпеки, Ви наражаєте на небезпеку себе та оточуючих.
  • Seite 67 • Завжди дотримуйтесь діючих національних та міжнародних наказів щодо безпеки, охо-рони здоров’я та праці. Електрична безпека • Дозволяється вмикати прилад лише в розетку з належним захисним заземленням. • Прилад потребує захисного вимикача від струмів пошкодження (захисний автомат FI) з номінальним аварійним током макс. 30 мА. •...
  • Seite 68 • У жодному випадку не вводити предмети через вентиляційні грати в прилад. Небезпечно для життя! • Відстань між вентиляційними гратами і горючими предметами повинна складати не мен-ше 75 см. • Прилад не можна накривати. Небезпека пожежі! • Прилад повинен стояти окремо, на рівній горизонтальній основі. Безпечні...
  • Seite 69 Утилізація Утилізація приладу Прилади, позначені даним символом, не можна утилізувати разом зі звичайним сміт-тям. Ви зобов’язані утилізувати такі електричні прилади окремо. За допомогою окремої утилізації Ви піддаєте прилади повторному використанню. Таким чином Ви допомагаєте уникнути потрапляння забруднюючих речовин в навко-лишнє середовище. Утилізація...
  • Seite 70 DE Terrassenheizstrahler Originalbetriebsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns über Ihr Vertrauen! Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt diese Gebrauchsanweisung! Hier finden Sie alle Hinweise für einen sicheren Gebrauch und eine lange Lebensdauer des Gerätes. Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise in dieser Anweisung! Zum Umgang mit dieser Gebrauchsanweisung Alle erforderlichen Abbildungen finden Sie in dieser Gebrauchsanweisung auf...
  • Seite 71 Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. alle nicht in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Tätigkeiten am Gerät sind unerlaubter Fehlgebrauch außerhalb der gesetzlichen Haftungsgrenzen des Herstellers. Zu Ihrer Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise • Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät muss der Benutzer des Gerätes diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung gelesen und verstanden haben.
  • Seite 72 es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von dieser Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • Immer die gültigen nationalen und internationalen Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeits-vorschriften beachten.
  • Seite 73 Gerätespezifische Sicherheitshinweise • Das Gerät darf nicht in Innenräumen betrieben werden. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von Swimmingpools, Gartenteichen etc. betrieben werden. • Gerät während des Betriebs nicht bewegen. • Gerät während des Betriebs nicht neigen. • Niemals Gegenstände durch die Lüftungsgitter in das Gerät führen.
  • Seite 74 Entsorgung Gerät entsorgen Geräte, die mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, solche Elektro- und Elektronik-Altge-räte separat zu entsorgen. Mit der getrennten Entsorgung führen Sie die Altgeräte dem Recycling oder anderen For- men der Wiederverwertung zu.
  • Seite 75 NL Terrasverwarmer Vertaling van de originele instructies Geachte klant, Bedankt voor het vertrouwen in ons product! Lees deze gebruikshandleiding voordat u het product voor de eerste keer gebruikt! Hier vindt u informatie over het veilige gebruik van het product en de lange levensduur.
  • Seite 76 Voor uw veiligheid Algemene veiligheidsinstructies • Om dit apparaat veilig te gebruiken, moet de gebruiker deze gebruiksinstructies hebben gelezen en begrijpen voordat hij het apparaat voor de eerste keer gebruikt. • Neem alle veiligheidsinstructies in acht! Als u dit niet doet, kan dit schade toebrengen aan u en anderen.
  • Seite 77 • Houd u altijd aan alle toepasselijke nationale en internationale veiligheids-, gezondheids- en werkregelingen. Electrische veiligheid • Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stopcontact die correct is geïnstalleerd en is geaard. • De zekering moet een aardlekschakelaar zijn met een gemeten reststroom van niet meer dan 30 mA.
  • Seite 78 Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies • Het apparaat mag niet binnenshuis worden gebruikt. • Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van zwembaden, tuinvijvers enz. • Verplaats het apparaat niet wanneer het in gebruik is. • Kantel het apparaat niet wanneer het in gebruik is. •...
  • Seite 79 Verwijdering Verwijdering van het apparaat Apparaten die zijn gelabeld met het symbool ernaast, mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. U moet deze oude elektrische en elektronische apparatuur afzonderlijk verwijderen. Door afzonderlijke verwijdering stuurt u oude apparatuur voor recycling of voor andere vormen van hergebruik.
  • Seite 80 NO terrasse varmeren Oversettelse av original bruksanvisning Kjære kunde, Takk for din tilgitt! Før første bruk lese nøye gjennom denne bruksanvisningen! Den inneholder retningslinjer for sikker bruk og langvarig drift av utstyret. Følg nøye sikkerhetsanvisninger inkludert i denne bruksanvisningen. Informasjoner angående bruk av denne bruksanvisningen Alle nødvendige illustrasjoner befinner seg på...
  • Seite 81 For din sikkerhet Generelle sikkerhetsforskrifter • For sikker bruk av enheten bør brukeren lese og forstå bruksanvisningen før enheten brukes for første gang. • Brukeren bør følge alle sikkerhetsanvisningene for sikker drift av enheten! Dersom disse ikke blir etterfulgt skaper man fare for seg selv og andre.
  • Seite 82 • Ta alltid hensyn til gjeldende internasjonale og nasjonale HMS- regler. Elektrisk sikkerhet • Det er kun lov å koble enheten til en stikkontakt med en korrekt installert beskyttelseskontakt. • Beskyttelsen må gjennomføres ved hjelp av en beskyttende differensialbryter med en beregnet sviktstrøm på ikke mer enn 30 mA.
  • Seite 83 Retningslinjer for bruk av enheten • Det er ikke lov å bruke enheten i stengte rom. • Enheten kan ikke brukes i nærheten av svømmebassenger, hagedammer, osv. • Ikke rør på enheten under drift. • Ikke vipp enheten under drift. •...
  • Seite 84 Avhending Avhending av utstyr Denne etiketten viser at produktet ikke skal kasseres sammen med husholdningsavfall. Derfor er dere pliktet til å levere oppbrukte elektriske og elektroniske utstyr til godkjente retur- og innsamlingsordninger. Gammelt utstyrt som avhendes på riktig måte resirkuleres eller gjenvinnes på en annen måte.
  • Seite 85 DK patio varmeapparat Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Kære Kunder, tak for Deres tillid! Inden første opstart bedes De venligst læse nærværende betjeningsvejledning! Vejledningen indeholder anvisninger vedrørende sikkerhedsmæssigt forsvarlig brug af udstyret, som garanterer, at udstyret holder længe. Enhver form for sikkerhedsanvisninger indeholdt i denne vejledning skal under alle omstændigheder overholdes! Oplysninger vedrørende brug af nærværende betjeningsvejledning Alle de fornødne illustrationer findes på...
  • Seite 86 Enhver uhensigtsmæssig anvendelse eller enhver form for handlinger, som ikke blev beskrevet i denne betjeningsvejledning, udgør utilladt anvendelse, der ligger uden for producentens lovbestemte ansvarsområde. For Deres sikkerheds skyld Generelle sikkerhedsanvisninger • For at garantere sikkerhedsmæssigt forsvarlig betjening af udstyret skal brugeren læse og forstå...
  • Seite 87 ansvarlige personer og medmindre de blev af de pågældende personer instrueret omkring brugen af udstyret. • Lad ikke børn anvende udstyret for legens skyld. • Gældende nationale og internationale arbejdsmiljøregler skal altid overholdes. El-sikkerhed • Udstyret må udelukkende tilsluttes stikkontakter med korrekt monteret jordstik.
  • Seite 88 Udstyrsspecifikke anvisninger • Udstyret må ikke anvendes i lukkede lokaler. • Udstyret må ikke anvendes i nærheden af svømmehaller, havedamme osv. • Udstyret må ikke bevæges under brug. • Udstyret må ikke vippes under brug. • Der må under ingen omstændigheder anbringes nogen genstande i udstyret igennem ventilationsgitteret.
  • Seite 89 Bortskaffelse Bortskaffelse af udstyret Udstyr, der er markeret med symbolet vist ved siden af, må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. Gamle elektriske og elektroniske apparater bortskaffes særskilt. Takket være bortskaffelsen bliver udstyret genbrugt eller genanvendt i en anden form. Dermed forhindres eventuel udledning af forurenende stoffer til miljøet.
  • Seite 90 SE terrass värmare Översättning av bruksanvisningen i original Till våra kunder Tack för ert förtroende! Läs denna bruksanvisning före första igångsättning! Här hittar du anvisningar om driftsäkerhet samt vad man ska göra för att säkerställa lång livslängd av anordningen. Följ noga alla säkerhetsanvisningar som finns i denna bruksanvisning.
  • Seite 91 innebär en olaglig användning och leder till att tillverkaren frigörs från garantiansvaret. För din säkerhet Allmänna säkerhetsföreskrifter • Läs igenom denna bruksanvisning före första igångsättning för att säkerställa säker drift av anordningen • Följ alla arbetsmiljöföreskrifter för att inte skapa risk för dig eller andra •...
  • Seite 92 Elsäkerhet • Koppla anordningen till vägguttaget med korrekt installerat jordat uttag. • Elsäkerheten skall garanteras genom användning av differentialbrytare med jordfelsbrytare (max. 30 mA) • Kontrollera att strömanslutningen motsvarar anordningens anslutningsvärden. • Anordningen skall endast användas inom angiven spänning, effekt och märkvarvtal (se märkskylt) •...
  • Seite 93 Produktspecifika anvisningar • Denna anordning får inte användas i slutna utrymmen • Denna anordning får inte användas i närheten av simbassänger, trädgårdsdammar m.m. • Skaka inte anordningen i driftläge • Sänk inte anordningen i driftläge • Stoppa aldrig föremål genom ventilationsdon. Livsfara! •...
  • Seite 94 Avfallshantering Hantering av förbrukad anordning Alla anordningar som är märkta med denna symbol får inte behandlas som hushållsavfall. Förbrukat el- och elektroniskt avfall skall hanteras separat. Förbrukade anordningar kan återvinnas eller behandlas på ett annat sätt. Så undviker du utsläpp av farliga ämnen i miljö. Hantering av förpackning Produkten förpackas i kartong och märkt plast som kan återanvändas.
  • Seite 95 ES calefactor de terraza Traducción del manual de uso original Estimado Cliente: Gracias por su confianza. Antes del arranque, por favor, lea el presente manual de uso. Aquí encontrará indicaciones de uso seguro, que ayudarán a mantener el aparato en buen estado durante mucho tiempo. Es obligatorio observar todas las indicaciones del manual.
  • Seite 96 Cada uso no conforme a la función del dispositivo o cualquier manipulación no descrita en el presente manual constituyen un uso no permitido fuera del ámbito de responsabilidad del fabricante. Por su seguridad Principios generales de seguridad • Para garantizar un uso seguro del dispositivo, el usuario debe leer y comprender el manual antes del primer uso del dispositivo.
  • Seite 97 supervisadas por personas responsables y hayan recibido instrucciones en cuanto al uso del dispositivo. • No permitir que los niños usen el dispositivo como un juguete. • Siempre hay que observar las disposiciones legales vigentes, tanto nacionales como internacionales, en lo relativo al SSL. Seguridad eléctrica •...
  • Seite 98 • No inclinar el dispositivo durante el trabajo. • Nunca introducir ningunos objetos a través de la malla de ventilación. ¡Peligro de muerte! • La distancia entre la malla de ventilación y los objetos inflamables debe ser de un mínimo de 75 cm. •...
  • Seite 99 Limpieza – Apagar el dispositivo y dejar enfriarse totalmente. – Sacar el enchufe de la red. – Limpiar el dispositivo con un paño ligeramente mojado. – Para limpiar los calentadores y la lámpara usar una brocha larga y suave. Eliminación Eliminación del dispositivo Los dispositivos señalados con el símbolo indicado al lado no se pueden eliminar junto con los residuos domésticos.