Seite 1
Instruction Manual English Español Italiano Greek Deutsch Português Polski Netherlands Russian GT2000 1 28/05/03, 15:48:21 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
English BATTERIES 1. NIMITZ works with 3 AA type alkalines batteries. 2. This toy must only be used with the specified batteries. BATTERY INSTALLATION 1. Open the battery compartment door located at the back of the unit. 2. Install the 3 AA alkaline batteries and follow the polarity as shown inside the battery compartment.
START THE GAME 1. Insert the batteries inside the game. 2. Place the barrier into the base of the game. 3. Press the ON/OFF button. 4. Select 1 or 2 Players mode. In mode 1, you play against the computer. When the icon is blinking on the LCD screen, press ENTER to confirm or press LEFT/RIGHT to select the 2 Players Mode.
Seite 4
To change and select another letter, use the LEFT / RIGHT button then press ENTER. Now, the number ‘0’ is blinking. Follow the same method you used to save the letter, and select the number where you want the extremity of the vessel to be located.
Demo Mode To start the demo, press the buttons WAR and ON/OFF simultaneously. To stop the demo, press ON/OFF. TO START A GAME 8. To enter the coordinates to fi re, the procedure is the same as the one used to select a vessel position (Cf. 6) If the shot does not reach any vessel, use the white markers to remember the shots already made (the game contains 200).
MANUAL DE INSTRUCCIONES Español PILAS 1. NIMITZ funciona por medio de 3 pilas alcalinas “AA” de 1,5V. 2. Este juguete solamente deberá de ser utilizado con las pilas especifi cadas. COLOCACIÓN DE LAS PILAS 1. Abrir la tapadera del compartimiento de pilas, situado debajo del juguete.
LOS BOTONES Jugador 1 y Jugador 2 (solamente los 4 botones inferiores). 1: INICIO / APAGAR: Para iniciar y apagar el juego. 2: VOLUMEN : Para ajustar el nivel del volumen. 3: JUEGO NUEVO: Para comenzar un juego nuevo. 4: BATALLA : Para comenzar una nueva batalla con menos de 5 barcos. 5: CANCELAR : Durante el juego, para cancelar una coordenada que ya has utilizado, antes de pulsar ENTER, O cuando guardes las posiciones de tu flota, para cancelar la selección del barco anterior .
Seite 8
Para cada de lo 4 modos, deberás de seleccionar las posiciones de tus barcos. Tus barcos son: V1 V2 C1 C2 C3 1 Porta aviones (= 5 casillas como en el siguiente ejemplo: P1, P2, P3, P4, P5 ) P1 P2 P3 P4 P5 1 Destructor (= 4 casillas como en el siguiente ejemplo D1, D2, D3, D4 ) 2 fragatas (= 3 casillas como en el siguiente ejemplo C1, C2,C3 ) 1 Lancha de artillería (= 2 casillas como en el siguiente ejemplo F1, F2 )
Seite 9
Modos de Juegos Modo de Batalla Naval Ambos jugadores deberán de adivinar la posición de los barcos del adversario y destruirlos. El primer jugador que destruya el ultimo barco de la fl ota del adversario, ganará la batalla. Para disparar, dar entrada a las coordenadas de la misma forma que para los barcos (Cf.6 ). Modo de Radar Commander Se juega de la misma manera que Batalla Naval.
Seite 10
9. Cuando los disparos alcancen a un barco del adversario, el juego mostrará una explosión en la pantalla. Esta posición podrá memorizarse utilizando marcadores rojos (el juego dispone de 70 unidades). 10. BARCO DESTRUIDO Cuando se alcance la última porción del barco, éste será destruido completamente. ¡Imágenes y varios efectos de sonido indicarán el hundimiento! 11.
Manuale di istrizioni Italiano BATTERIA 1. NIMITZ funziona con 3 batterie alkaline AA da 1.5V. 2. Questo giocattolo deve essere usato solo con le batterie specifi cate. INSTALLAZIONE BATTERIE Aprire lo sportello del vano batterie situato sul retro dell’unita’. Installare le 3 batterie alkaline AA seguendo la polarita’ come mostrata all’interno del vano.
Seite 12
INIZIARE IL GIOCO 1. Inserire le batterie nel gioco. 2. Inserire la barriera di protezione nella base del gioco. 3. Premere il bottone di ON/OFF. 4. Selezionare la modalita’ ad 1 o 2 Giocatori. Nella modalita’ 1, si gioca contro il computer. Quando l’icona lampeggia sullo schermo ad LCD, premere ENTER per confermare, oppure premere SINISTRA / DESTRA per scegliere l’icona a 2 Giocatori.
Seite 13
della nave. Premere ENTER per salvare l’operazione. Alla fi ne, seguire la medesima procedura per salvare anche l’altra estremita’ della nave. Un effetto sonoro indichera’ che la nave e’ stata posizionata correttamente. Dopo di che lo schermo indichera’ quale tipo di nave deve ancora essere scelta. Scegliere la nave successiva e salvarne le coordinate seguendo la medesima procedura usata per salvare la prima nave, etc…...
Seite 14
Dimostrazione Per iniziare la dimostrazione, premere simultaneamente i bottoni di GUERRA e di ON/OFF. Per fermare la dimostrazione, premere ON/OFF. PER INIZIARE UN GIOCO 8. Per stabilire le coordinate del fuoco, la procedura da usare e’ la medesima usata per selezionere la posizione delle navi (Cf. 6). Se il colpo non raggiunge nessuna nave, usare uno dei segnali bianchi per ricordare la posizione del colpo sparato (il gioco ne contiene 200 pezzi).
Seite 15
Εγχειρ διο Οδηγι ν Χρ σης Greek ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ 1. NIMITZ χρησιµοποιε 3 AA αλκαλικ ς µπαταρ ες των 1.5V. 2.Το παιχν δι χρησιµοποιε µ νο συγκεκριµ νων προδιαγραφ ν µπαταρ ες. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ 1. χρησιµοποιε στε να κατσαβ δι για να ανο ξετε το πορτ κι της θ κης της µπαταρ ας που βρ σκετε...
Seite 16
ΤΑ ΚΟΥΜΠΙΑ Πα χτης 1 και Πα χτης 2 ( µ νο τα κ τω 4 κουµπι ). 1: ON/OFF: Για να ανο ξετε να κλε σετε το παιχν δι. 2: ΕΝΤΑΣΗ: Για να ρυθµ σετε την νταση του χου. 3: ΝΕΟ...
Για καθ να απ τους 4 τ πους παιχνιδιο , πρ πει να επιλ ξετε τις θ σεις των πλο ων. Τα πλο α σου ε ναι : V1 V2 C1 C2 C3 1 Αεροπλανοφ ρο (= 5 θ σεις πως στο παρ δειγµα P1, P2, P3, P4, P5 ) P1 P2 P3 P4 P5 1 Καταδροµικ...
Seite 18
ΤΡΟΠΟΙ ΠΑΙΧΝΙ∆ΙΟΥ Ναυµαχ α οι δ ο πα χτης πρ πει να µαντ ψουν που βρ σκονται τα πλο α του αντιπ λου και να τα καταστρ ψουν. ο πρ τος πα χτης που θα καταστρ ψει το τελευτα ο πλο ο του στ λου του αντιπ λου κερδ ζει. Για...
Seite 19
να ηχητικ σ µα σας υποδεικν ει τι στοχε ετε την δια θ ση δε τερη φορ . Μπορε τε να διορθ σετε τις συντεταγµ νες πατ ντας ΑΚΥΡΩΣΗ πριν πατ σετε ENTER. Το παιχν δι δε χνει τις συντεταγµ νες των βολ ν του αντιπ λου σας. Για να ξαναδε τε στην οθ νη τις τελευτα ες συντεταγµ νες του αντιπ λου σας...
καταπιο ν. Περι χει κοµµ τια γυαλιο που µπορε να σπ σουν. Bedienungsanleitung Deutsch BATTERIE 1. NIMITZ funktionniert mit 3 AA Typ 1.5V Alkalibatterien. 2. Dieses Spielzeug darf nur mit den angegebenen Batterien verwendet werden. EINSETZEN DER BATERIEN 1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung, die sich unterhalb des Spiels befindet.
6 / 7: LINKS/ RECHTS : Zur Auswahl der Informationen auf dem LCD Bildschirm. 8: EINGABE/FEUERN : Zur Eingabe einer Position oder zum Feuern. Das Spiel starten 1. Legen Sie die Batterien in das Gerät ein. 2. Stecken Sie die Sichtsperre in den Spielboden. 3.
Seite 22
Zum Speichern der Flotte 6. Speichern Sie die Lage von jedem Schiff, das Sie im Spiel verwenden. Der Bildschirm zeigt die maximale Anzahl von Schiffen, die Sie auswählen können. Sie müssen zunächst das Schiff, das Sie zuerst speichern wollen, auswählen. Wählen Sie unter den Schiffen, die auf dem Schirm angezeigt werden. Benutzen sie den LINKS/RECHTS Knopf, um zu den verschiedenen Schiffen zu gelangen.
Seite 23
Radar Commander-Modus Es wird auf die gleiche Weise, wie der Seekampf gespielt. Allerdings zeigt der LCD Bildschirm, nachdem ein Schuss abgefeuert wurde und nicht getroffen hat, das nächstliegende Ziel an. Das gibt dem Spieler einen Hinweis und hilft ihm, das nächstliegende Schiff zu lokalisieren. Gunner Strike-Modus Es wird genauso, wie der Seekampf gespielt, nur die Auswahl der Koordinaten ist anders.
10. SCHIFF ZERSTÖRT Wenn Sie das letzte Stück eines Schiffes getroffen haben, ist es völlig zerstört. Eine Animation und verschiedene Soundeffekte illustrieren das Versenken. 11. DER SIEGER Der Spieler, der alle Schiffe des Gegners versenkt hat, ist der Sieger. KLEINE PROBLEME SYMPTOM MÖGLICHE GRÜNDE LÖSUNG...
MANUAL DE INSTRUÇÕES Português PILHAS 1. NIMITZ funciona com 3 pilhas alcalinas do tipo AA de 1.5V 2. Este brinquedo deve ser usado somente com as pilhas indicadas. INSTALAÇÃO DAS PILHAS 1. Abrir o compartimento das pilhas localizado no lateral do aparelho.
Seite 26
6 / 7: ESQUERDA / DIREITA : Para seleccionar os dados na tela LCD. 8: INTRODUZIR / DISPARAR : Para entrar uma posição ou para disparar. INICIO DO JOGO 1. Colocar as pilhas dentro do jogo. 2. Introduzir a barreira na base do jogo. 3.
Seite 27
A continuação, salve as coordenadas de um dos extremos do barco. Aparecerá na tela “A0” e a letra ‘A’ piscará. Para mudar e seleccionar outra letra, use o botão ESQUERDA / DIREITA e aperte ENTER. Agora o número ‘0’ piscará. Faça a mesma operação que fez para salvar a letra e seleccione o número no lugar que deseja colocar o extremo do barco. Aperte ENTER para salva-lo.
Este modo é uma mistura dos 3 modos anteriores : Joga-se como no modo de Batalha Naval. A selecção das coordenadas é feita como no modo Gunner Strike. Quando o disparo não acertar o alvo, a tela LCD indica o alvo mais próximo do disparo não acertado (como no modo Radar Commander) Modo Demo Para começar o modo Demo, apertar ao mesmo tempo os botões WAR e ON/OFF.
Seite 29
Contem peças de vidro que podem quebrar. INSRUKCJA OBSŁUGI Polski BATERIE 1. NIMITZ działa na 3 baterie alkaliczne typu AA 1,5 V 2. Ta zabawka musi być używana wyłącznie ze wskazanymi rodzajami baterii. INSTALACJA BATERII 1. Otworzyć pojemnik na baterie, znajdujący się z boku zabawki.
Seite 30
KLAWISZE Gracz 1 i Gracz 2 ( tylko 4 dolne przyciski). 1: WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE (ON/OFF) : Włączanie i wyłączanie gry. 2: GŁOŚNOŚĆ : Regulowanie poziomu głośności. 3: NOWA GRA: Rozpoczynanie gry. 4: WOJNA: Rozpoczynanie nowej bitwy z ilością okrętów mniejszą niż 5. 5: ANULUJ : W czasie - gry anulowanie współrzędnej która już...
W każdej z 4 rodzajów gier, należy wybrać pozycje własnych okrętów. Do wyboru są następujące rodzaje okrętów: V1 V2 C1 C2 C3 1 lotniskowiec (= 5 przypadków według następującego przykład P1, P2, P3, P4, P5) P1 P2 P3 P4 P5 1 niszczyciel (= 4 przypadki według następującego przykładu D1, D2, D3, D4) 2 fregaty (= 3 przypadki według następującego przykładu C1, C2, C3) 1 krążownik (= w przypadki według następującego przykładu F1, F2)
Seite 32
Rodzaje gier Bitwa morska Obaj gracze muszą odgadnąć gdzie znajdują się okręty przeciwników a następnie je zniszczyć. Wygrywa pierwszy gracz, który zniszczy ostatni okręt z floty przeciwnika. Aby oddać wystrzał, należy wprowadzić współrzędne w taki sam sposób jak w przypadku okrętów (Cf 6). Radar Commander Gra odbywa się...
Seite 33
W grze wyświetlane są również współrzędne strzałów przeciwnika. Aby ponownie zobaczyć ostatnie współrzędne przeciwnika trzeba jednocześnie wcisnąć klawisze W LEWO/W PRAWO 9. Jeśli strzał trafia w okręt przeciwnika, na ekranie gry pojawiają się eksplozje. Można zapamiętywać pozycje wykorzystując do tego celu czerwony znacznik (gra zawiera 70 sztuk) 10.
Zawiera elementy szklane, które mogą ulec stłuczeniu. Gebruiksaanwijzing Netherlands BATTERIJEN 1. Nimitz werkt op 3 AA alkaline batterijen type 1.5V 2. Gebruik dit speelgoed alleen met de aangeven batterijen. PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN 1. Open met een schroevendraaier het batterijvakje aan de achterkant van hetapparaat.
Seite 35
1: AAN/UIT : Om het spel aan en uit te zetten. 2: VOLUME : Om het volumeniveau aan te passen. 3: NEW GAME : Om een nieuw spel te beginnen. 4: WAR : Om een nieuwe zeeslag met minder dan 5 vloten te beginnen. 5: CANCEL : Om tijdens het spel een coördinaat te wijzigen dat je al gespeeld hebt, alvorens op ENTER te drukken.
Seite 36
Daarna moet je één van de uiterste coördinaten van het schip opslaan. In je scherm verschijnt “A0” en de letter ‘A’ knippert. Om een letter te veranderen en een andere te selecteren, gebruik je de LINKS/RECHTS-knop en toets ENTER. Nu knippert het cijfer ‘0’. Sla deze op dezelfde manier als de letter op, en selecteer het cijfer overeenkomstig de uiterste positie van het schip. Toets ENTER om op te slaan.
Seite 37
Red Alert Mode Dit is een mix van de 3 voorgaande spelletjes: Het spel wordt net zo gespeeld als Sea Battle. De coördinaten worden geselecteerd zoals in Gunner Strike. Als een schot het doel heeft gemist, geeft het LCD scherm aan waar het dichtstbijzijnde doel zich bevindt ten opzichte van het gemiste schot (zoals in Radar Commander).
Bevat elementen van glas die kunnen breken. РУКОВОДСТВО Russian БАТАРЕЙКИ 1. NIMITZ работает на 3-х алкалиновых батарейках размера АА. 2. Для этих игрушек необходимо использовать только указанные батарейки. УСТАНОВКА БАТАРЕЕК 1. Откройте батарейный отсек, расположенный под игрой. 2. Вставьте 3-х алкалиновых батарейках размера АА с соблюдением полярности как...
Seite 39
В случае слобого звука или отсутствия реакции на нажатие, замените батарейки. Если Ваша игра не работает, вытащите батарейки из отсек, и вставьте их снова, это действие ПОВТОРНО ПЕРЕЗАПУСКАЕТ Ваше изделие. КЛАВИШИ Игрок 1 и Игрок 2 (только 4 нижный кнопки). 1 : ON\OFF : включить...
Для каждого из 4 вариантов игры, Вы должны выбрать позицию Ваших кораблей. Ваши корабля: 1 авианосец (= 5 случаев согласно примеру P1, P2, P3, P4, P5) 1 разрушитель (= 4 случая согласно примеру D1, D2, D3, D4) V1 V2 C1 C2 C3 2 фрегаты...
Seite 41
Варианты игры Морской бой Оба игроки должны предположить, где корабля их противника являются и уничтожить их. Первый игрок, который уничтожит последный корабля побед флота его противника. Обстреливать, необходимо входить координаты тот же самый путь, поскольку Вы делали для кораблей (Cf.6). Командующий...
Seite 42
LEFT / RIGHT. 9. Если ваш выстрел поражает корабля одного противника, игра покажет взрыв на дисплее. Вы можете запоминать позицию, используя красный маркер (игра содержит 70). 10. РАЗРУШЕННЫЙ КОРАБЛЬ Когда Вы поражаете последную часть корабля, он будет полностью разрушен. Мультипликация и различные звуковые эффекты иллюстрируют...
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1. Очищите вашу игру, только слегка влажной мягкой тканью - не используйте моющее средство. 2. Не подвергайте игру воздействию прямого солнечного света или любого другого источника высокой температуры. 3. Не промокайте. 4. Не бросайте или попытайтесь разобрать игру. Рекомендуется...
Seite 44
Lexibook S.A Lexibook Italia S.r.l 2, avenue de Scandinavie Via Eustachi, 45 91953 COURTABOEUF Cedex 20129 Milano France Italia Tel : +33 (0)1.73.23.23.23 Tel : +39 02 2040 4959 Fax : +33 (0)1.73.23.23.00 Fax : +39 02 2050 9434 Assistance Technique : 0821.23.3000 www.lexibookjunior.com www.lexibookjunior.com Lexibook UK Limited...