Herunterladen Diese Seite drucken
SEVERIN RG 2681 Gebrauchsanweisung
SEVERIN RG 2681 Gebrauchsanweisung

SEVERIN RG 2681 Gebrauchsanweisung

Raclette-partygrill
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RG 2681:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Руководство по эксплуатации
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
Raclette-Partygrill
Raclette party-grill
Raclette-Gril Party
Raclette-Partygrill
Raclette party-grill
Raclette-Party-grill
Raclette-Party-grill
Grill typu »Raclette« na sześć osób
Ψησταρι ρακλ τ
Раклетница парти-
Grill-Raclette
Raclette-grilli
FIN
RUS
гриль

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN RG 2681

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Raclette-Partygrill Instructions for use Raclette party-grill Mode d'emploi Raclette-Gril Party Gebruiksaanwijzing Raclette-Partygrill Instrucciones de uso Grill-Raclette Manuale d’uso Raclette party-grill Brugsanvisning Raclette-Party-grill Bruksanvisning Raclette-Party-grill Käyttöohje Raclette-grilli Grill typu »Raclette« na sześć osób Instrukcja obsługi Οδηγ ες χρ σεως Ψησταρι ρακλ τ Руководство...
  • Seite 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 3 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4: Raclette-Partygrill

    Geräteteilen in Berührung kommt. Raclette-Partygrill ● fetthaltigem Grillgut Spritzerbildung unvermeidlich. Stellen Sie daher das Gerät auf eine Liebe Kundin, lieber Kunde, wärmebeständige spritzunempfindliche jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Unterlage. ● Gebrauchsanweisung aufmerksam Das Gerät nicht direkt an eine Wand durchlesen.
  • Seite 5 Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Praktische Hinweise Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, - Tiefgefrorenes vor dem Grillen auftauen. direkt an den Severin-Service. Die - Benutzen Sie zur Schonung der gesetzlichen Gewährleistungsrechte Oberfläche der Grillpfanne und gegenüber dem Verkäufer und eventuelle...
  • Seite 6 Verkäufergarantien bleiben unberührt. Raclette party-grill Dear customer, Before using the raclette grill, read the following instructions carefully. This appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations.
  • Seite 7 ● Ensure that the power cord does not also be noticeable, therefore ventilate the touch any hot parts of the appliance. room during this operation. Before the food ● Set up the raclette grill on a suitable heat to be grilled is placed onto the cooking top, resistant, level and splash proof worktop.
  • Seite 8 - To avoid damage to the coating of the Raclette-Gril Party cooking top and mini pans, only use non- abrasive utensils. - When grilling on the cooking top, the accumulated fat should be carefully Chère cliente, cher client, removed from time to time. Avant utilisation, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin de vous familiariser Cleaning and care...
  • Seite 9 d'appareils électriques, doivent être tenus conseillons de faire chauffer l'appareil sans à l'écart de ceux-ci. aliments pendant environ 10 minutes. Lors ● Ne laissez pas le cordon d'alimentation de cette première mise en marche, une entrer en contact avec les parties chaudes légère odeur et un peu de fumée peuvent de l'appareil.
  • Seite 10 Conseils pratiques nos stations de service après-vente agréées, - Avant de griller, faire dégeler les muni de votre nom et adresse. Si vous aliments surgelés. retournez votre appareil pendant la période - Afin d'éviter d'endommager le de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre revêtement de la plaque de cuisson et des envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, poêlons, n'utilisez aucun ustensile abrasif,...
  • Seite 11 komt met hete delen van het aparaat. Raclette-Partygrill ● Bij vette grillwaren is het ontstaan van vonken onvermijdelijk. Plaats het apparaat daarom Geachte klant, warmtebestendige vonkvaste Iedere gebruiker van dit apparaat moet voor ondergrond. ● het gebruik de gebruiksaanwijzing Het apparaat niet tegen een wand of aandachtig doorlezen.
  • Seite 12 ventilatie).Voordat men het te grillen tot tijd voorzichtig te verwijderen. voedsel op de grillplaat legt, eerst de - Wanneer u alleen grillt de pannetjes uit grillplaat invetten met een klein beetje het apparaat wegnemen. hitte bestendige olie. - Gebruik geen scherpe voorwerpen op het oppervlakte of pannetjes.
  • Seite 13: Grill-Raclette

    ● ¡Las superficies del aparato, la plancha Servicios Técnicos autorizados por antiadherente y las minisartenes están SEVERIN. Las direcciones están calientes durante su funcionamiento! detalladas en el apendice de éste manual. ¡Existe peligro de quemaduras! ●...
  • Seite 14 minisartenes con un paño húmedo. minisartenes. Es aconsejable calentar el aparato durante Es preferible utilizar un queso apropiado 10 minutos aproximadamente sin colocar para fundir. El queso se fundirá con bastante alimento alguno, para eliminar el olor a rapidez debido al calor superior y “nuevo”...
  • Seite 15 consecuencia de un uso inadecuado del Raclette party-grill mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, Gentile Cliente, etc. Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio.
  • Seite 16 ● I bambini non riconoscono i pericoli di imballaggio. legati all’uso degli apparecchi elettrici. Prima di usare per la prima volta Tenete perciò l’apparecchio lontano l’apparecchio, pulite il piano di cottura e i dalla portata dei bambini. tegamini con un panno umido. ●...
  • Seite 17 collegamento alla rete. difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso Preparazione del formaggio raclette improprio, rotture da caduta o similari non Usate da 200 a 300 grammi circa di vengono riconosciuti. La garanzia decade formaggio a persona.
  • Seite 18 ● Sørg for, at letantændelige genstande Raclette-Party-grill ikke kommer for tæt på grillen. ● Tag aldrig raclette-grillen i brug, uden at grillpanden er påsat. ● Kære kunde Fjern altid ledningen fra stikkontakten Dette husholdningsprodukt efter brug, og også kvalitetsprodukt og overholder gældende - hvis apparatet ikke fungerer ordentligt direktiver vedr.
  • Seite 19 ● Når regulatorknappen drejes mod min., er For at undgå elektrisk stød, må grillen varmeelementet tilkoblet i perioder for at aldrig rengøres med vand eller holde den indstillede temperatur. nedsænkes i vand. ● Indikatorlyset vil være tændt når Grillpande og de små pander rengøres varmeelementet er slået til.
  • Seite 20 vrå och se till att inga lättantändliga Raclette-Party-grill material står i närheten till raclettegrillen. ● Innan grillen används bör du placera grillplattan på apparaten, ovanför Kära kund, värmeelementen. ● Innan du använder din raclettegrill, bör du Stäng av grillen och dra sladden ur läsa följande instruktioner noga.
  • Seite 21 - Tillsätt osten i minipannorna. Placera och personskador. minipannorna under apparatens värmeelement och låt osten smälta. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte Varning: Placera inte tomma minipannor GmbH, Tyskland. i grillen när den är påkopplad. - Då grillningen är klar drar du stickproppen ur eluttaget.
  • Seite 22 lämpövastuksen päälle ennen käyttöä. Raclette-grilli ● Kytke laite pois päältä ja vedä verkkopistoke irti aina käytön jälkeen ja samoin Arvoisa asiakas, - toimintahäiriön sattuessa, Jokaisen käyttäjän tulee lukea käyttöohje - ennen laitteen puhdistamista. ● huolellisesti ennen käyttöä. Älä vedä verkkopistoketta irti liitäntäjohdosta vetäen, tartu itse Sähköliitäntä...
  • Seite 23 Huomaa: Älä aseta tyhjiä annospannuja Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte laitteeseen sen ollessa päälle kytkettynä. GmbH, Saksa - Irrota verkkopistoke ruuan valmistuttua. Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab...
  • Seite 24 ● Grill typu »Raclette« na Specjalnej ostrożności wymaga używanie wszelkich urządzeń elektrycznych w sześć osób obecności dzieci, które powinny znajdować się w bezpiecznej od nich Szanowny Kliencie odległości. ● Przed przystąpieniem do eksploatacji Należy uważać, aby przewód zasilający urządzenia należy dokładnie zapoznać się z nie stykał...
  • Seite 25 Uwaga: Nie wkładać pustych mini- mycia naczyń a następnie dokładnie patelni do włączonego urządzenia. wysuszyć. - Po zakończeniu czynności odłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 26 Ψησταρι ρακλ τ karty gwarancyjnej wydanej przez wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork. Obsługę gwarancyjną i pogwarancyjną Προς τους αγαπητο ς μας πελ τες και zapewnia autoryzowana sieć serwisowa na πελ τισσες, terenie całej Polski. Πριν τη χρ ση της συσκευ ς, ο χρ στης...
  • Seite 27 Ε ναι σημαντικ να επιτηρε τε την κ ντρα εξυπηρ τησης πελατ ν μας. Θα ● ψησταρι ρακλ τ εν ε ναι βρε τε τις διευθ νσεις στο παρ ρτημα ενεργοποιημ νη. του εγχειριδ ου. Τα παιδι δεν γνωρ ζουν τους ●...
  • Seite 28 λεπτ πριν απ τη χρ ση. βυθ ζετε ποτ τη συσκευ στο νερ . - Αν απαιτε ται, τοποθετ στε τα τρ φιμα Μη χρησιμοποιε τε διαβρωτικ ς ουσ ες ● που θα ψ σετε επ νω στην πλ κα ισχυρ...
  • Seite 29 Раклетница парти- питания не соприкасался с нагревающимися частями прибора. гриль ● Раклетница должна стоять на ровной, теплостойкой и незагрязняющейся поверхности. Перед включением прибора прочтите, ● Не ставьте раклетницу парти-гриль пожалуйста, внимательно руководство близко к стене или в угол и по эксплуатации. убедитесь, что...
  • Seite 30 материалы. Перед первым включением прибора Используйте примерно от 200 до 300 г на человека. Нарежьте сыр ломтями протрите жарочную поверхность и толщиной от 3 до 5 мм и положите их минисковородки влажной тканью. в минисковородки. Желательно Мы рекомендуем Вам дать прибору использовать...
  • Seite 31 Гарантийный срок на приборы фирмы “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения инструкции по эксплуатации, грубого...
  • Seite 32 Kundendienst Ausland Ser-Tec 41, rue de la poudrerie France 3364 Leudelange Belgique Tel.: 37 20 551 SEVERIN France Sarl Fax: 37 97 01 N.V. Dancal S.A. 20, rue du Général Leclerc Bavikhoofsestraat 72 B.P. 38 8520 Kuurne 67211 OBERNAI CEDEX Magyarország...
  • Seite 33 4470 Maia Tel.: 040/12 07 70 Tel.: 02/9 44 03 84 Fax: 02/9 44 02 68 Slovenská Republika Russian Federation SEVEREL Servis Severin Orbita-Alfa-Service Dopravná 51 123362 Moskau 831 06 Bratislava ul. Svobody 18, Tel.: 17 / 44 88 77 467 Tel.: (095) 491-31-06...
  • Seite 34 I/M No.: 4056.0000 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...