Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

6
www.blackanddecker.co.uk
3
5
8
9
2
12
7
10
1
BEBLV230
4
1
4
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker BEBLV230

  • Seite 1 BEBLV230 www.blackanddecker.co.uk...
  • Seite 2 English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
  • Seite 6 Intended use Your BLACK+DECKER BEBLV230 blower vacs have been designed for leaf clearing. These appliances are intended for consumer and outdoor use only. General appliance safety warnings Warning! When using mains powered/cordless appliances, basic safety precautions, including the following, should always be...
  • Seite 7: Using Your Appliance

    (Original instructions) ENGLISH Personal safety The term "appliance" in all of the warn- ings listed below refers to your mains Stay alert, watch what you are doing operated (corded) appliance or battery and use common sense when operated (cordless) appliance. operating an appliance.
  • Seite 8: Electrical Safety

    ENGLISH (Original instructions) Appliance use and care Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Before use, check the appliance for Do not expose appliance to rain or wet damaged or defective parts. conditions. Water entering a appliance Check for breakage of parts, damage will increase the risk of electric shock.
  • Seite 9 (Original instructions) ENGLISH This will ensure that the safety of the Do not cross gravel paths or roads appliance is maintained. whilst your product is switched on during blow/vac mode. Additional Safety instructions Walk, never run. for blow vacs Do not place your unit down on gravel The intended use is described in while it is switched on.
  • Seite 10: Safety Of Others

    Service Centre in order to avoid a Replacement fans are available from a hazard. BLACK+DECKER service agent. Use Electric safety can be further improved on BLACK+DECKER recommended by using a highsensitivity 30 mA spare parts and accessories.
  • Seite 11 (Original instructions) ENGLISH Injuries caused by touching any cycle such as the times when the tool is rotating/ moving parts. switched off and when it is running idle in Injuries caused when changing any addition to the trigger time. parts, blades or accessories. Labels on Appliance Injuries caused by prolonged use of a tool.
  • Seite 12 As the bag fills, the power of the suction will decrease, If the fuse continues to blow - immediately switch off the appliance and unplug from the mains power disconnect from the mains power supply and supply. consult your local BLACK+DECKER authorisedrepair agent.
  • Seite 13 Sound pressure level at the operator position: (L ) 90.0 dB(A), uncertainty Maintenance (K) 1.2 dB(A) Your BLACK+DECKER appliance has been designed Sound power level (L ) 102.5 dB(A), uncertainty (K) 1.1 dB(A) to operate over a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Seite 14: Verwendungszweck

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bewahren Sie alle Warnhinweise und Verwendungszweck Die BLACK+DECKER Laubbläser/-sauger BEBLV230 alle Anweisungen gut auf. wurden zur Beseitigung von Laub entwickelt. Diese Geräte sind nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen und Verwendung des Geräts dürfen nur im Freien verwendet werden.
  • Seite 15: Sicherheit Von Personen

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Betreiben Sie das Gerät nur bei Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Tageslicht oder bei ausreichender Sie müde sind oder unter dem Beleuchtung. Einfluss von Drogen, Alkohol oder Betreiben Sie das Gerät nicht in Medikamenten stehen. Ein Moment explosionsgefährdeter Umgebung, der Unachtsamkeit beim Gebrauch in der sich brennbare Flüssigkeiten,...
  • Seite 16: Gebrauch Und Pflege Von Geräten

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Lose sitzende Kleidung, Schmuck Ersetzen oder entfernen Sie keine oder lange Haare können sich in den Teile, für die in dieser Anleitung beweglichen Teilen verfangen. keine entsprechende Beschreibung enthalten ist. Gebrauch und Pflege von Geräten Elektrische Sicherheit Prüfen Sie das Gerät vor der Der Netzstecker des Geräts...
  • Seite 17: Nach Dem Gebrauch

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Wenn ein Gerät in einer Die Verwendung von Zubehör oder feuchten Umgebung verwendet Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung werden muss, schließen Sie es empfohlen werden, sowie die Bedienung unbedingt an eine Steckdose des Geräts in Abweichung von den mit Fehlerstromschutzschalter in dieser Anleitung beschriebenen (FI-Schalter) an.
  • Seite 18: Sicherheit Anderer Personen

    Verwenden Sie das Gerät nicht in BLACK+DECKER Vertragswerkstätten der Nähe solcher Materialien. erhältlich. Verwenden Sie nur von Stecken Sie keine Gegenstände in BLACK+DECKER empfohlene Ersatz- die Öffnungen des Geräts. und Zubehörteile. Verwenden Sie das Gerät nicht, Ziehen Sie alle Muttern, Bolzen wenn die Öffnungen verstopft sind.
  • Seite 19: Verwenden Eines Verlängerungskabels

    Bei einer Beschädigung des Diese Risiken bestehen beispielsweise Netzkabels muss dieses bei Missbrauch oder längerem durch den Hersteller oder eine Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der BLACK+DECKER-Vertragswerkstatt entsprechenden Sicherheitsvorschriften ausgetauscht werden, um mögliche und der Verwendung aller Gefahren zu vermeiden. Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin Die Verwendung eines bestimmte Restrisiken.
  • Seite 20: Warnsymbole Am Gerät

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Warnsymbole am Gerät Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim Verwenden Folgende Piktogramme sowie der des Geräts (beispielsweise bei Datumscode befinden sich auf dem Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Werkzeug: Buche und MDF). Warnung! Lesen Sie vor In- betriebnahme die Bedienungs- Vibration anleitung.
  • Seite 21 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Oberes Saugrohr Legen Sie sich die am Auffangbeutel (10) angebrachten Unteres Saugrohr Tragriemen über die Schultern (Abb. G), um das Oberes Gebläserohr zusätzliche Gewicht zu halten, wenn sich der Rucksack- Unteres Gebläserohr Auffangbeutel füllt. Auffangbeutel Halten Sie das Saugrohr dicht über dem Laub/ Beutelanschluss Schmutz.
  • Seite 22 Sie sich bezüglich der Reparatur an BEBLV230 eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt. Eingangsspannung Wartung Leistungsaufnahme 2300 Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Kapazität Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand Gewicht entwickelt. (Laubgebläse) Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von...
  • Seite 23 Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer MASCHINENRICHTLINIE AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. BEBLV230 - Laubbläser/-sauger FRANÇAIS (Traduction des instructions Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten initiales) beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: 2006/42/EC, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + Utilisation prévue...
  • Seite 24: Utiliser Votre Appareil

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) La notion "d'appareil" mentionnée dans Toute distraction peut vous faire perdre toutes les consignes de sécurité listées le contrôle de l'outil. ci-dessous se rapporte à des appareils Cet appareil n'est pas un jouet et il ne raccordés au secteur (avec câble de doit pas être utilisé...
  • Seite 25: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Le transport d'appareils avec le doigt Ces mesures de précaution permettent sur l'interrupteur ou la mise sous de réduire le risque de mise en tension d'un appareil dont l'interrupteur marche accidentelle. est en position Marche sont sources Le cas échéant, maintenez les d'accidents.
  • Seite 26: Après L'utilisation

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Maintenez le cordon éloigné de la Cela permet de garantir la sûreté de chaleur, de substances grasses, l'appareil. de bords tranchants ou de pièces Consignes de sécurité mobiles. Les cordons endommagés supplémentaires ou emmêlés augmentent le risque de liées aux aspirateurs-souffleurs choc électrique.
  • Seite 27 Des ventilateurs de rechange sont comme du carburant par exemple disponibles auprès de votre prestataire ou dans des zones où ces produits de service agréé BLACK+DECKER. pourraient être présents. N'utilisez que des pièces de rechange Ne placez aucun objet dans les et des accessoires recommandés par...
  • Seite 28: Risques Résiduels

    être remplacé Les blessures provoquées par le par le fabricant ou par un centre contact avec des pièces rotatives/ d'assistance agréé BLACK+DECKER mobiles. afin d'éviter tout accident. Les blessures provoquées pendant le Utilisez un dispositif différentiel à...
  • Seite 29 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Lorsque vous utilisez un outil quel qu'il Il faut également tenir compte de toutes soit pendant de longues périodes, les composantes du cycle de fonctionne- assurez-vous de faire des pauses ment comme la durée pendant laquelle régulières.
  • Seite 30 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques Lâchez le carter de protection du ventilateur (12) vers l'avant, comme illustré par la figure B. Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques Insérez le tube d'aspiration assemblé (5) dans le suivantes. renfoncement à disposition sur le bloc-moteur (4), comme Interrupteur Marche/Arrêt - Contrôle de la vitesse illustré...
  • Seite 31 Poids (souffleur) Maintenance Poids Votre appareil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner (aspirateur) pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Niveau de pression sonore selon la norme EN 50636-2-100 Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier.
  • Seite 32: Avvertenze Di Sicurezza Generiche Per Gli Elettroutensili

    2006/42/CE, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019; Uso previsto EN50636-2-100:2014 I modelli di soffiatore aspiratore BEBLV230 2000/14/CE, Aspirateur-souffleur, Annexe V BLACK+DECKER sono stati progettati per la rimozione di DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 fogliame.
  • Seite 33: Sicurezza Delle Persone

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Il termine "elettroutensile" che ricorre in Questo elettroutensile non deve tutte le avvertenze seguenti si riferisce a essere usato come un giocattolo. utensili elettrici alimentati tramite la rete Non immergere l'elettroutensile in elettrica (con filo) o alimentati a batteria acqua.
  • Seite 34: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non sporgersi troppo. Mantenere La manutenzione corretta degli utensili sempre un appoggio e un equilibrio da taglio con bordi affilati riduce le adeguati. In questo modo è possibile probabilità di inceppamento e ne controllare meglio l'elettroutensile in facilita il controllo.
  • Seite 35 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Istruzioni di sicurezza aggiuntive Se il cavo è danneggiato o impigliato, il per i soffiatori-aspiratori rischio di scossa elettrica aumenta. Se l'elettroutensile viene adoperato L'uso previsto è descritto nel presente all'aperto, usare esclusivamente manuale. L'uso di questo elettroutensile prolunghe omologate per l'impiego con accessori o altre parti montate all'esterno.
  • Seite 36 Le ventole di ricambio sono reperibili Non inserire oggetti nelle aperture presso qualsiasi rivenditore autorizzato nell'elettroutensile. Non usarlo mai BLACK+DECKER. Usare solo se le aperture sono bloccate – ricambi e accessori raccomandati da mantenerlo libero da capelli, lanugine, BLACK+DECKER.
  • Seite 37: Rischi Residui

    Centro Malgrado l'osservanza dei relativi di assistenza BLACK+DECKER regolamenti di sicurezza e l’impiego dei autorizzato, in modo da evitare dispositivi di sicurezza, determinati rischi pericoli.
  • Seite 38 ITALIANO (Traduzione del testo originale) rischi per la salute causati cui l'elettroutensile rimane spento, quelli dall'aspirazione di polvere generata in cui è acceso ma fermo e quelli in cui dall'utilizzo dell'apparecchio (ad viene effettivamente utilizzato. esempio, quando si lavora con il legno, Etichette sull'elettroutensile in modo particolare quello di quercia, faggio o l'MDF).
  • Seite 39 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Impugnatura posteriore Ruotare il tubo di aspirazione in senso orario in modo che Corpo motore il connettore a baionetta si blocchi in posizione, come Tubo di aspirazione - sezione superiore illustrato nella Figura E. Tubo di aspirazione- sezione inferiore Inserire il connettore del sacco di raccolta (10) nell'attacco Tubo di soffiaggio - sezione superiore sul corpo motore (10a) come mostrato nella Figura F.
  • Seite 40 BLACK+DECKER di zona. Capacità Peso Manutenzione (soffiatore) L'elettroutensile BLACK+DECKER è stato concepito Peso per funzionare per un lungo periodo con un minimo di (aspiratore) manutenzione. Livello di pressione sonora misurato in base alla norma EN 50636-2- Per prestazioni sempre soddisfacenti sono necessarie una cura appropriata e una pulizia regolare dell'elettroutensile.
  • Seite 41 DIRETTIVA MACCHINE aggiornamenti su nuovi prodotti e offerte speciali. DIRETTIVA SULLA RUMOROSITÀ ESTERNA BEBLV230 - Soffiatore/aspiratore Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al capitolo "Dati tecnici" sono conformi alle seguenti norme:: 2006/42/CE, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019;...
  • Seite 44 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Inhaltsverzeichnis