Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 93
®
In-Sight
D900 Series
Vision System
Manual
2020 April29
Revision: 1.2.0.1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cognex In-Sight D900 Serie

  • Seite 1 ® In-Sight D900 Series Vision System Manual 2020 April29 Revision: 1.2.0.1...
  • Seite 2 Regulations and Conformity Note: For the most current CE declaration and regulatory conformity information, see the Cognex support site: cognex.com/support. Safety and Regulatory Cognex Corporation Manufacturer One Vision Drive Natick, MA 01760 USA In-Sight D902: Regulatory Model 50118 In-Sight D905: Regulatory Model R00099 This is a class A product.
  • Seite 3 China RoHS Hazardous Substances 有 害 物 质 Part Name Lead (Pb) Mercury Cadmium Hexavalent Polybrominated Polybrominated 部 件 名 称 铅 (Hg) (Cd) Chromium biphenyls (PBB) diphenyl ethers 汞 镉 多 溴 联 苯 (Cr (VI)) (PBDE) 六 价 铬 多...
  • Seite 4 For European Community Users Cognex complies with Directive 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has required the extraction and use of natural resources for its production.
  • Seite 5 Precautions To reduce the risk of injury or equipment damage when you install the Cognex product, observe the following precautions: The vision system requires a UL or NRTL listed power supply with a 24VDC output that meets the following rating requirements: At least 5A continuous current.
  • Seite 6 This product does not contain user-serviceable parts. Do not make electrical or mechanical modifications to product components. Unauthorized modifications can void your warranty. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for regulatory compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
  • Seite 9: Installation

    Read this section to learn how the vision system connects to its standard components and accessories. For a list of options and accessories, contact your Cognex sales representative. ® Installation procedures and specifications are presented in detail in the In-Sight D900 Series Vision System Reference Guide, which is installed with In-Sight Vision Suite software.
  • Seite 10 Install the C-Mount Lens and Cover (COV-7000-CMNT or COV-7000-CMNT-EX) Complete the following steps to install a C-Mount lens and cover to the vision system. The C-Mount covers are optional accessories and required for IP67 protection. Note: When using a C-Mount lens, the following restrictions apply: Maximum thread length is 5.25mm.
  • Seite 11 3. Place the adapter on the faceplate of the vision system. Insert the four adapter screws and tighten; the maximum torque is 0.90 Nm (8 in-lb). 4. Thread the lens into the vision system. 5. Attach the cover to the vision system. Rotate the cover clockwise approximately seven degrees to lock it.
  • Seite 12 1. Remove the rubber faceplate covering the image sensor window, if present. 2. Remove the protective film covering the threaded lens opening, if present. 3. Place the adapter on the faceplate of the vision system. Insert the four adapter screws and tighten; the maximum torque is 0.90 Nm (8 in-lb). 4.
  • Seite 13 Mount the Vision System The vision system provides mounting holes for attachment to a mounting surface. Note: In the rear housing, the maximum insertion depth of the M4 screws should not exceed 8mm. This does not include the thickness of the mounting material used.
  • Seite 14 Connect the External Light Cable The vision system's LIGHT connector is used to connect the External Light cable to an external lighting device, providing power and strobe control. The External Light cable can be connected to either a continuous or strobed lighting device. Note: The vision system supports connecting an integrated illumination accessory to the vision system's faceplate and connecting an external light to the vision system's LIGHT connector, but does not support using both lighting...
  • Seite 15 Connect the Breakout Cable CAUTION: To reduce emissions, connect the far end of the Breakout cable shield to frame ground. Note: Perform wiring or adjustments to I/O devices when the vision system is not receiving power. You can cut exposed wires short or trim wire ends. You also can tie the wires back if you use a tie made of non-conductive material.
  • Seite 16: Connect The Ethernet Cable

    Connect the Ethernet Cable CAUTION: The Ethernet cable shield must be grounded at the far end. Whatever this cable is plugged into (typically a switch or router) should have a grounded Ethernet connector. A digital voltmeter should be used to validate the grounding.
  • Seite 17 D902 Vision System Specifications Specifications D902 Power 24VDC ±10%, 1.5A maximum. Consumption Note: This product can have repetitive surges with high peak currents. A power source rated for at least 5A continuous current is required to supply these surges and prevent the product from operating unreliably.
  • Seite 18 D905 Vision System Specifications Specifications D905 Power 24VDC ±10%, 1.5A maximum. Consumption Note: This product can have repetitive surges with high peak currents. A power source rated for at least 5A continuous current is required to supply these surges and prevent the product from operating unreliably.
  • Seite 19 Clean the Housing To clean the outside of the vision system housing, use a small amount of mild detergent cleaner or isopropyl alcohol on a cleaning cloth. Do not pour the cleaner on the vision system housing. CAUTION: Do not attempt to clean any In-Sight product with harsh or corrosive solvents, including lye, methyl ethyl ketone (MEK) or gasoline.
  • Seite 20 規制情報および適合宣言 注 : CE 適合宣言および規制に関する最新情報については、Cognex オンライン サポートセンターにアクセスしてください。cognex.com/support 安全規制 Cognex Corporation 製造者 One Vision Drive Natick, MA 01760 USA In-Sight D902: 規制モデル 50118 In-Sight D905: 規制モデル R00099 本製品は、クラス A 製品です。家庭環境では、この製品は電波干渉を引き起こす可能性 があり、その場合、ユーザーは早急に措置を講ずる必要があります。本装置は、EU 指令 2014/30/EU 必須条件に準拠しています。宣言書は、最寄りの代理店から入手できま す。 欧州 RoHS 適用可能な最新の指令に準拠。 FCC (アメリカ連邦通信委員会) 規則第15 章クラス A 準拠...
  • Seite 21 中国 RoHS 有害物質 有害物质 部品名 鉛 (Pb) 水銀 (Hg) カドミウム 六価クロム ポリ臭素化ビフェ ポリ臭素化ジフェニル 部件名称 铅 汞 (Cr (VI)) (Cd) ニル (PBB) エーテル (PBDE) 六价铬 多溴联 苯 多溴二苯 醚 镉 規制モデル 50118 R00099 本表は、SJ/T 11364 規定に従って作成されました。 这 个标 签 是根据SJ / T 11364 的规 定准备 的。 O: この部品のすべての均質材料に含まれる有害物質が、GB / T26572 - 2011 の制限要件を下回っていることを...
  • Seite 22 欧州共同体ユーザ コグネックスは、電気・電子機器廃棄物に関する 2012 年 7 月 4 日付け欧州議会・ 理事会指令 2012/19/EU (WEEE) を順守しています。 本製品の製造には、天然資源の抽出と使用が必要とされます。適切に廃棄されない場 合、本製品に含まれている有害物質が、健康および環境に影響を与える可能性があり ます。 有害物質が環境に悪影響を与えないようにするため、また天然資源に対する影響を軽 減するため、製品廃棄時には、適切な回収システムを利用することを推奨します。これら のシステムは、健全な方法で製品の大半を再利用したり、リサイクルしたりします。 クロスアウトされた車輪付きゴミ箱マークは、製品が一般廃棄物とともに処分さ れるべきではないことを示し、製品廃棄時に適切な分別回収システムを使用するように 呼びかけています。 回集、再利用、リサイクルシステムの詳細については、地方自治体の廃棄物管理局にお 問い合わせください。 本製品の環境に与える影響についての詳細は、販売代理店までお問い合わせくださ い。...
  • Seite 23 注意事項 人体への障害や機器の損傷を防ぐために、コグネックス製品を設置・運用する際には 次の注意事項を厳守してください。 ビジョンシステムは、UL またはNRTL 規格に準拠した 24VDC 電源供給を必 要とします。この電源は、以下の要件を満たす必要があります。 連続供給 5A 以上 定格出力 SELV または NEC (National Electrical Code) クラス 2。 それ以外の電源を使用すると、火災や感電の危険性が生じ、コンポーネントに 損傷を与える原因となります。必要に応じて、国および地域の配線規格および 規則に従ってください。 本製品は、自動化製造ラインまたは類似のアプリケーションで、産業用に使用 することを意図しています。 この製品が組み込まれたシステムの安全性は、システム構築者の責任となりま す。 過度の熱、ほこり、水分、湿度、衝撃、振動、腐食性物質、可燃性物質、静電気 などの環境下に、コグネックス製品を設置しないでください。 過電圧、回線ノイズ、静電気放電 (ESD)、電力サージ、その他の電源異常に起 因した損傷や誤作動を防止するために、ケーブルとワイヤは高電流配線および 高電圧電源を避けて配線してください。 レーザー光線を画像センサに当てないでください。直接的または間接的にレー ザー光線が当たると、画像センサが損傷する可能性があります。画像センサに レーザー光線が当たるような場合には、対応するレーザーの波長に合わせたレ ンズフィルタをご使用ください。詳細については、システムインテグレータやアプ リケーションエンジニアにお問い合わせください。...
  • Seite 24 本製品には、ユーザが修理できる部品はありません。電気的または機械的な変 造を加えないでください。許可なく変造を行った場合は、保証が無効になりま す。 各種規格関連団体からの明示的な了承なしに変更、変造を行った場合は、本 機器の使用権を失う可能性があります。 ケーブルの配線時はサービスループ (余長ループ) を設けてください。 曲げ半径はコネクタから最低 152.4mm (6 インチ) 離れている必要がありま す。ケーブル径の 10 倍に満たない小さな曲げ半径やサービスループを設け た場合、ケーブルのシールドの劣化、ケーブルの損傷または磨耗が短期間で生 じることがあります。 このデバイスは、本マニュアルの指示に従って使用してください。 仕様は参照用で、予告なしに変更される場合があります。...
  • Seite 27 設置 この節では、ビジョンシステムの標準コンポーネントおよびアクセサリを接続する方法に ついて説明します。オプションおよびアクセサリの一覧については、コグネックス製品販売 代理店にお問い合わせください。 設置手順および仕様についての詳細は、In-Sight Vision Suite ソフトウェアに格納され ている、『In-Sight® D900 シリーズリファレンスガイド』をご参照ください。 注 : ケーブルは別途ご購入ください。 注意 : ケーブルは、ビジョンシステムのコネクタのキー溝に合わせて接合するよう に設計されています。無理に接続しようとすると、破損することがあります。...
  • Seite 28 C マウントレンズおよびカバー (COV-7000- CMNT/COV-7000-CMNT-EX) の取り付け C マウントレンズおよびカバーを ビジョンシステムに取り付ける際には、以下のステップ に従ってください。IP67 に準拠するには、オプションの C マウントカバーアクセサリが必 要です。 注 : C マウントレンズが使用される場合、以下の制限が生じます。 最大取り付けネジ長さは 5.25mm です。 レンズ背面の直径が 14.75mm 以下である場合を除き、C マ ウントレンズのネジ山および本体は、ビジョンシステムにねじ込 む際、 6.5mm 以上突き出ることはできません。C マウントレン ズのネジ山および本体が 6.5mm 以上突き出ている場合、レン ズとビジョンシステムの間にスペーサを追加することができま す。ただし、スペーサはワーキングディスタンスを短くしてしまいま す。 COV-7000-CMNT カバーを使用している場合、レンズの最大の長さは 41mm、レンズ本体の最大直径は 36.5mm、ロックネジを含む最大直 径は 47mm です。 COV-7000-CMNT-EX カバーを使用している場合、レンズの最大の長...
  • Seite 29 2. ネジ付きレンズ開口部をカバーしている保護フィルムを取り外します (保護フィ ルムがない場合もあります)。 3. ビジョンシステムのフェースプレートにアダプタを装着し、アダプタネジ (✕ 4) を挿入して締めます。最大締め付けトルクは0.90 N·m です。 4. レンズをビジョンシステムに挿入します。 5. ビジョンシステムにカバーを装着します。カバーを時計回りに約 7 度回し、ロッ クします。 C マウントレンズおよびカバー (COV-7000- CMNT-LG) の取り付け C マウントレンズおよびカバーを ビジョンシステムに取り付ける際には、以下のステップ に従ってください。IP67 に準拠するには、オプションの C マウントカバーアクセサリが必 要です。...
  • Seite 30 注 : C マウントレンズが使用される場合、以下の制限が生じます。 最大取り付けネジ長さは 5.25mm です。 レンズ背面の直径が 14.75mm 以下である場合を除き、C マ ウントレンズのネジ山および本体は、ビジョンシステムにねじ込 む際、 6.5mm 以上突き出ることはできません。C マウントレン ズのネジ山および本体が 6.5mm 以上突き出ている場合、レン ズとビジョンシステムの間にスペーサを追加することができま す。ただし、スペーサはワーキングディスタンスを短くしてしまいま す。 COV-7000-CMNT-LG カバーを使用している場合、レンズの最大の長 さは 77mm、レンズ本体の最大直径は 55mm、ロックネジを含む最大 直径は 55mm です。 1. 画像センサ窓をカバーしているゴム製のフェースプレートを取り外します (フェースプレートがない場合もあります)。 2. ネジ付きレンズ開口部をカバーしている保護フィルムを取り外します (保護フィ ルムがない場合もあります)。 3. ビジョンシステムのフェースプレートにアダプタを装着し、アダプタネジ (✕ 4) を挿入して締めます。最大締め付けトルクは0.90 N·m です。...
  • Seite 31 ビジョンシステムの取り付け 取り付け面にある取り付け穴を使用して、ビジョンシステムを設置します。 注 : 筐体後部では、M4 ネジの最大の挿入深さが 8mm を超えないようにし てください。これには、設置冶具の厚さは含まれていません。 筐体前部では、レンズに最も近い M4 ネジの最大の挿入深さが 3mm を超えないようにしてください。また、コネクタに最も近い M4 ネジの最 大の挿入深さが 4.5mm を超えないようにしてください。 これには、設置 冶具の厚さは含まれていません。 注意 : 電気的に接地している固定具にビジョンシステムを設置するか、あるいは ビジョンシステム固定具のワイヤをフレームグラウンドまたはアースグラウンドに接 続することによって、ビジョンシステムを接地する必要があります。グラウンドワイヤ が使用されている場合、ビジョンシステム裏面の 4 つの取り付けポイントのうちの 1 つに接続してください。ビジョンシステム表面の取り付けポイントには接続しな いでください。 1. 取り付け面の穴をビジョンシステムの取り付け穴に合わせます。 2. M4 ネジを取り付け穴に挿入し、2.5mm の六角レンチで締めます。最大締め 付けトルクは0.90 N·m です。...
  • Seite 32 外部照明ケーブルの接続 ビジョンシステムの LIGHT コネクタを使用して、外部照明ケーブルを外部照明デバイス に接続し、電源供給およびストロボ制御を行います。外部照明ケーブルは、連続あるい はストロボ照明デバイスに接続することができます。 注 : ビジョンシステムは、内蔵した照明アクセサリをビジョンシステムのフェースプ レートに接続することも、外部照明をビジョンシステムの LIGHT コネクタに接続 することもサポートしていますが、内蔵および外部照明デバイスの同時使用はサ ポートしていません。 1. LIGHT コネクタから保護キャップを取り外します(保護キャップがない場合もあ ります)。 2. 外部照明ケーブルの M12 コネクタをビジョンシステムの LIGHT コネクタに接 続します。 3. 照明ケーブルを外部照明デバイス (ストロボ照明など) に接続します。...
  • Seite 33 ブレークアウトケーブルの接続 注意 : 放射を防ぐため、ブレークアウトケーブルのシールドをフレームグラウンド に接続してください。 注 : 配線または I/O デバイスを調整する際には、ビジョンシステムの電源を OFF にする必要があります。 露出したワイヤを短く切断するか、ワイヤの先端をトリミングし、絶縁材で 保護してください。+24VDC のワイヤとショートすることのないようご注 意ください。 15 メートルのブレークアウトケーブルを使用している場合、ビジョンシス テム動作時に、ブレークアウトケーブルの入力導線が 24VDC 電圧を維 持するようにしてください。 1. 24VDC 電源のスイッチが OFF になっていることを確認します。 2. 必要に応じて、I/O ワイヤを対応するデバイス (PLCまたはシリアルデバイスな ど) に接続します。 3. ブレークアウトケーブルの +24VDC (赤色ワイヤ) および GND (黒色ワイヤ) を電源の対応する端子に接続します。...
  • Seite 34 イーサネットケーブルの接続 注意 : イーサネットケーブルのシールドは、グラウンドする必要があります。この ケーブルが差し込まれているデバイス (一般的にはスイッチまたはルータ) には、 接地したイーサネットコネクタが必要です。その際、デジタル電圧計を使用して、接 地を確認してください。デバイスが接地していない場合、地域の電気コードに従っ てグランドワイヤを追加する必要があります。 1. イーサネットケーブルの M12 コネクタをビジョンシステムの ENET コネクタに 接続します。 2. イーサネットケーブルの RJ-45 コネクタを、必要に応じてスイッチ/ルータまた は PC に接続します。...
  • Seite 35 D902 ビジョンシステムの仕様 仕様 D902 消費電力 24VDC ±10%、最大 1.5A 注 : この製品は、高いピーク電流で繰り返しサージが発生する可能性がありま す。これらのサージを供給し、製品が不安定に動作するのを防ぐには、定格連続 電流 5A 以上の電源が必要です。 電力出力 外部照明への最大出力: 24VDC @ 750mA ケース温度 0~65°C 保存温度 -20°~80°C 湿度 < 80%、結露しないこと 保護等級 IP67: すべてのケーブルを適切に接続 (あるいは付属のコネクタプラグを装着) し、IP67 定格のレンズカバーまたは照明アクセサリを適切に装着し、Micro SD を所定の位置に 固定している場合。 衝撃 (輸送および保管) IEC 60068-2-27: 80 Gs (11 MS で 800m/s2、半衝撃波) の衝撃を 18 回 (X、Y、Z の各極性で...
  • Seite 36 D905 ビジョンシステムの仕様 仕様 D905 消費電力 24VDC ±10%、最大 1.5A 注 : この製品は、高いピーク電流で繰り返しサージが発生する可能性がありま す。これらのサージを供給し、製品が不安定に動作するのを防ぐには、定格連続 電流 5A 以上の電源が必要です。 電力出力 外部照明への最大出力: 24VDC @ 750mA ケース温度 0~65°C 保存温度 -20°~80°C 湿度 < 80%、結露しないこと 保護等級 IP67: すべてのケーブルを適切に接続 (あるいは付属のコネクタプラグを装着) し、IP67 定格のレンズカバーまたは照明アクセサリを適切に装着し、Micro SD を所定の位置に 固定している場合。 衝撃 (輸送および保管) IEC 60068-2-27: 80 Gs (11 MS で 800m/s2、半衝撃波) の衝撃を 18 回 (X、Y、Z の各極性で...
  • Seite 37 筐体のクリーニング ビジョンシステム筐体の外側をクリーニングするには、少量の中性洗剤かイソプロピルア ルコールを含ませた布で拭きます。洗剤をビジョンシステムの筐体にかけないでくださ い。 注意 : In-Sight 製品を苛性アルカリ溶液、メチルエチルケトン (MEK)、ガソリン など、刺激性や腐食性の高い溶剤でクリーニングしないでください。 画像センサ窓のクリーニング 画像センサ窓の外側に付いたほこりを取るには、加圧型のエアダスタを使用してくださ い。エアには油脂、水分、そのほかの汚染物質が含まれていないものを使用してください。 そのような物質がガラスに付着すると、画像が劣化する可能性があります。ガラスの窓 にさわらないでください。油脂や汚れが付いた場合には、アルコール (エチル、メチル、ま たはイソプロピル) を含ませた綿棒で窓をクリーニングしてください。アルコールを窓にか けないでください。 カバーのクリーニング レンズカバーに付いたほこりを取るには、加圧型のエアダスタを使用してください。エアに は油脂、水分、そのほかの汚染物質が含まれていないものを使用してください。レンズカ バーのプラスチック窓をクリーニングするには、少量のイソプロピルアルコールを含ませ た布で拭きます。その際に、プラスチック窓に傷をつけないようにしてください。アルコー ルをプラスチック窓にかけないでください。...
  • Seite 38 法规与合规 注意:有关最新 CE 声明和监管合规信息,请访问 Cognex 网站的支持部 分:cognex.com/support. 安全和监管 Cognex Corporation 制造商 One Vision Drive Natick, MA 01760 USA In-Sight D902: 监管型号 50118 In-Sight D905: 监管型号 R00099 本产品为 A 类产品。在家庭环境中,本产品可能会造成无线电干扰。在这种情况 下,用户可能需要采取适当的措施防止造成干扰。本产品符合欧盟指令 2014/30/EU 的基本要求。合规声明可向您当地的代表索取。 欧盟 RoHS 符合最新的适用指令。 FCC 第 15 部分,A 类...
  • Seite 39 中国限制有害物质指令 (RoHS) Hazardous Substances 有害物质 Part Name Lead (Pb) Mercury Cadmium Hexavalent Polybrominated Polybrominated 部件名称 铅 (Hg) (Cd) Chromium biphenyls diphenyl ethers 汞 镉 (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 监管型号 50118 R00099 This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364. 这个标签是根据SJ / T 11364 的规定准备的。...
  • Seite 40 用于欧洲共同体用户 Cognex 符合 2012 年 7 月 4 日的欧洲议会和理事会关于废弃电气和电子设备 (WEEE) 的 2012/19/EU 指令。 该产品需要提取和使用自然资源进行生产。如果处置不当,其可能会含有可能影 响健康和环境的有害物质。 为了避免这些物质在环境中传播并减轻对自然资源的压力,我们鼓励您使用适当 的回收系统对产品进行处置。这些系统应能够以合理的方式重复使用或回收处置 产品中的大部分材料。 带叉的轮垃圾桶符号代表产品不应与城市垃圾一起处理,并建议您使用适 当的单独回收系统进行产品处置。 如果您需要有关收集、再利用和回收系统的更多信息,请联系当地或地区的废物 管理部门。 您也可以与供应商取得联系,以获取有关本产品环保性能的更多信息。...
  • Seite 41 预防措施 为了降低安装 Cognex 产品时受伤或设备损坏的风险,请遵守以下预防措施: 视觉系统要求使用 UL 或 NRTL 中列出的电源装置,需具备 24VDC 输出 且满足以下额定要求: 至少可提供 5A 持续电流。 额定输出达到 SELV 等级或国家电气规程(NEC)2 类。 任何其他电压都可能导致火灾或电击,并可能损坏组件。用户必须遵守 适用的国家和地方接线标准和规则。 本产品设计用于自动化制造或类似应用等工业用途。 任何包含本产品的系统,其相关安全均属于系统整合方的责任。 不要将 Cognex 产品安装在会受到周围环境因素损害的位置上,比如过 热、灰尘、潮湿、撞击、震动、腐蚀性物质、易燃品或静电位置。 布置电缆和接线时应避开高电流线路和高电压电源,以降低因高压、线 路噪讯、静电放电 (ESD)、电源涌流、或其他供电异常问题所造成的受 损或故障风险。 不可使图像传感器接触激光。直射或反射的激光均会导致图像传感器受 损。如果您的应用需要使用可能照在图像传感器的激光,请使用相应激 光波长的滤镜。请与本地整合商或应用工程师联系,了解更多建议。 本产品不含用户可维修的部件。请勿对产品组件进行电气或机械改造。 擅自改造将导致保修失效。 未经监管合规方的明确批准便进行变更或修改,可能会导致用户丧失操 作本设备的权限。 包含带有线缆连接的检修用回路。...
  • Seite 42 确保折弯半径在距接口至少六英寸处才开始。如果维修圈或折弯半径小 于电缆直径的 10 倍大小,会降低电缆屏蔽效果或损坏电缆。 应依据本手册中的说明使用本设备。 所有规格仅供参考,如有更改,恕不另行通知。...
  • Seite 45 安装 请阅读本节来了解如何将视觉系统连接至其标准组件和配件。 如需选件和配件 清单,请联系您的 Cognex 销售代表。 ® 安装步骤和规范均已在 In-Sight D900 系列视觉系统参考指南中详细介绍,且 已与 In-Sight Vision Suite 软件一同安装。 注意:电缆单独出售。 小心:所有电缆接头均配有凹凸花键位,以适配视觉系统上的接头。请勿强 制插拔连接,以免造成损伤。...
  • Seite 46 安装 C-Mount 镜头和镜头盖(COV-7000-CMNT 或 COV-7000-CMNT-EX) 完成以下步骤,将 C-Mount 镜头和镜头盖安装至视觉系统。C-Mount 镜头盖为可 选配件,且需要此配件方可达到 IP67 防护等级。 注意: 使用 C-Mount 镜头时,存在以下限制要求: 最大螺纹长度为 5.25mm。 使用螺丝拧紧固定后,C-Mount 镜头螺纹和镜头本体向视 觉系统内突出的长度不得超过 6.5mm,除非其后部的直径 小于 14.75mm。如果 C-Mount 镜头螺纹和镜头本体的突出 长度超过 6.5mm,那么您可在镜头和视觉系统之间添加一 个垫圈。但是,使用垫圈会缩短工作距离。 如果使用的是 COV-7000-CMNT 镜头盖,则最大镜头长度为 41mm,最 大镜头本体直径为 36.5mm,包括锁紧螺钉在内的最大直径为 47mm。 如果使用的是 COV-7000-CMNT-EX 镜头盖,则最大镜头长度为 62mm,最大镜头本体直径为 36.5mm,包括锁紧螺钉在内的最大直径 为...
  • Seite 47 安装 C-Mount 镜头和镜头盖 (COV-7000-CMNT- 完成以下步骤,将 C-Mount 镜头和镜头盖安装至视觉系统。C-Mount 镜头盖为可 选配件,且需要此配件方可达到 IP67 防护等级。 注意: 使用 C-Mount 镜头时,存在以下限制要求: 最大螺纹长度为 5.25mm。 使用螺丝拧紧固定后,C-Mount 镜头螺纹和镜头本体向视 觉系统内突出的长度不得超过 6.5mm,除非其后部的直径 小于 14.75mm。如果 C-Mount 镜头螺纹和镜头本体的突出 长度超过 6.5mm,那么您可在镜头和视觉系统之间添加一 个垫圈。但是,使用垫圈会缩短工作距离。 如果使用的是 COV-7000-CMNT-LG 镜头盖,则最大镜头长度为 77mm,最大镜头本体直径为 55mm,包括锁紧螺钉在内的最大直径为 55mm。 1. 取下覆盖图像传感器窗口的橡胶面板,如有的话。 2. 取下覆盖保护镜头螺纹口的保护封膜,如有的话。 3. 将转接器放置到视觉系统的面板上。插入四根转接器螺丝并拧紧,注意 最大扭矩为...
  • Seite 48 来将其锁定。 6. 将镜头盖安装到视觉系统。顺时针旋转镜头盖约十三度来将其锁定。...
  • Seite 49 安装视觉系统 视觉系统提供了用作固定至安装面的安装孔。 注意: 后盖中,M4 螺钉最大插入深度不能超过 8mm。 这一长度要求不包 含所使用安装材料的厚度。 前盖中,最靠近镜头的 M4 螺钉最大插入深度不能超过 3mm,且最 靠近连接器的 M4 螺钉最大插入深度不能超过 4.5mm。 这一长度要 求不包含所使用安装材料的厚度。 小心:应将视觉系统接地,或者将视觉系统安装到接地的固定物上,或将视 觉系统安装固定装置上的电线连接到外壳接地上或大地接地点。如果使用 接地线,则应连接到视觉系统背板上四个安装点的其中一个点上,且不得 连接到视觉系统前面的安装点。 1. 将安装面上的各孔与视觉系统上的安装孔对齐。 2. 将 M4 螺钉拧入到安装孔中,使用 2.5mm 六角扳手拧紧。最大拧紧扭矩 为 0.90 Nm (8 in-lb)。...
  • Seite 50 连接外部光源电缆 视觉系统的光源连接器用于连接外部光源电缆到外部照明设备,提供供电和闪光 灯控制。外部光源电缆可连接至持续照明灯或闪光灯设备。 注意:视觉系统支持将集成光源配件连接到视觉系统的面板上,也支持将外 部光源连接到视觉系统的光源连接器中,但不支持同时使用这两种光源装 置。 1. 将光源连接器处的保护盖取下,如有的话。 2. 将外部光源电缆的 M12 连接头连接到视觉系统的光源连接器。 3. 将光源电缆的另一端连接到外部光源装置(例如闪光灯)。...
  • Seite 51 连接分接电缆 小心:为降低辐射排放,请将分接电缆的远端连接到框架接地。 注意: 当视觉系统未接电源时,对输入/输出装置进行接线或调整。 您可将暴露在外的接线末端切短或剪掉。您也可以使用非导电材质 扎带将接线末端回绑。 将裸线与 +24VDC 电线保持分开。 使用 15 米的分接线缆时,则在视觉系统工作期间,必须保持分支 电缆输入引线处有完整的 24VDC 电压。 1. 验证 24VDC 电源是否已拔掉插头且供电未通。 2. 做为可选项,可将 I/O 线连接至适当设备 (例如,PLC 或触发传感 器)。 3. 将分接电缆 +24VDC(红线)和接地(黑线)连接到电源上的相应端子。 小心:切勿连接 24VDC 以外的电压。务必观察所示的极性。 4. 将分接电缆的 M12 连接头连接到视觉系统 PWR 连接器。 5. 恢复 24VDC 电源供电,必要时将其打开。 连接以太网电缆...
  • Seite 52 1. 将以太网电缆的 M12 连接头连接到视觉系统 ENET 连接器。 2. 将以太网电缆的 RJ-45 连接头连接到交换机/路由器或 PC。...
  • Seite 53 D902视觉系统规格 规格 D902 功耗 24VDC ±10%,最大 1.5A。 注意:此产品能产生电流峰值较高的重复电涌。要求用一个额定持续电流至少 5A 的电源 来应对这些电涌并防止产品出现可靠性问题。 功率输出 可向外部光源输出最大 24VDC @ 750mA 供电。 表面温度 0°C 至 65°C (32°F 至 149°F) 储存温度 -20°C 至 80°C (-4°F 至 176°F) 湿度 < 80%,无冷凝 保护 所有线缆均正确连接(或所提供接头插入)、 IP67 级镜头盖正确安装且 Micro SD 内存卡盖正 确盖好后,可达到...
  • Seite 54 D905视觉系统规格 规格 D905 功耗 24VDC ±10%,最大 1.5A。 注意:此产品能产生电流峰值较高的重复电涌。要求用一个额定持续电流至少 5A 的电源 来应对这些电涌并防止产品出现可靠性问题。 功率输出 可向外部光源输出最大 24VDC @ 750mA 供电。 表面温度 0°C 至 65°C (32°F 至 149°F) 储存温度 -20°C 至 80°C (-4°F 至 176°F) 湿度 < 80%,无冷凝 保护 所有线缆均正确连接(或所提供接头插入)、 IP67 级镜头盖正确安装且 Micro SD 内存卡盖正 确盖好后,可达到...
  • Seite 55 清洁外壳 用清洁布蘸少量温和洗洁剂或异丙醇来清洁视觉系统外壳外侧。请勿将清洁剂倒 到视觉系统外壳上。 小心:请勿尝试用刺激性强或腐蚀性的溶剂清洁任何 In-Sight 产品,包括 碱液、甲乙酮(MEK)或汽油。 清洁图像传感器窗口 用压缩空气除尘器将灰尘从图像传感器窗口外侧清除。所用压缩空气中绝不能含 有会附在玻璃上且可能降低图像质量的油、水汽或其他污染物。请勿触碰玻璃窗 口。如果附有油或污渍,则用棉签和(乙基、甲基或异丙基)酒精清洁窗口。请 勿将酒精倒到窗口上。 清洁镜头盖 用压缩空气除尘器将灰尘从镜头盖上清除。所用压缩空气中绝不能含有会附在镜 头盖上的油、水汽或其他污染物。用清洁布蘸少量异丙醇来清洁镜头盖的塑料窗 口。请勿刮花塑料窗口。请勿将酒精倒在塑料窗口上。...
  • Seite 56 규정 및 적합성 참고 : 최신 CE 선언 및 규정 적합성 정보는 Cognex 지원 사이트 (cognex.com/support)를 참조하십시오. 안전 및 규정 Cognex Corporation 제조업체 One Vision Drive Natick, MA 01760 USA In-Sight D902: 규정 모델 50118 In-Sight D905: 규정 모델 R00099 이...
  • Seite 57 중국 RoHS 유해 물질 有害物质 부품 이름 납(Pb) 수은(Hg) 카드뮴(Cd) 6가 크롬 폴리브롬화 비페 폴리브롬화 디페닐 에 部件名称 铅 汞 镉 (Cr(VI)) 닐(PBB) 테르(PBDE) 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 규정 모델 50118 R00099 이 표는 SJ/T 11364 규정에 따라 작성되었습니다. 这个标签是根据SJ / T 11364 的规定准备的。 O: 이...
  • Seite 58 유럽 공동체 사용자 대상 Cognex는 WEEE(전기 및 전자 장비 폐기물)에 관한 유럽 의회 및 유럽 이사회 (EC)의 2012년 7월 4일자 지침 2012/19/EU를 준수합니다. 이 제품은 천연자원 및 그 추출물을 사용하여 생산되었습니다. 적절히 폐기하지 않을 경우 건강 및 환경에 영향을 줄 수 있는 위험 물질이 함유되어 있을 수 있습...
  • Seite 59 주의 사항 Cognex 제품을 설치할 때는 다음 주의 사항을 준수하여 부상 또는 장비 손상의 위험을 방지하십시오. 비전 시스템 제품은 다음 정격 요구사항을 충족하고 출력 24VDC인 UL 또는 NRTL 규격의 전원 공급 장치를 사용해야 합니다. 최소 전류는 직류 5A 입니다. 출력 정격은 SELV 또는 NEC(National Electrical Code) Class 2 입니다.
  • Seite 60 이 제품에는 사용자가 수리할 수 있는 부품이 포함되어 있지 않습니다. 제품의 부품을 전기적 또는 기계적으로 개조하지 마십시오. 무단 개조는 보증을 무효화할 수 있습니다. 규정 준수를 담당하는 측에서 명시적으로 승인하지 않은 변경이나 수정 은 사용자의 장비 작동에 대한 권한을 무효화할 수 있습니다. 서비스...
  • Seite 63 설치 비전 시스템을 표준 구성품 및 액세서리에 연결하는 방법을 알려면 이 섹션을 읽 어 보십시오. 선택 사항 및 액세서리 목록을 보시려면 Cognex 판매 담당자에게 연락하십시오. ® 설치 절차 및 사양은 In-Sight Vision Suite 소프트웨어와 함께 설치된 In-Sight D900 시리즈 비전 시스템 참조 안내서 에 자세히 설명되어 있습니다.
  • Seite 64 C-Mount 렌즈 및 커버(COV-7000-CMNT 또 는 COV-7000-CMNT-EX) 설치 다음 단계에 따라 C-Mount 렌즈와 커버를 비전 시스템에 설치합니다. C-Mount 커버는 옵션 액세서리로 IP67 보호에 필요합니다. 참고 : C-Mount 렌즈를 사용하는 경우, 다음 제한 사항이 적용됩니다. 최대 스레드 길이는 5.25mm입니다. 뒤쪽 렌즈의 직경이 14.75mm보다 작지 않은 한, C- Mount 렌즈...
  • Seite 65 5. 커버를 비전 시스템에 연결합니다. 커버를 시계 방향으로 약 7도 돌려 잠 급니다. C-Mount 렌즈 및 커버(COV-7000-CMNT- LG) 설치 다음 단계에 따라 C-Mount 렌즈와 커버를 비전 시스템에 설치합니다. C-Mount 커버는 옵션 액세서리로 IP67 보호에 필요합니다. 참고 : C-Mount 렌즈를 사용하는 경우, 다음 제한 사항이 적용됩니다. 최대...
  • Seite 66 5. (선택 사항) 더 긴 렌즈의 경우 C-Mount 커버 익스텐더 액세서리(COV- 7000-CMNT-LGX)를 이용하여 C-Mount 커버에 30mm를 더할 수 있습 니다. 커버 익스텐더를 사용할 경우, 비전 시스템에 부착하고, 커버를 시 계 방향으로 약 13도 돌려 잠급니다. 6. 커버를 비전 시스템에 연결합니다. 커버를 시계 방향으로 약 13도 돌려 잠급니다.
  • Seite 67 비전 시스템 장착 비전 시스템에는 장착면에 부착할 수 있는 장착 구멍이 있습니다. 참고 : 후면 하우징에서 M4 나사의 최대 삽입 깊이가 8mm를 초과해서는 안 됩니다. 이는 사용된 장착 재료의 두께를 포함하지 않은 길이를 말합니다. 전면 하우징에서 렌즈와 가장 가까운 M4 나사는 최대 삽입 깊이가 3mm를, 커넥터와...
  • Seite 68 외부 조명 케이블 연결 비전 시스템의 조명 커넥터는 외부 조명 케이블을 외부 조명 장치에 연결하는 데 사용되고 전력과 스트로브 제어 기능을 제공합니다. 외부 조명 케이블을 연속 조 명 장치나 스트로브 조명 장치에 연결할 수 있습니다. 참고 : 비전 시스템은 통합된 조명 액세서리를 비전 시스템의 명판에 연결 하거나...
  • Seite 69 브레이크아웃 케이블 연결 주의 : 전자기 방출을 줄이기 위해, 브레이크아웃 차폐 케이블의 먼 쪽을 프레임 접지에 연결합니다. 참고 : 비전 시스템에 전원이 공급되지 않으면 배선 또는 I/O 장치 조정을 수행하십시오. 노출된 전선은 짧게 자르거나 끝을 다듬고, 비전도성 재질로 만들 어진 끈을 사용하는 경우 전선을 묶어둘 수도 있습니다. 피복이 벗 겨진...
  • Seite 70 5. 필요한 경우 24V DC 전원 공급 장치에 전원을 다시 공급하고 전원을 켭 니다. 이더넷 케이블 연결 주의 : 이더넷 케이블 차폐는 원단에서 접지해야 합니다. 이 케이블을 꽂는 대상(일반적으로 스위치 또는 라우터)에 반드시 접지된 이더넷 커넥터가 있어야 합니다. 디지털 전압계를 사용하여 접지 상태를 점검해야 합니다. 맨...
  • Seite 71 D902 비전 시스템 사양 사양 D902 전력 소비 24V DC ±10%, 최대 1.5A 참고 : 이 제품은 높은 피크 전류에서 반복적인 서지가 발생할 수 있습니다. 이러한 서지를 공급하고 불안정한 제품 작동을 방지하려면 5A 이상의 연속 전류 정격 전원이 필요합니 다. 출력...
  • Seite 72 D905 비전 시스템 사양 사양 D905 전력 소비 24V DC ±10%, 최대 1.5A 참고 : 이 제품은 높은 피크 전류에서 반복적인 서지가 발생할 수 있습니다. 이러한 서지를 공급하고 불안정한 제품 작동을 방지하려면 5A 이상의 연속 전류 정격 전원이 필요합니 다. 출력...
  • Seite 73 하우징 청소 비전 시스템 하우징 외부를 청소하려면 소량의 연성 세척제나 이소프로필 알코 올을 청소용 천에 묻혀 사용하십시오. 세척제를 비전 시스템 하우징에 직접 붓지 마십시오. 주의 : 합성세제, MEK(methyl ethyl ketone) 또는 가솔린을 포함하여 강하 거나 부식성이 있는 용제로 In-Sight 제품을 청소하지 마십시오. 이미지...
  • Seite 74 Réglementations et conformité Remarque : Pour les informations les plus récentes relatives à la déclaration CE et à la conformité réglementaire, veuillez consulter le Centre de support Cognex : cognex.com/support. Informations relatives à la sécurité et à la réglementation Cognex Corporation...
  • Seite 75 ACPEIP Substances dangereuses 有 害 物 质 Nom de pièce Plomb Mercure Cadmium Chrome Polybromobiphényle Polybromodiphényléthers 部 件 名 称 (Pb) (Hg) (Cd) hexavalent (PBB) (PBDE) 铅 汞 镉 多 溴 联 苯 多 溴 二 苯 醚 (Cr (VI)) 六...
  • Seite 76 Pour les utilisateurs de la Communauté européenne La société Cognex respecte la Directive 2012/19/CE de la COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE du 4 juillet 2012 concernant les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce produit a nécessité l’extraction et l’utilisation de ressources naturelles pour sa production.
  • Seite 77 La sécurité de tout système intégrant ce produit découle de la responsabilité de la personne qui assemble le système. N’installez pas les produits Cognex dans des endroits dans lesquels ils sont susceptibles d’être exposés à des risques environnementaux, tels qu’une chaleur excessive, la poussière, les moisissures, l’humidité, les chocs, les...
  • Seite 78 N’exposez pas le capteur d’image à la lumière laser. Les capteurs d’images peuvent être endommagés par la lumière laser directe ou réfléchie. Si l’application nécessite la lumière laser qui peut frapper le capteur d’image, utilisez un filtre d’objectif prévu pour la longueur d’onde correspondante au laser.
  • Seite 81: Installation

    Consultez cette section pour découvrir comment le système de vision se connecte à ses accessoires et composants standard. Pour obtenir une liste des options et des accessoires disponibles, contactez votre représentant commercial Cognex. Les procédures d’installation et les spécifications sont présentées en détail dans le ®...
  • Seite 82 Installation de l’objectif à monture C et du couvre-objectif (COV-7000-CMNT ou COV-7000-CMNT-EX) Suivez ces étapes pour installer un objectif à monture C et un couvre-objectif sur le système de vision.Les couvre-objectifs à monture C sont un accessoire en option, nécessaire à l’indice de protection IP67.
  • Seite 83 Remarque : En utilisant l’objectif à monture C, les restrictions suivantes s’appliquent : La longueur maximale du filetage est de 5,25 mm. Une fois l’objectif vissé, les filets de la monture C et le corps de l’objectif ne doivent pas dépasser de plus de 6,5 mm dans le système de vision, à...
  • Seite 84 4. Visser l’objectif sur le système de vision. 5. Fixez le couvre-objectif au système de vision. Faites tourner le couvre- objectif dans le sens horaire d’environ sept degrés pour le bloquer. Installation de l’objectif à monture C et du couvre-objectif (COV-7000-CMNT-LG) Suivez ces étapes pour installer un objectif à...
  • Seite 85 1. Si présent, enlevez la plaque frontale en caoutchouc couvrant la fenêtre du capteur d’image. 2. Si présent, retirez le film protecteur recouvrant l’ouverture filetée d’objectif. 3. Placez l’adaptateur sur la plaque frontale du système de vision. Insérez les quatre vis de l’adaptateur et serrez-les à un couple maximal de 0,90 Nm (8 in-lb).
  • Seite 86 Montage du Système de vision Le système de vision présente des trous de fixation pour permettre de le fixer sur une surface de montage. Remarque : Dans le boîtier arrière, la profondeur maximale d’insertion des vis M4 ne doit pas dépasser 8 mm. Ceci n’inclut pas l’épaisseur du matériau de montage utilisé.
  • Seite 87 Connexion du câble d’éclairage externe Le connecteur LIGHT du système de vision est utilisé pour connecter le câble d’éclairage externe à une unité d’éclairage externe, assurant l’alimentation et le contrôle du stroboscope. Le câble d’éclairage externe peut être connecté à un périphérique d’éclairage continu ou stroboscopique.
  • Seite 88 Connexion du câble breakout Attention : Pour réduire les émissions, raccordez l’extrémité du blindage du câble breakout à la masse du châssis. Remarque : Le câblage ou les ajustements aux périphériques d’E/S doivent être effectués lorsque l’alimentation du système de vision est coupée. Vous pouvez couper ou raccourcir les fils exposés.
  • Seite 89: Connexion Du Câble Ethernet

    5. Remettez le bloc d’alimentation 24 VCC sous tension et allumez-le si nécessaire. Connexion du câble Ethernet Attention : Le blindage du câble Ethernet doit être mis à la terre à l’extrémité. Un connecteur Ethernet de mise à la terre doit exister, peu importe à quoi ce câble est branché...
  • Seite 90 Spécifications du D902 Système de vision Spécifications D902 Consommation 24 VCC ±10 %, 1,5 A maximum. électrique Remarque : Ce produit peut présenter des surtensions répétitives avec des courants de pointe élevés. Une source de courant d’au moins 5A de courant continu est nécessaire pour contrer ces surtensions et éviter que le produit ne fonctionne pas correctement.
  • Seite 91 Spécifications du D905 Système de vision Spécifications D905 Consommation 24 VCC ±10 %, 1,5 A maximum. électrique Remarque : Ce produit peut présenter des surtensions répétitives avec des courants de pointe élevés. Une source de courant d’au moins 5A de courant continu est nécessaire pour contrer ces surtensions et éviter que le produit ne fonctionne pas correctement.
  • Seite 92: Nettoyage Du Boîtier

    Nettoyage du boîtier Pour nettoyer l’extérieur du boîtier du système de vision, utilisez une petite quantité de détergent ou d’alcool isopropylique sur un chiffon de nettoyage. Ne versez pas d’agent nettoyant sur le boîtier du système de vision. Attention : n’essayez pas de nettoyer les produits In-Sight avec des solvants durs ou corrosifs, comme de la lessive de soude, du méthyléthylcétone ou de l’essence.
  • Seite 93: Richtlinien & Konformitätserklärung

    Richtlinien & Konformitätserklärung Hinweis: Aktuelle Informationen über die CE-Erklärung und die Konformitätsrichtlinien finden Sie auf der Cognex-Supportwebsite: cognex.com/support. Sicherheit und Richtlinien Cognex Corporation Hersteller One Vision Drive Natick, MA 01760, USA In-Sight D902: Richtlinienmodell 50118 In-Sight D905: Richtlinienmodell R00099 Dies ist ein Gerät der Klasse A. Im Wohnbereich kann dieses Gerät Funkstörungen verursachen.
  • Seite 94: China Rohs

    China RoHS Gefährliche Substanzen 有 害 物 质 Teilebezeichnung Blei (Pb) Quecksilber Cadmium Sechswertiges Polybromierte Polybromierte 部 件 名 称 铅 (Hg) (Cd) Chrom Biphenyle Diphenylether 汞 镉 (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 六 价 铬 多 溴 联 苯 多 溴 二 苯 醚 Richtlinienmodell 50118 R00099...
  • Seite 95: Für Benutzer In Der Europäischen Union

    Für Benutzer in der Europäischen Union Cognex befolgt die Richtlinie 2012/19/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Für die Herstellung dieses Produkts wurden natürliche Ressourcen verwendet. Es kann gefährliche Substanzen enthalten, die bei nicht sachgemäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt schädigen können.
  • Seite 96: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, um bei der Installation des Cognex- Produkts das Risiko von Verletzungen oder Beschädigungen Ihrer Geräte zu verringern: Das Vision-System benötigt ein UL- oder NRTL-24VDC-Netzteil, das folgende Anforderungen einhält: Mindestens 5A Dauerstrom. Nennleistung SELV oder National Electrical Code (NEC) Klasse 2.
  • Seite 97 Schützen Sie den Bildsensor vor Laserstrahlen. Bildsensoren können durch direkte oder reflektierte Laserstrahlen beschädigt werden. Ist in Ihrer Umgebung der Einsatz von Laserstrahlen erforderlich, die auf den Bildsensor treffen könnten, verwenden Sie einen Objektivfilter zum Schutz vor der entsprechenden Wellenlänge des Lasers. Für nähere Informationen setzen Sie sich mit dem verantwortlichen technischen Mitarbeiter in Verbindung.
  • Seite 100 Lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch um zu erfahren, wie die Verbindung von Vision-System und den entsprechenden Standardkomponenten- und Zubehörteilen erfolgt. Eine Liste aller Optionen und des gesamten Zubehörs erhalten Sie von einem Cognex-Vertriebsmitarbeiter. Ausführliche Installationsanweisungen und technische Daten finden Sie im ®...
  • Seite 101 Installation des C-Mount-Objektivs und der Abdeckung (COV-7000-CMNT oder COV-7000-CMNT-EX) Führen Sie die folgenden Schritte durch, um ein C-Mount-Objektiv mit Abdeckung am Vision-System zu montieren. Die C-Mount-Abdeckungen sind optionale Zubehöre, die für den Schutz nach IP67 erforderlich sind.
  • Seite 102 Hinweis: Bei der Verwendung eines C-Mount-Objektivs gelten die folgenden Einschränkungen: Die maximale Gewindelänge beträgt 5,25 mm. Wenn der Durchmesser der hinteren Linse größer als 14,75 mm ist, dürfen das Gewinde des C-Mount-Objektivs und das Objektiv selbst nicht mehr als 6,5 mm in der Längsachse in das Vision-System hineinragen, wenn sie eingeschraubt sind.
  • Seite 103: Installation Des C-Mount-Objektivs Und Der Abdeckung (Cov-7000-Cmnt-Lg)

    3. Platzieren Sie den Adapter auf die Frontplatte des Vision-Systems. Setzen Sie die vier Adapterschrauben ein und ziehen Sie sie fest (max. Anzugsmoment 0,90 Nm, 8 in-lb). 4. Bringen Sie das Objektiv am Vision-System an. 5. Befestigen Sie die Abdeckung mit dem Vision-System. Drehen Sie die Abdeckung etwa sieben Grad in Richtung Uhrzeigersinn zur Arretierung.
  • Seite 104 Hinweis: Bei der Verwendung eines C-Mount-Objektivs gelten die folgenden Einschränkungen: Die maximale Gewindelänge beträgt 5,25 mm. Wenn der Durchmesser der hinteren Linse größer als 14,75 mm ist, dürfen das Gewinde des C-Mount-Objektivs und das Objektiv selbst nicht mehr als 6,5 mm in der Längsachse in das Vision-System hineinragen, wenn sie eingeschraubt sind.
  • Seite 105 5. (Optional) Bei längeren Objektiven kann die C-Mount-Abdeckung mit der C-Mount-Abdeckungsverlängerung (COV-7000-CMNT-LGX) um 30 mm verlängert werden. Wenn die Verlängerung verwendet wird, schließen Sie sie an das Vision-System an und drehen Sie sie zur Arretierung etwa 13 Grad im Uhrzeigersinn. 6.
  • Seite 106: Installieren Des Vision-Systems

    Installieren des Vision-Systems Das Vision-System verfügt über Befestigungsbohrungen zur Montage auf einer Montagefläche. Hinweis: Die maximale Schraubtiefe der M4-Schrauben sollte 8 mm im hinteren Gehäuse nicht überschreiten. In diese Werte wurde die Dicke des verwendeten Montagematerials nicht eingerechnet. Die maximale Schraubtiefe der M4-Schrauben im vorderen Gehäuse, die dem Objektiv am nächsten liegen, sollte 3 mm nicht überschreiten, diejenige der M4-Schrauben bei den Verbindungen sollten 4,5 mm nicht überschreiten.
  • Seite 107: Anschluss Des Externen Beleuchtungskabels

    Anschluss des externen Beleuchtungskabels Der Vision-System-LIGHT Anschluss wird verwendet, um das externe Beleuchtungskabel an ein externes Beleuchtungsgerät anzuschließen,um dessen Stromversorgung und Blitzlichtsteuerung zu übernehmen. Das externe Beleuchtungskabel kann entweder an ein Beleuchtungsgerät für durchgehende Belichtung oder für Blitzlicht angeschlossen werden. Hinweis: Das Vision-System unterstützt den Anschluss eines integrierten Beleuchtungszubehörs an die Frontplatte des Vision Systems und den Anschluss einer externen Beleuchtung an den LIGHT-Anschluss des Vision...
  • Seite 108: Anschließen Des Breakout-Kabels

    Anschließen des Breakout-Kabels Vorsicht: Verbinden Sie das andere Ende der Breakout-Kabelschirmung mit der Gehäusemasse, um Emissionen zu verringern. Hinweis: Verdrahtung oder Anpassung der E/A-Geräte müssen ausgeführt werden, wenn das Vision-System vom Stromnetz getrennt ist. Sie können blanke Drähte abtrennen oder kürzen. Sie können die Drähte auch abisolieren, sofern Sie dafür nicht leitendes Material verwenden.
  • Seite 109: Anschluss Des Ethernet-Kabels

    5. Schließen Sie das 24VDC-Netzteil wieder am Stromnetz an, und schalten Sie es ggf. ein. Anschluss des Ethernet-Kabels Vorsicht: Das Ethernet-Kabel muss am entlegenen Ende geerdet sein. Jedes Gerät, mit dem dieses Kabel verbunden wird (typischerweise ein Verteiler oder ein Router), sollte einen geerdeten Ethernet-Anschluss besitzen.
  • Seite 110: D902 Vision-System Technische Daten

    D902 Vision-System Technische Daten Technische Daten D902 Stromverbrauch 24VDC ±10%, max. 1.5A. Hinweis: Bei diesem Gerät können wiederholte Stromschwankungen mit hohen Spannungsspitzen auftreten. Eine Stromquelle von mindestens 5A Dauerstrom wird benötigt, um diese Schwankungen zu erzeugen und für einen zuverlässigen Betrieb des Produkts zu sorgen.
  • Seite 111: D905 Vision-System Technische Daten

    D905 Vision-System Technische Daten Technische Daten D905 Stromverbrauch 24VDC ±10%, max. 1.5A. Hinweis: Bei diesem Gerät können wiederholte Stromschwankungen mit hohen Spannungsspitzen auftreten. Eine Stromquelle von mindestens 5A Dauerstrom wird benötigt, um diese Schwankungen zu erzeugen und für einen zuverlässigen Betrieb des Produkts zu sorgen.
  • Seite 112: Reinigen Des Gehäuses

    Reinigen des Gehäuses Verwenden Sie zur Reinigung der Außenseite des Vision-System-Gehäuses eine geringe Menge eines milden Reinigungsmittels oder Isopropylalkohol auf einem Reinigungstuch. Tragen Sie den Reiniger nicht direkt auf das Vision-System- Gehäuse auf. Vorsicht: Reinigen Sie Produkte von In-Sight nicht mit scharfen oder ätzenden Lösemitteln wie Laugen, Methylethylketon (MEK) oder Benzin.
  • Seite 113 Reglamentaciones y conformidad Nota: Para obtener la información más actualizada sobre la declaración de conformidad CE y la conformidad reglamentaria, consulte el sitio web de asistencia de Cognex: cognex.com/support. Normas técnicas y de seguridad Cognex Corporation Fabricante One Vision Drive...
  • Seite 114 RoHS de China Sustancias nocivas 有 害 物 质 Nombre de la Plomo (Pb) Mercurio Cadmio (Cd) Cromo Bifenilos Éteres difenílicos 铅 镉 pieza (Hg) hexavalente polibromados polibromados 部 件 名 称 汞 (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 六 价 铬 多...
  • Seite 115 Para usuarios de la Comunidad Europea Cognex cumple la directiva 2012/19/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO sobre la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) del 4 de julio de 2012. Este producto ha precisado la extracción y el uso de recursos naturales para su producción.
  • Seite 116 Precauciones A la hora de instalar el producto Cognex, tome estas precauciones para reducir el riesgo de lesiones y daños materiales en el equipo: El sistema de visión requiere una fuente de alimentación reconocida por UL o NRTL con una salida de 24 V CC que cumpla los siguientes requisitos nominales: Corriente continua de 5A como mínimo.
  • Seite 117 No exponga el sensor de imágenes a la luz láser. Los sensores de imágenes pueden resultar dañados por este tipo de luz, ya sea directa o reflejada. Si su aplicación requiere una luz láser que pudiera incidir sobre el sensor de imágenes, utilice un filtro de lente en la longitud de onda del láser correspondiente.
  • Seite 120: Instalación

    Consulte esta sección para informarse sobre cómo conectar el sistema de visión a sus componentes estándar y accesorios. Para ver una lista de opciones y accesorios, póngase en contacto con su representante de ventas de Cognex. Los procedimientos de instalación y las especificaciones se explican detalladamente ®...
  • Seite 121 Instalación de la lente de montura C y la cubierta (COV-7000-CMNT o COV-7000-CMNT-EX) Siga los pasos siguientes para instalar una lente de montura C y la cubierta en el sistema de visión. Las cubiertas de montura C son accesorios opcionales necesarios para cumplir con la norma de protección IP67.
  • Seite 122 1. Quite la carátula de goma que cubre la ventana del sensor de imágenes si la hay. 2. Elimine la película protectora que cubre la apertura roscada de la lente, si existe. 3. Coloque el adaptador en la carátula del sistema de visión. Introduzca los cuatro tornillos del adaptador y apriételos;...
  • Seite 123 Nota: Al usar una lente de montura C, se aplican las siguientes restricciones: La longitud máxima de la rosca es de 5,25 mm. Las roscas y el cuerpo de la lente de montura C no pueden sobresalir más de 6,5 mm de la longitud del sistema de visión atornillado, a menos que el diámetro de la lente trasera sea inferior a 14,75 mm.
  • Seite 124 5. (Opcional) En el caso de lentes más largas, puede emplearse el accesorio extensor de la cubierta de montura C (COV-7000-CMNT-LGX) para añadir 30 mm de longitud a la cubierta de montura C. Si se utiliza el extensor de cubierta, acóplelo al sistema de visión y, para bloquearlo, gire el extensor en sentido de las agujas del reloj unos trece grados.
  • Seite 125 Montaje del Sistema de visión El sistema de visión dispone de orificios de montaje para acoplarlo a una superficie de montaje. Nota: En la carcasa trasera, la profundidad de inserción máxima de los tornillos M4 no debe exceder los 8 mm. Esta medida no incluye el grosor del material de montaje utilizado.
  • Seite 126 Conexión del cable de luz externa El conector LIGHT del sistema de visión permite conectar el cable de luz externa a un dispositivo de iluminación exterior, lo que proporciona alimentación eléctrica y control de la luz estroboscópica. El cable de luz externa se puede conectar a un dispositivo de iluminación continua o estroboscópica.
  • Seite 127 Conexión del cable de conexión Precaución: Para reducir las emisiones, conecte el extremo alejado del apantallamiento del cable de conexión a la masa del chasis. Nota: Haga las conexiones de cableado o los ajustes en dispositivos de E/S con el sistema de visión desconectado del suministro eléctrico. Puede recortar los cables expuestos o cortar los terminales.
  • Seite 128 5. Restablezca el suministro eléctrico a la fuente de alimentación de 24 V CC y enciéndala si fuese necesario. Conexión del cable Ethernet Precaución: El apantallamiento del cable Ethernet debe estar conectado a tierra en el extremo alejado. Donde sea que se conecte este cable (normalmente en un conmutador o enrutador) debe existir un conector Ethernet de tierra.
  • Seite 129 Especificaciones del Sistema de visión D902 Especificaciones D902 Consumo 24 V CC ±10 %, 1,5 A máximo. Nota: Este producto puede sufrir repetidas sobrecargas con altos picos de corriente. Una fuente de alimentación con una salida nominal de corriente continua de 5A como mínimo debe alimentar estas sobrecargas y evitar que el producto funcione de manera inestable.
  • Seite 130 Especificaciones del Sistema de visión D905 Especificaciones D905 Consumo 24 V CC ±10 %, 1,5 A máximo. Nota: Este producto puede sufrir repetidas sobrecargas con altos picos de corriente. Una fuente de alimentación con una salida nominal de corriente continua de 5A como mínimo debe alimentar estas sobrecargas y evitar que el producto funcione de manera inestable.
  • Seite 131: Limpieza De La Carcasa

    Limpieza de la carcasa Para limpiar el exterior de la carcasa del sistema de visión, vierta una pequeña cantidad de detergente suave o alcohol isopropílico en un paño de limpieza. No vierta el detergente directamente sobre la carcasa del sistema de visión. Precaución: No intente limpiar ningún producto In-Sight con disolventes agresivos o corrosivos, como lejía, metil etil cetona (MEK) o gasolina.
  • Seite 132 Copyright © 2020 Cognex Corporation. All Rights Reserved.

Diese Anleitung auch für:

In-sight d902In-sight d905

Inhaltsverzeichnis