Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
2
3
1
8
7
4
5
6
10
BCBLV36
www.blackanddecker.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker BCBLV36

  • Seite 1 BCBLV36 www.blackanddecker.eu...
  • Seite 4: Using Your Appliance

    Do not operate your appliance in Intended use explosive atmospheres, such as in the Your BLACK+DECKER BCBLV36 blower vacs have been designed for clearing dry leaves from hard surfaces such presence of flammable liquids, gases as decks and dry lawns. These appliances are intended for or dust.
  • Seite 5: Personal Safety

    (Original instructions) ENGLISH Keep children, bystanders and animals Dress properly. Do not wear loose away while operating an appliance. clothing or jewellery. Keep your hair, Distractions can cause you to lose clothing and gloves away from moving control. parts. Loose clothes, jewellery or long The appliance is not to be used as a hair can be caught in moving parts.
  • Seite 6: Electrical Safety

    ENGLISH (Original instructions) Electrical safety Service Appliance plugs must match the outlet. Have your appliance serviced by a Never modify the plug in any way. Do qualified repair person using only not use any adapter plugs with earthed identical replacement parts. This will (grounded) appliance.
  • Seite 7: Safety Of Others

    When using any tool for Replacement fans are available from a prolonged periods ensure you take BLACK+DECKER service agent. Use regular breaks. on BLACK+DECKER recommended Impairment of hearing. spare parts and accessories.
  • Seite 8 ENGLISH (Original instructions) Health hazards caused by breathing Do not expose the battery to heat. dust developed when using your Do not store in locations where the tool (example:- working with wood, temperature may exceed 40 °C. especially oak, beech and MDF.) Charge only at ambient temperatures between 10 °C and 40 °C.
  • Seite 9 Warning! Never attempt to replace the Centre in order to avoid a hazard. charger unit with a regular mains plug. Features Use your BLACK+DECKER charger 1. On/Off switch only to charge the battery in the ap- 2. Handle 3. Lower Blow/Vac tube plaince/tool with which it was supplied.
  • Seite 10: Maintenance

    Maintenance works properly. Your BLACK+DECKER appliance has been designed to oper- If the replaced battery charges correctly, the original ate over a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Seite 11: Technical Data

    Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register BCBLV36 - Blow/vac your new BLACK+DECKER product and receive updates on new products and special offers. Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: 2006/42/EC;...
  • Seite 12: Verwendung Des Geräts

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Der in den folgenden Warnungen Verwendungszweck Ihr BLACK+DECKER Laubbläser/-sauger BCBLV36 wurde verwendete Begriff "Gerät" bezieht entwickelt, um trockene Blätter von festen Oberflächen wie sich auf netzbetriebene Geräte (mit Terrassen und trockenen Rasenflächen zu entfernen. Diese Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte sind nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen...
  • Seite 13: Sicherheit Von Personen

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Tauchen Sie das Gerät nicht in Sorgen Sie für einen sicheren Wasser. Stand und halten Sie jederzeit das Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu Gleichgewicht. Dadurch können Sie öffnen. Im Inneren befinden sich keine das Gerät in unerwarteten Situationen zu wartenden Teile.
  • Seite 14: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Halten Sie ggf. die Schneidwerkzeuge Verwenden Sie nur für den scharf und sauber. Richtig gewartete Außenbereich zugelassene Schneidwerkzeuge mit scharfen Verlängerungskabel, wenn Klingen blockieren seltener und sind Sie mit dem Gerät im Freien leichter unter Kontrolle zu halten. arbeiten.
  • Seite 15: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Laubbläser/-Sauger

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshinweise Betreiben Sie das Gerät nur im Gehen, für Laubbläser/-sauger nie im Rennen. Legen Sie das eingeschaltete Gerät Der vorgesehene Verwendungszweck nicht auf Kies ab. ist in dieser Anleitung beschrieben. Achten Sie stets auf Trittsicherheit, Die Verwendung von Zubehör oder insbesondere bei Arbeiten an Hängen.
  • Seite 16: Sicherheit Anderer Personen

    Ersatzgebläse sind in Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin BLACK+DECKER Vertragswerkstätten bestimmte Restrisiken. Diese sind: erhältlich. Verwenden Sie nur von Verletzungen, die durch das Berühren BLACK+DECKER empfohlene Ersatz- von sich drehenden/bewegenden und Zubehörteile. Teilen verursacht werden. Ziehen Sie alle Muttern, Bolzen Verletzungen, die durch das und Schrauben am Gerät fest, um...
  • Seite 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Beachten Sie zur Entsorgung von Schalten Sie das Werkzeug Akkus oder Batterien die Hinweise im aus. Entfernen Sie vor Abschnitt „Umweltschutz“. jeglichen Wartungsarbeiten Der Akku darf nicht durch am Gerät den Akku aus dem mechanische Krafteinwirkung Gerät.
  • Seite 18: Montage

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Elektrische Sicherheit Warnung! Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel. Das Ladegerät ist schutzisoliert, Verwenden Sie das BLACK+DECKER daher ist keine Erdleitung Ladegerät nur für den Akku des erforderlich. Stellen Sie sicher, Geräts/Werkzeugs, mit dem es dass die Netzspannung der auf geliefert wurde.
  • Seite 19 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Hinweis! Die Rohrteile dürfen nach der Montage nicht mehr Setzen Sie den Akku (8) erneut ein. auseinandergenommen werden. Falls die Ladeanzeige weiterhin schnell blinkt, verwenden Sie einen anderen Akku, um herauszufinden, ob der Anbringen der Stabilisierungsräder (Abb. A) Ladevorgang ordnungsgemäß...
  • Seite 20: Technische Daten

    0,39 BL2018ST BL2518 0,43 BL2518 Wartung BL4018 0,64 BL4018 BL5018 BL5018 Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange BL20362 BL20362 0,64 Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand BL2536 0,68 BL2536 entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb BL1554 18/54 1,08...
  • Seite 21: Utilisation Prévue

    Anleitung finden. l'utilisation de cet appareil à d'autres fins que celles recommandées dans ce Ihr neues BLACK+DECKER-Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort manuel d'utilisation peut présenter un erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und risque de blessures.
  • Seite 22: Utiliser Votre Appareil

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité des personnes Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir Restez vigilant, surveillez ce que vous vous y référer dans le futur. faites. Faites preuve de bon sens quand Utiliser votre appareil vous utilisez un appareil.
  • Seite 23: Utilisation Et Entretien De L'appareil

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne portez aucuns vêtements amples, N’utilisez pas l’appareil si une ni bijoux. Gardez vos cheveux, vos quelconque pièce est endommagée ou vêtements et vos gants à l'écart des défectueuse. pièces mobiles. Faites réparer ou remplacer les pièces Les vêtements amples, les bijoux défectueuses ou endommagées par ou les cheveux longs peuvent être...
  • Seite 24: Après L'utilisation

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) L'utilisation d'une rallonge électrique L’utilisation d’un accessoire ou d’un homologuée pour les travaux en équipement ou l’utilisation de cet appareil extérieur réduit le risque de décharge à d’autres fins que celles recommandées électrique. dans ce manuel d’instructions peut Si l'utilisation d'un appareil dans un entraîner des blessures et/ou des endroit humide est inévitable, utilisez...
  • Seite 25: Risques Résiduels

    être évités. Ils saletés. comprennent : Des ventilateurs de rechange sont Les blessures dues au contact avec disponibles auprès de votre prestataire des pièces rotatives/mobiles. de service agréé BLACK+DECKER.
  • Seite 26 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les blessures dues au remplacement Gardez à distance les de pièces, de lames ou d'accessoires. éventuelles personnes à Les blessures dues à l'utilisation proximité. prolongée d'un outil. Lorsque vous Puissance sonore garantie utilisez un outil quel qu'il soit pendant conforme à...
  • Seite 27 N’utilisez votre chargeur courant ordinaire. BLACK+DECKER que pour recharger Si le câble d'alimentation est la batterie fournie avec l'appareil/outil. endommagé, il doit être remplacé D'autres batteries pourraient exploser...
  • Seite 28 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 2. Poignée Pour recharger la batterie (8), insérez-la dans le chargeur 3. Tube de soufflage/aspiration inférieur (9). Il n'y a qu'un seul sens d'insertion de la batterie dans 4. Tube de soufflage/aspiration supérieur le chargeur. Ne forcez pas. Assurez-vous que la batterie 5.
  • Seite 29: Protection De L'environnement

    BL1554 Maintenance BL2554 18/54 BL2554 Votre appareil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner Niveau de vibration pondérée main/bras selon la norme EN 50636 : longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement Valeur des vibrations émises (a ) 3,0 m/s , incertitude (K) 1,5 m/s continu et satisfaisant de l’appareil dépend de son bon...
  • Seite 30 (Traduzione del testo originale) EN50636-2-100:2014 2000/14/CE, Aspirateur-souffleur, Annexe V Uso previsto I Soffiatori/Aspiratori BCBLV36 BLACK+DECKER sono stati DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 progettati per liberare dalle foglie secche superfici dure, quali 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Pays Bas terrazzi e prati secchi.
  • Seite 31: Sicurezza Personale

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Il termine “elettroutensile” utilizzato Eventuali distrazioni possono nelle avvertenze elencate di seguito provocare la perdita di controllo dello fa riferimento sia agli utensili elettrici stesso. alimentati tramite una rete elettrica (con Questo elettroutensile non deve cavo) sia a quelli alimentati a batteria essere usato come un giocattolo.
  • Seite 32: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Per non esporsi al rischio di incidenti, Queste precauzioni riducono la non trasportare l'elettroutensile possibilità che l'elettroutensile venga tenendo le dita sull’interruttore messo in funzione accidentalmente. oppure, se è collegato a una fonte Se pertinente, mantenere affilati di alimentazione elettrica, con e puliti gli utensili da taglio.
  • Seite 33 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tenere il cavo di alimentazione In questo modo si evita di alterare la lontano da fonti di calore, olio, bordi sicurezza dell’elettroutensile. taglienti o parti in movimento. Se il Ulteriori precauzioni di sicurezza cavo di alimentazione è danneggiato per i soffiatori-aspiratori o impigliato, il rischio di scossa L'uso previsto è...
  • Seite 34: Rischi Residui

    Le ventole di ricambio sono reperibili in modo particolare sui pendii. presso qualsiasi rivenditore autorizzato Mantenersi sempre saldi sui piedi e BLACK+DECKER. Usare solo bene equilibrati, evitando di sporgersi. ricambi e accessori raccomandati da Non inserire oggetti nelle aperture BLACK+DECKER.
  • Seite 35 ITALIANO (Traduzione del testo originale) dell'elettroutensile. Spegnere l'elettroutensile. Malgrado l’applicazione delle principali Prima di eseguire interventi di regole di sicurezza e l’implementazione manutenzione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi sull'elettroutensile, estrarre la residui non possono essere evitati. Sono batteria. inclusi: Tenere persone e animali ad lesioni causate dal contatto con parti almeno 6 metri di distanza...
  • Seite 36 (Traduzione del testo originale) Non danneggiare/deformare il pacco Usare il caricabatterie batteria forandolo o colpendolo, per BLACK+DECKER solo per caricare la evitare il rischio di lesioni personali o batteria dell'apparecchio/elettroutensile di incendio. Non caricare le batterie con il quale è stato fornito. Tipi diversi danneggiate.
  • Seite 37 Centro inferiori a 10 °C o superiori a 40 °C. La temperatura di carica raccomandata è di circa 24 °C. di assistenza BLACK+DECKER Nota: il caricabatterie non carica una batteria se la autorizzato, in modo da evitare temperatura delle celle è...
  • Seite 38: Manutenzione

    Nota: per stabilire se la batteria è difettosa possono essere necessari anche 30 minuti. Se la batteria è troppo calda L'elettroutensile BLACK+DECKER è stato concepito o troppo fredda, il LED lampeggia in modo alterno con un per funzionare per un lungo periodo con un minimo di lampeggio veloce e uno lento ripetuti nel tempo.
  • Seite 39: Garanzia

    Black&Decker di 2 anni e la sede dell'agente di riparazione autorizzato più vicino sono consultabili su Internet all'indirizzo www.2helpU.com oppure è possibile contattare l'ufficio Black BCBLV36 - Soffiatore/aspiratore & Decker di zona all'indirizzo indicato in questo manuale. Visitare il nostro sito www.blackanddecker.co.uk per registrare Black&Decker dichiara che i prodotti qui descritti nella sezione...
  • Seite 40: Het Apparaat Gebruiken

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zorg ervoor dat u vertrouwd bent met Laat kinderen of dieren niet in de de knoppen en met het juiste gebruik buurt van de werkomgeving komen, van het apparaat. en niet het netsnoer van het apparaat In deze handleiding wordt het bedoeld aanraken.
  • Seite 41: Gebruik En Onderhoud Van Het Apparaat

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Voorkom dat het apparaat onbedoeld Trek de stekker uit het stopcontact wordt ingeschakeld. Controleer dat en/of haal de accu uit het apparaat de schakelaar in de uit-stand staat voordat u het apparaat instelt, voor u het gereedschap aansluit op accessoires wisselt of het apparaat het stopcontact en/of de accu inzet opbergt.
  • Seite 42 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het binnendringen van water in een plotselinge veranderingen in snelheid apparaat vergroot het risico van een of richting. elektrische schok. Service Behandel het snoer voorzichtig. Laat het apparaat alleen repareren Gebruik het snoer niet om het door gekwalificeerd en vakkundig apparaat te dragen of op te hangen of personeel en alleen met originele...
  • Seite 43: Veiligheid Van Anderen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Houd de inlaat en uitlaat van de Houd het snoer altijd naar achteren bladblazer/-zuiger tijdens het werken gericht en van het apparaat verwijderd. Waarschuwing! Als het netsnoer weg bij ogen en oren. Blaas nooit afval in de richting van omstanders.
  • Seite 44: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Overige risico's Waarschuwing! Lees de Er kunnen zich bij het gebruik van dit handleiding voordat u met het gereedschap nog meer risico's voordoen, apparaat gaat werken. die mogelijk niet in de bijgesloten Waarschuwing! De gebrui- veiligheidswaarschuwingen worden ker moet bescherming van de beschreven.
  • Seite 45 Gebruik de lader van oververhitting van de accu tot gevolg BLACK+DECKER alleen voor de hebben. accu's in het apparaat/gereedschap Gooi lege accu's weg volgens de waarbij de lader is geleverd. Andere instructies in het gedeelte "Het milieu...
  • Seite 46 10 °C of hoger dan 40 °C. De aanbevolen laadtemperatuur is ongeveer 24 °C. geautoriseerd BLACK+DECKER- Opmerking: De lader functioneert niet als de temperatuur servicecentrum worden vervangen, van de accu lager is dan ongeveer 0 °C of hoger dan 40 °C.
  • Seite 47: Het Milieu Beschermen

    Onderhoud servicecentrum voor recycling. Als het lampje ook bij de andere accu snel knippert, moet Dit BLACK+DECKER-apparaat is ontworpen om gedurende u de lader laten testen bij een erkend servicecentrum. een lange periode te functioneren met een minimum aan Opmerking: Het kan soms wel 30 minuten duren onderhoud.
  • Seite 48 EN50636-2-100:2014 2000/14/EG, Blazer-zuiger, bijlage V Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw nieuwe BLACK+DECKER-product kunt registreren en DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / Postbus 5185 informatie kunt verkrijgen over nieuwe producten en speciale 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Nederland aanbiedingen.
  • Seite 49: Uso Del Aparato

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Mantenga el área de trabajo limpia Uso previsto La sopladora aspiradora BCBLV36 de BLACK+DECKER y bien iluminada. Las áreas en sido diseñada para limpiar hojas secas de superficies duras desorden u oscuras pueden provocar tales como suelos y céspedes secos.
  • Seite 50: Uso Y Cuidado Del Aparato

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso y cuidado del aparato Un momento de distracción durante el uso del aparato puede provocarle Antes de utilizarlo, compruebe serias lesiones personales. que el aparato no contenga piezas En caso necesario, utilice un equipo dañadas ni defectuosas.
  • Seite 51: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad eléctrica Después de la utilización Los enchufes del aparato deben Cuando el aparato no esté en uso, corresponder a la toma de corriente deberá guardarse en un lugar seco, utilizada. No modifique nunca el bien ventilado y lejos del alcance de enchufe de ninguna forma.
  • Seite 52 Puede adquirir los ventiladores de No coloque ningún objeto en las repuesto de su agente autorizado aberturas. Nunca utilice el producto de BLACK+DECKER. Utilice las si las aberturas están bloqueadas. piezas de repuesto y los accesorios Evite que le entren pelos, pelusas, recomendados por BLACK+DECKER.
  • Seite 53: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de otras personas Riesgos para la salud causados por la respiración del polvo generado por el Este aparato no está destinado al uso uso de la herramienta (por ejemplo, al por parte de personas (incluyendo trabajar con madera, especialmente los niños) con capacidades físicas, roble, haya, tablero semiduro de fibras...
  • Seite 54 Solo debe utilizar el cargador “Protección del medioambiente”. BLACK+DECKER suministrado para No dañe ni deforme la batería cargar la batería del aparato. Otras mediante perforaciones o golpes, pues baterías podrían explotar y provocar ello puede causar riesgo de incendio lesiones y daños materiales.
  • Seite 55: Montaje

    24 °C. servicio técnico autorizado de Nota: El cargador no cargará la batería si la temperatura BLACK+DECKER deberán sustituirlo de la batería es inferior a 0 °C o superior a 40 °C aproximadamente. para evitar riesgos.
  • Seite 56: Mantenimiento

    Si la batería está demasiado fría o Mantenimiento demasiado caliente, el LED parpadeará en forma rápida y Su aparato BLACK+DECKER ha sido diseñado para funcionar lenta, alternadamente, y repetirá la secuencia. durante un largo período de tiempo con un mantenimiento Indicador del estado de la carga de la batería (Fig.
  • Seite 57: Protección Del Medioambiente

    Black & Decker declara que los productos descritos en “datos Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para técnicos” cumplen las siguientes normas: registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y recibir 2006/42/CE; EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales. EN50636-2-100:2014...
  • Seite 58: Segurança Pessoal

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha a área de trabalho Utilização prevista O aspirador/soprador BCBLV36 da BLACK+DECKER limpa e bem iluminada. As áreas concebido para limpar folhas secas de superfícies duras, desorganizadas ou escuras são como pavimentos e relvado seco. Este equipamento destina- propensas a acidentes.
  • Seite 59: Utilização E Manutenção Do Equipamento

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização e manutenção do Não utilize o equipamento se estiver equipamento cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Antes da utilização verifique se há Um momento de falta de atenção peças danificadas ou avariadas no enquanto utiliza o equipamento poderá...
  • Seite 60: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança eléctrica Após a Utilização As fichas do equipamento devem Quando não for utilizado, o encaixar na tomada. Nunca modifique equipamento deve ser guardado num a ficha de forma alguma. Não utilize local seco e com boa ventilação, longe quaisquer fichas adaptadoras em do alcance das crianças.
  • Seite 61 As ventoinhas de substituição inclinados. Não tente chegar a pontos estão disponíveis no seu técnica de fora do alcance e mantenha sempre o assistência da BLACK+DECKER. equilíbrio. Utilize apenas peças de substituição Não coloque quaisquer objectos e acessórios recomendados pela nas aberturas do equipamento.
  • Seite 62: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de terceiros Danos auditivos. Problemas de saúde causados pela Este equipamento não deve ser inalação de poeiras resultantes da utilizado por pessoas (incluindo utilização da ferramenta (exemplo: crianças) com capacidades físicas, trabalhos em madeira, especialmente sensoriais ou mentais reduzidas carvalho, faia e MDF.) ou com falta de experiência e...
  • Seite 63 Centro fuga de líquido das baterias, limpe o de Assistência autorizado da líquido cuidadosamente com um pano. BLACK+DECKER, de modo a evitar Evite o contacto com a pele. situações de perigo. Em caso de contacto com a pele Não exponha o carregador à...
  • Seite 64 Assistência autorizado da temperatura das células for inferior a 0 °C ou superior a 40 °C. BLACK+DECKER, de modo a evitar A bateria não deve ser retirada do carregador para que situações de perigo. este comece a carregar automaticamente quando a temperatura das células aquecer ou arrefecer.
  • Seite 65: Protecção Do Ambiente

    Se a bateria nova mostrar a mesma indicação que a Manutenção bateria original, entregue o carregador num centro de O equipamento BLACK+DECKER foi concebido para assistência autorizado para ser testado. funcionar durante um longo período de tempo com uma Nota: Determinar se a bateria está defeituosa pode manutenção mínima.
  • Seite 66: Dados Técnicos

    Black & Decker, cuja morada está indicada neste manual. Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para BCBLV36 - Aspirador/soprador registar o novo produto BLACK+DECKER e manter-se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas A Black & Decker declara que os produtos descritos nos especiais.
  • Seite 67: Använda Apparaten

    (Översättning av originalanvisningarna) Använd endast apparaten i dagsljus Avsedd användning Din BLACK+DECKER BCBLV36 lövblås har utformats eller i tillräcklig artificiell belysning. för rensning av torra löv från hårda ytor, såsom altaner och För att undvika explosionsrisk bör du torra gräsmattor. Dessa apparater är endast avsedd för inte använda apparaten i omgivningar...
  • Seite 68 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Rätt använd personlig Dra stickkontakt ur vägguttaget och/ skyddsutrustning, t.ex. eller ta ur batteriet ur apparaten innan skyddsglasögon, dammfiltermask, inställningar utförs, tillbehörsdelar byts halkfria säkerhetsskor, hjälm och eller apparaten ställs undan. Därmed hörselskydd, minskar risken för undviker du risken för oavsiktlig start kroppsskada.
  • Seite 69: Efter Användning

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar Om andra tillbehör eller tillsatser risken för elektrisk stöt. används eller om någon annan åtgärd Använd endast förlängningssladdar än de som rekommenderas i den här som är godkända för utomhusbruk när bruksanvisningen utförs med apparaten du arbetar med apparater utomhus.
  • Seite 70: Återstående Risker

    Skador orsakade av att roterande/ skrapverktyg. rörliga delar vidrörs. Utbytesfläktar finns att köpa hos Skador som uppstår vid byte av delar, BLACK+DECKER serviceombud. klinga eller tillbehör. Använd endast reservdelar och Skador som orsakas av en långvarig tillbehör som rekommenderas av användning av ett verktyg.
  • Seite 71 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Etiketter på apparaten Förvara inte på platser där temperaturen kan bli högre än 40 °C. Följande symboler tillsammans med Ladda endast vid temperaturer mellan datumkoden visas på verktyget: 10 °C och 40 °C. Varning! Läs Ladda endast med hjälp av laddaren bruksanvisningen innan som medföljer apparaten/verktyget.
  • Seite 72 (Översättning av originalanvisningarna) Varning! Försök aldrig byta ut laddaren Funktioner 1. Strömbrytare mot en vanlig nätkontakt. 2. Handtag Använd endast din BLACK+DECKER 3. Nedre blås-/sugrör laddare för att ladda batteriet i den 4. Övre blås-/sugrör 5. Stabiliseringshjul apparat som den levererades med.
  • Seite 73: Skydda Miljön

    (9a) att blinka rött snabbt. Gör så här: Underhåll Sätt i batteriet (8) igen. Din BLACK+DECKER-apparat är konstruerad för att fungera Om laddningsindikatorn fortsätter att blinka snabbt under lång tid med ett minimum av underhåll. Kontinuerlig kan du använda ett annat batteri för att kontrollera om tillfredsställande drift beror på...
  • Seite 74: Tekniska Data

    Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya BLACK & DECKER-produkt samt för att få information om nya produkter och specialerbjudanden. BCBLV36 - blås-/sug Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under "tekniska data" uppfyller: 2006/42/EC; EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN50636-2-100:2014 2000/14/EG, Lövblåssugare, Bilaga V...
  • Seite 75: Personlig Sikkerhet

    (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Rotete eller mørke områder er en Tiltenkt bruk Din BLACK+DECKER BCBLV36 blåser/suger er designet invitasjon til ulykker. for fjerning av tørt løv fra harde overflater som terrasser Bruk apparatet bare i dagslys eller og tørre plener. Disse verktøyene er bare beregnet som godt kunstig lys.
  • Seite 76: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Verneutstyr som beskyttelsesbriller, Trekk støpselet ut av stikkontakten og/ støvmaske, sklisikre vernesko, eller koble batteripakken fra apparatet hjelm eller hørselsvern som passer før du utfører innstillinger, bytter til forholdene, reduserer risikoen for tilbehør eller lagrer apparatet. Disse personskader.
  • Seite 77: Etter Bruk

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ekstra sikkerhetsinstruksjoner Hold ledningen borte fra varme, olje, for blåse-/sugemaskiner skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede eller innviklede ledninger Beregnet bruk er beskrevet i denne øker risikoen for elektrisk sjokk. håndboken. Hvis du bruker annet Når du arbeider utendørs med et tilbehør, kobler til annet utstyr eller bruker apparat, må...
  • Seite 78 Bruk bare reservedeler og tilbehør Personskader som skyldes for lang som anbefales av BLACK+DECKER. tids bruk av verktøyet. Når du bruker et Pass på at alle muttere og skruer er verktøy i lange perioder, må du sørge godt tilskrudd, så...
  • Seite 79 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Merking på produktet Ikke oppbevar det på steder hvor temperaturen kan komme over 40 °C. De følgende symbolene sammen med Lad bare ved temperaturer mellom 10 datokode vises på apparatet: °C og 40 °C. Advarsel! Les håndboken før Bruk bare den laderen som følger med bruk.
  • Seite 80 Kontroller alltid at nettspenningen er i Hvis strømledningen blir skadet, overensstemmelse med spenningen på må den byttes av produsenten eller typeskiltet. et autorisert BLACK+DECKER- Advarsel! Ikke skift ut laderen med et servicesenter for å unngå fare. vanlig nettstøpsel. Funksjoner Bruk bare BLACK+DECKER-laderen 1.
  • Seite 81 Vedlikehold Hvis den nye batteripakken lades korrekt, er den Ditt BLACK+DECKER -produkt er konstruert for å være i drift opprinnelige batteripakken defekt og bør leveres til et over lengre tid med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig servicesenter for resirkulering.
  • Seite 82: Tekniske Data

    BCBLV36 - Blåser/suger Besøk våre nettsider på www.blackanddecker.no for å Black & Decker erklærer at disse produktene, som er registrere ditt nye BLACK+DECKER-produkt og for å få beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med: informasjon om nye produkter og spesialtilbud.
  • Seite 83 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sørg for, at arbejdsområdet er rent Tilsigtet brug Dine BLACK+DECKER BCBLV36 løvsugere er udviklet til at og godt oplyst. Rodede eller mørke rydde tørre blade fra hårde overflader som terrasser og tørre områder giver anledning til ulykker.
  • Seite 84 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug af værnemidler som f.eks. Træk stikket ud af stikkontakten øjenbeskyttelse, støvmaske, og/eller batteriet inden indstilling, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm tilbehørsudskiftning eller eller høreværn nedsætter risikoen for opbevaring af apparatet. Disse personskader, hvis udstyret anvendes sikkerhedsforanstaltninger reducerer korrekt.
  • Seite 85: Efter Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Beskadigede eller sammenfiltrede Brug af ekstraudstyr eller tilbehør eller ledninger øger risikoen for elektrisk udførelse af andre opgaver med dette stød. apparat end de, der anbefales i denne Hvis et apparat benyttes i det fri, skal vejledning, kan medføre risiko for der benyttes en forlængerledning, som personskade og/eller materiel skade.
  • Seite 86: Tilbageværende Risici

    BLACK+DECKER-servicefilial. Hørenedsættelse. Brug kun reservedele og tilbehør, der Sundhedsrisici forårsaget af indånding anbefales af BLACK+DECKER. af støv, der genereres ved brug af Sørg for, at alle apparatets møtrikker, værktøjet (eksempel: arbejde med træ, bolte og skruer er spændt, så...
  • Seite 87 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug kun den oplader, der fulgte med Advarsel! Brugeren skal apparatet/værktøjet, til opladning. læse bære høre- og øjen- Brug af den forkerte oplader beskyttelse for at reducere kan medføre elektrisk stød eller risikoen for kvæstelser. overophedning af batteriet.
  • Seite 88 Hvis netledningen beskadiges, skal opladerenheden med et almindeligt den udskiftes af producenten eller netstik. et autoriseret BLACK+DECKER- Brug kun din BLACK+DECKER-lader værksted, så farlige situationer til at oplade batteriet i det apparat/ undgås. værktøj, som den blev leveret sammen Funktioner med.
  • Seite 89 Vedligeholdelse om opladningen sker korrekt. Dit BLACK+DECKER-udstyr er beregnet til brug gennem Hvis det andet batteri lades korrekt, er det oprindelige lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende batteri defekt og skal indleveres til genbrug på et tilfredsstillende funktion er afhængig af, om apparatet plejes...
  • Seite 90: Ef-Overensstemmelseserklæring

    & Decker kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning. Besøg venligst vores websted www.blackanddecker.co.uk for BCBLV36 - Løvsuger at registrere dit nye BLACK+DECKER produkt og modtage opdateringer om nye produkter og specielle tilbud. Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under "Tekniske data" er i overensstemmelse med: 2006/42/EC;...
  • Seite 91: Laitteen Käyttö

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Onnettomuuksia sattuu herkemmin Käyttötarkoitus BLACK+DECKER BCBLV36 -puhallin/imuri on tarkoitettu epäsiistissä tai huonosti valaistussa kuivien lehtien poistamiseen kovilta pinnoilta, kuten lavoilta ja ympäristössä. kuivilta nurmikoilta. Laitteet on tarkoitettu vain kotikäyttöön ja Käytä laitetta vain päivänvalossa tai vain ulkona.
  • Seite 92 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Suojavarusteet, kuten suojalasit, Laite, jota ei enää voida käynnistää hengityssuojain, luistamattomat ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on turvajalkineet, kypärä ja vaarallinen, ja se täytyy korjata. kuulosuojaimet, pienentävät Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai loukkaantumisriskiä, jos niitä käytetään akku laitteesta, ennen kuin suoritat tilanteen mukaan oikein.
  • Seite 93: Käytön Jälkeen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä käytä sitä laitteen kantamiseen, Käytä laitetta ainoastaan sellaiseen vetämiseen tai pistokkeen työhön, johon se on tarkoitettu, ja käytä irrottamiseen pistorasiasta. Pidä vain käyttöohjeessa ja tuotekuvastossa sähköjohto kaukana kuumuudesta, suositeltuja tarvikkeita ja lisälaitteita. öljystä, terävistä reunoista tai Ohjeesta poikkeava käyttö...
  • Seite 94: Laitteessa Olevat Merkinnät

    Irrota ruoho ja lika pitkäaikaisen käytön aikana. tylpällä kaapimella. Kuulon heikkeneminen. Puhallinyksiköitä myyvät Työkalua käytettäessä (esimerkiksi BLACK+DECKER-tuotteiden puuta, erityisesti tammea, pyökkiä ja jälleenmyyjät. Käytä ainoastaan MDF-levyjä, käsiteltäessä) syntyneen BLACK+DECKERin suosittelemia pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat varaosia ja lisävarusteita.
  • Seite 95 40 °C:een. Varoitus! Älä yritä vaihtaa laturiin Lataa akku paikassa, jonka lämpötila tavallista verkkovirran pistoketta. on vähintään +10 °C ja enintään +40 Käytä BLACK+DECKER-laturia vain °C. laitteen/työkalun mukana toimitetun Käytä akun lataamiseen vain laitteen akun lataamiseen. Muut akut voivat mukana toimitettua laturia.
  • Seite 96 Varoitus! Varmista ennen laitteen kokoamis- ta, että sen virta on katkaistu ja että akku on jätettävä valmistajan tai valtuutetun irrotettu. BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. Puhallin- ja imuputken kokoaminen (kuva A) Suojaa laturi vedeltä. Puhallin- ja imuputki (3 ja 4) on koottava ennen laitteen Älä...
  • Seite 97: Ympäristönsuojelu

    Jos laturi havaitsee lähes tyhjän tai viallisen akun, latauksen merkkivalo (9a) vilkkuu nopeasti. Toimi seuraavasti: Huolto Aseta akku (8) uudelleen laturiin. BLACK+DECKER -laitteesi on suunniteltu toimimaan Jos merkkivalo vilkkuu edelleen nopeasti, vaihda akku, mahdollisimman pitkään mahdollisimman vähällä huollolla. jotta saat selville, toimiiko lataus asianmukaisesti.
  • Seite 98: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Black & Deckerin toimipisteeseen tässä ohjekirjassa ilmoitettuihin osoitteisiin. BCBLV36 - Puhallin/imuri Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.blackanddecker.fi ja rekisteröi uusi BLACK+DECKER -tuotteesi saadaksesi tietoa Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: (Μετάφραση...
  • Seite 99: Χρήση Της Συσκευής

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η προβλεπόμενη χρήση περιγράφεται Μην επιτρέπετε σε παιδιά ή ζώα να στο παρόν εγχειρίδιο. Τόσο η χρήση πλησιάζουν στο χώρο εργασίας ή να αξεσουάρ ή προσαρτημάτων, όσο αγγίζουν τη συσκευή ή το καλώδιο και η πραγματοποίηση με αυτή τη τροφοδοσίας.
  • Seite 100 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αποφεύγετε την ακούσια Μια συσκευή της οποίας η λειτουργία ενεργοποίηση. Βεβαιωθείτε ότι ο δεν μπορεί να ελεγχθεί με το διακόπτη διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται είναι επικίνδυνη και πρέπει να στη θέση "OFF" πριν συνδέσετε τη επισκευαστεί. συσκευή στην πρίζα ή/και στο πακέτο Αποσυνδέστε...
  • Seite 101 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μετά τη χρήση Σε καμία περίπτωση μην τροποποιήσετε το φις, με κανένα Όταν δεν χρησιμοποιείται η συσκευή, τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε πρέπει να φυλάσσεται σε στεγνό, προσαρμοστικά φις με γειωμένες καλά αεριζόμενο χώρο, μακριά από συσκευές. Τα φις που δεν έχουν παιδιά.
  • Seite 102 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για την προστασία των ποδιών σας Μην τεντώνεστε για να εργαστείτε σε κατά τη χρήση της συσκευής, να σημεία που δεν φτάνετε καλά και να φοράτε πάντα υποδήματα βαρέος διατηρείτε συνεχώς την ισορροπία τύπου και μακρύ παντελόνι. σας.
  • Seite 103 γρασίδι και το χώμα. κανονισμών ασφαλείας και τη χρήση Ανταλλακτικοί ανεμιστήρες είναι διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι διαθέσιμοι από αντιπρόσωπο σέρβις υπολειπόμενοι κίνδυνοι δεν είναι της BLACK+DECKER. Χρησιμοποιείτε δυνατό να αποφευχθούν. Σε αυτούς ανταλλακτικά και αξεσουάρ που περιλαμβάνονται: συνιστά η BLACK+DECKER. Τραυματισμοί από επαφή με...
  • Seite 104 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο σε Προειδοποίηση! Για να θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ μειωθεί ο κίνδυνος τραυμα- 10 °C και 40 °C. τισμού, ο χρήστης πρέπει να Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο με φορά προστασία ακοής και το...
  • Seite 105 γίνει από τον κατασκευαστή ή από ένα ζημιά, η αντικατάστασή του πρέπει να εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών γίνει από τον κατασκευαστή ή από ένα της BLACK+DECKER, ώστε να μην εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών αποτελέσει κίνδυνο. της BLACK+DECKER, ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο.
  • Seite 106 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 9. Φορτιστής Συνδέστε τον φορτιστή στην πρίζα και κατόπιν 10. Ιμάντας ενεργοποιήστε τον από το ρεύμα δικτύου. Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης (9a) θα αναβοσβήνει συνεχώς Συναρμολόγηση (αργά). Η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί όταν η ενδεικτική λυχνία Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, φόρτισης...
  • Seite 107: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    BL4018 BL5018 BL5018 Συντήρηση BL20362 0,64 BL20362 BL2536 0,68 BL2536 Αυτή η συσκευή BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε BL1554 18/54 1,08 BL1554 να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη BL2554 18/54 BL2554 δυνατή συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία...
  • Seite 108 Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www. 2006/42/ΕΚ, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, blackanddecker.gr για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν EN50636-2-100:2014 BLACK+DECKER και για να ενημερώνεστε για τα νέα 2000/14/ΕΚ, Φυσητήρας/Αναρροφητήρας, Παράρτημα V προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Ολλανδίας...
  • Seite 109 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
  • Seite 112 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Inhaltsverzeichnis