Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic ER‑GB37 Bedienungsanleitung

Panasonic ER‑GB37 Bedienungsanleitung

Akkubetriebener bart-/haarschneider
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Operating Instructions
Rechargeable Beard/Hair Trimmer
(Household use)
ER‑GB37
Model No.

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic ER‑GB37

  • Seite 1 Operating Instructions Rechargeable Beard/Hair Trimmer (Household use) ER‑GB37 Model No.
  • Seite 2 Česky English Português Slovensky Deutsch Svenska Magyar Français Dansk Română Italiano Norsk Español Suomi Türkçe Nederlands Polski...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ......17 Using the comb attachment ....11 Specifications ........18 How to use ...........12 Cleaning the trimmer......14 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Seite 4 Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 5 • This WET/DRY appliance can be used for wet trimming or for dry trimming. You can use this watertight appliance in the shower and clean with water. The following symbol means suitable for use in a bath or shower. • Do not use anything other than the supplied AC adaptor for any purpose.
  • Seite 6: Safety Precautions

    WARNING Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, ► This product fire, and damage to property, always observe the This product has a built-in rechargeable following safety precautions. battery. Do not throw into flame or heat. ‑ Doing so may cause fluid leak, overheating, or Explanation of symbols explosion.
  • Seite 7 Always ensure the appliance is operated WARNING on an electric power source matched to the ► Power supply rated voltage indicated on the AC adaptor. Fully insert the power plug. Do not connect or disconnect the power ‑ Failure to do so may cause fire or electric plug to a household outlet with a wet hand. shock.
  • Seite 8 Disconnect the power plug from the CAUTION household outlet when not charging. ‑ Failure to do so may cause electric shock or ► Protecting the skin fire due to electrical leakage resulting from Do not press the blade strongly on your lip insulation deterioration. or skin. Do not use this product for any purpose Disconnect the power plug by holding onto other than trimming beard.
  • Seite 9: Important Information

    DANGER Important information • Before using an attachment, check that it has been The battery contains alkaline fluid. If it installed correctly. comes in contact with the eyes, do not rub Failure to do so may cause beard to be cut too short. the eyes, and thoroughly rinse with clean • The appliance should not be used on animals.
  • Seite 10: Parts Identification

    Parts identification Charging • Perform the following steps to charge the trimmer if it seems to lose the speed. • Wipe off any water droplets or dirt on the appliance socket. • Make sure that the main body is turned off. Place the main body on the AC adaptor.
  • Seite 11: Using The Comb Attachment

    Notes Using the comb attachment • You cannot operate the trimmer while charging. • If there is noise from the radio or other sources • Make sure that the main body is turned off. while using or charging the appliance, move to a Turn the dial to the “1”...
  • Seite 12: How To Use

    Hold the trimmer with the power How to use switch facing upward, and cut the beard by moving the trimmer back • Make sure that the main body is turned off. against the flow of the beard. • Apply the oil to the blade before and after each use. • Hair trimmings may collect inside (See page 15.) the attachment when a large...
  • Seite 13 Shaping your sideburns Wet trimming Place the trimmer at a right angle to ► Trimming without the comb attachment your skin and cut your sideburns. • Cut your beard or vellus hair while applying water, facial cleanser, or shaving cream on your face. • Do not use facial cleanser containing scrubbing compounds as it may cause the blade to clog.
  • Seite 14: Cleaning The Trimmer

    Cleaning with water Cleaning the trimmer • Clean the main body and the blade after each use. 1. Clean the trimmer, the blade and the comb attachment (If not cleaned, the motion will become poor and the sharpness will worsen.) with running water. • Do not use thinner, benzine, alcohol or other • Rinse with water and chemicals.
  • Seite 15 ER‑GB37 WES003 • Do not use any blade other than the one dedicated as it may cause defect in performance. • We recommend Panasonic oil WES003. Remounting the blade Fit the mounting hook into the blade mounting on the main body and then push...
  • Seite 16: Troubleshooting

    The main body store where you purchased the unit or a service lamp glows. cannot be centre authorized by Panasonic for repair. charged. Charge within the recommended charging temperature of 0 °C to Problem Action 35 °C.
  • Seite 17: Battery Life

    Battery life Battery life will vary according to the frequency and period of use. If the battery is charged once a month, the service life will be approximately 3 years. • It is recommended that the trimmer be recharged at least every 6 months even when not in regular use because the charge will drain from the battery and its service life may be shortened.
  • Seite 18: Specifications

    Specifications Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with See the name plate on the AC recycling systems Power source These symbols on the products, packaging, adaptor. and/or accompanying documents mean Motor voltage 1.2 V that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with 230 V~...
  • Seite 19 Verwendung des Geräts...... 29 Reinigung des Bart-/Haartrimmers..32 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
  • Seite 20 Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
  • Seite 21 • Dieses NASS/TROCKEN-Gerät kann für Trocken- oder Nass-Trimmen verwendet werden. Sie können dieses wasserfeste Gerät in der Dusche verwenden und unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol zeigt an, dass das Gerät in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann. • Verwenden Sie keinen anderen als den mitgelieferten Netzadapter, egal zu welchem Zweck.
  • Seite 22: Sicherheitsvorkehrungen

    Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art Sicherheitsvorkehrungen der Anleitungen, die beachtet werden müssen, zu klassifizieren und zu beschreiben. Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. auf einen speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der nicht ausgeführt werden darf.
  • Seite 23: Stromversorgung

    Nicht den Netzadapter unter Wasser tauchen WARNUNG und nicht mit Wasser abwaschen. ►Bei einer Anormalität oder Fehlfunktion Stellen Sie den Netzadapter nicht über oder in Stoppen Sie sofort den Gebrauch und die Nähe mit Wasser gefüllter Waschbecken entfernen Sie den Netzadapter, wenn sich das oder Badewannen.
  • Seite 24 Wenn versehentlich das Öl verschluckt wird, WARNUNG regen Sie nicht das Erbrechen an, sondern trinken Sie eine große Menge Wasser und Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit suchen Sie einen Arzt auf. einer elektrischen Stromquelle betrieben wird, Wenn die Augen in Kontakt mit dem Öl die zu der Nennspannung passt, die auf dem kommen, waschen Sie sie sofort unter Netzadapter angegeben ist.
  • Seite 25 Halten Sie nicht das Netzkabel, sondern den VORSICHT Netzstecker fest, wenn Sie ihn von der Steckdose trennen. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass die - Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Klingen unbeschädigt und nicht verformt Verletzungen kommen. sind. - Geschieht das nicht, kann es zu Handhabung des ausgebauten Akkus beim Hautverletzungen kommen.
  • Seite 26: Wichtige Informationen

    GEFAHR Wichtige Informationen • Bevor Sie Zubehör verwenden, prüfen Sie, dass es Der Akku enthält alkalische Flüssigkeit. Wenn richtig montiert wurde. die Augen in Kontakt mit der Flüssigkeit Ansonsten kann es passieren, dass der Bart zu kurz kommen, fassen Sie sich nicht an die Augen geschnitten wird.
  • Seite 27: Bezeichnung Der Bauteile

    Aufladen Bezeichnung der Bauteile • Führen Sie die nachfolgenden Schritte aus, um den Bart-/Haartrimmer aufzuladen, wenn die Geschwindigkeit nachzulassen scheint. • Wischen Sie Wassertropfen oder Schmutz auf dem Steckeranschluss ab. • Achten Sie darauf, dass der Bart-/Haartrimmer ausgeschaltet ist. Stellen Sie den Bart-/ Haartrimmer auf den Netzadapter.
  • Seite 28: Verwendung Des Kammaufsatzes

    • Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat genug Strom Trennen Sie den Netzstecker, nachdem das für eine Anwendung von etwa 40 Minuten. (Basierend Laden abgeschlossen wurde. auf trockener Verwendung bei 20 °C – 30 °C.) (aus Sicherheitsgründen und um den Die Betriebszeit kann unterschiedlich sein und hängt Energieverbrauch zu senken) von der Häufigkeit des Gebrauchs und der •...
  • Seite 29: Verwendung Des Geräts

    Montieren Sie den Kammaufsatz Verwendung des Geräts auf den Bart-/Haartrimmer, bis es • Achten Sie darauf, dass der Bart-/Haartrimmer klickt. ausgeschaltet ist. • Vor und nach jedem Gebrauch Öl auf die Klinge auftragen. (Siehe Seite 33.) • Es ist möglich, dass das Gerät bei Temperaturen Drehen Sie den Wahlschalter auf die unter 0 °C nicht funktioniert.
  • Seite 30 ►Trimmen ohne Kammaufsatz Halten Sie den Bart-/Haartrimmer so, dass der Netzschalter nach Formgebung Ihres Oberlippenbartes ■ Oberhalb der Lippen oben zeigt, und schneiden Sie den Bart, indem Sie den Setzen Sie den Bart-/Haartrimmer Bart-/Haartrimmer gegen im rechten Winkel so an Ihrer Haut die Bartwuchsrichtung an, dass der Netzschalter nach bewegen.
  • Seite 31 Das Haar rund um lhre Ohren in Form bringen Nass-Trimmen Trimmen Sie das Haar rund um Ihre ►Trimmen ohne Kammaufsatz Ohren, indem Sie den Bart-/ • Schneiden Sie Ihren Bart oder Ihr Flaumhaar, Haartrimmer seitlich halten. • Um die Schärfe aufrechtzuerhalten, während Sie Wasser, Gesichtsreiniger oder Rasiercreme auf Ihr Gesicht auftragen.
  • Seite 32: Reinigung Des Bart-/Haartrimmers

    Reinigung des Bart-/Haartrimmers Reinigung mit Wasser • Reinigen Sie den Bart-/Haartrimmer und die Klinge 1. Reinigen Sie den Bart-/ nach jedem Gebrauch. Haartrimmer, die Klinge und (Wenn die Teile nicht sauber sind, wird die Bewegung die Kammaufsätze unter schlechter und die Schärfe geringer.) fließendem Wasser.
  • Seite 33 Reinigung unter Verwendung einer Bürste Einfettung • Vor und nach jedem Gebrauch Öl auf die Klinge 1. Bürsten Sie Bartreste vom auftragen. Bart-/Haartrimmer und vom Klingenbereich ab. Entfernen Sie die Klinge. Bringen Sie einen Tropfen Öl auf jeden 2. Bürsten Sie Haarreste vom angezeigten Punkt auf.
  • Seite 34: Fehlersuche

    ► Ersatzteile Problem Handlung Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Panasonic Bis die Probleme gelöst Servicecenter erhältlich sind. sind, befolgen Sie bitte jeden Klingen WER9605 nachfolgenden Schritt: Ersatzteile für ER-GB37 Öl WES003 1. Laden Sie den Bart-/ • Verwenden Sie keine anderen Klingen als die Haartrimmer auf.
  • Seite 35: Lebensdauer Der Klinge

    Problem Handlung Akkulebensdauer Drücken Sie den Die Lebensdauer des Akkus hängt davon ab, wie Anschlussstecker vollständig häufig und wie lange Sie das Gerät verwenden. in das Gehäuse hinein und Der Bart-/ Wenn der Akku einmal im Monat geladen wird, beträgt achten Sie darauf, dass die Haartrimmer die Betriebsdauer etwa 3 Jahre. Ladestandsanzeige leuchtet.
  • Seite 36: Technische Daten

    • Führen Sie die Schritte 1 bis 8 aus und heben Sie Technische Daten den Akku an und dann entfernen Sie ihn. • Achten Sie darauf, die Plus- und Minuskontakte des Stromquelle Siehe Etikett auf dem Netzadapter. entfernten Akkus nicht kurzzuschließen, und isolieren Sie die Kontakte, indem Sie Klebeband darüber Motorspannung 1,2 V...
  • Seite 37 Hinweis für das Batteriesymbol Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit (Symbol unten) Recyclingsystemen Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Begleitdokumenten, bedeutet, dass Anforderungen derjenigen Richtlinien, die...
  • Seite 39 Retrait de la batterie rechargeable intégrée..........55 Utilisation du sabot ......48 Caractéristiques ........56 Utilisation ..........49 Nettoyage de la tondeuse ....51 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
  • Seite 40 Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expériences et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués.
  • Seite 41 • Cet appareil HUMIDE/À SEC peut être utilisé pour une coupe humide ou à sec. Vous pouvez utiliser cet appareil étanche sous la douche et le rincer dans de l’eau. Ce symbole signifie que la tondeuse peut être utilisée dans le bain ou sous la douche. •...
  • Seite 42: Consignes De Sécurité

    Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et Consignes de sécurité décrire le type de consignes à observer. Afin de réduire le risque de blessure, de choc Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs électrique, d'incendie ou de dégâts à la propriété, qu’il s’agit d’une procédure de fonctionnement respectez toujours les consignes de sécurité...
  • Seite 43 Ne pas tremper l’adaptateur CA dans l’eau AVERTISSEMENT ou le nettoyer avec de l’eau. ► En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement Ne pas placer l’adaptateur CA au-dessus ou à proximité d’un lavabo ou d’une baignoire Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil remplie. et retirer l’adaptateur CA en cas d’anomalie Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur ou de dysfonctionnement.
  • Seite 44 AVERTISSEMENT ATTENTION ► Protection de la peau Toujours débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur lors du nettoyage. Ne pas appuyer la lame fortement contre les ‑ Sinon, ceci pourrait provoquer un choc lèvres ou la peau. électrique ou des blessures. Ne pas utiliser ce produit dans un quelconque autre but que la taille de la Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation...
  • Seite 45 Gestion de la batterie retirée lors de la mise au ATTENTION rebut Ne pas enrouler le cordon autour de l’adaptateur CA ou du corps principal avant DANGER de le ranger. ‑ Ceci risquerait de rompre le fil du cordon La batterie rechargeable s’utilise avec la charge, et causer un incendie dû...
  • Seite 46: Informations Importantes

    DANGER Informations importantes • Avant d’utiliser un accessoire, vérifier qu’il a été La batterie contient du liquide alcalin. Si installé correctement. ce liquide fuit et entre en contact avec les Sinon ceci pourrait couper les poils trop court. yeux, ne pas frotter les yeux, mais rincer •...
  • Seite 47: Pièces De La Tondeuse

    Pièces de la tondeuse Charge • Effectuez les étapes suivantes pour charger la tondeuse si elle semble perdre la vitesse. • Essuyer les gouttelettes d’eau ou la saleté sur la prise. • Veiller à ce que le corps principal soit éteint. Poser le corps principal sur l’adaptateur CA.
  • Seite 48: Utilisation Du Sabot

    Remarques Utilisation du sabot • Vous ne pouvez pas utiliser la tondeuse pendant qu’il se recharge. • Veiller à ce que le corps principal soit éteint. • Si des bruits sont émis de la radio ou d’autres Tournez la molette de réglage sources pendant l’utilisation de l’appareil, utilisez l’appareil dans un autre endroit.
  • Seite 49: Utilisation

    Placez le bouton de mise en Utilisation marche en position « » pour allumer la tondeuse. • Veiller à ce que le corps principal soit éteint. • Appliquer de l’huile sur la lame avant et après chaque utilisation. (Voir page 53.) •...
  • Seite 50 ► Taillez à l’aide du sabot Façonnez les poils autour des oreilles Taillez les poils autour de Modeler votre moustache vos oreilles en maintenant ■ Au dessus des lèvres perpendiculairement le corps Placez la tondeuse à angle droit principal de l’appareil. par rapport à...
  • Seite 51: Nettoyage De La Tondeuse

    Rasage sous l’eau Nettoyage de la tondeuse ► Taillez sans le sabot • Nettoyer le corps principal et la lame après chaque utilisation. (Faute de nettoyage, la taille de la barbe • Coupez votre barbe ou vos poils de vélin en deviendra difficile et l’appareil sera de moins en moins appliquant de l’eau, un nettoyant facial ou de la crème précis.)
  • Seite 52 Nettoyage à l’eau Nettoyage avec la brossette 1. Nettoyez la tondeuse, la 1. Brossez pour enlever tous lame et les sabots à l’eau les poils du corps principal courante. et des alentours de la lame. • Rincez avec de l’eau et secouez plusieurs fois pour enlever l’eau.
  • Seite 53: Lubrification

    • Ne pas utiliser une autre lame que celle dédiée car Lubrification cela pourrait causer des défauts de performance. • Appliquer de l’huile sur la lame avant et après chaque • Nous recommandons l’huile Panasonic WES003. utilisation. Remontez la lame Fixer le crochet de Démontez la lame.
  • Seite 54: Durée De Vie De La Lame

    Problème Action Problème Action Jusqu’à ce que les problèmes Poussez entièrement le corps soient résolus, veuillez suivre principal dans la fiche de chaque procédure comme suit : recharge et veillez à ce que le Impossible de 1. Chargez le corps principal. témoin d’état de chargement soit Le corps charger le corps...
  • Seite 55: Durée De Vie De La Batterie

    • Faites attention à ne pas court‑circuiter les bornes Durée de vie de la batterie positive et négative de la batterie retirée et isolez‑les La durée de vie de la batterie varie en fonction de la en appliquant du ruban adhésif. fréquence et de la durée d’utilisation.
  • Seite 56: Caractéristiques

    L’élimination des équipements et des piles/batteries Caractéristiques usagés Source Voir la plaque signalétique sur Applicable uniquement dans les pays membres d’alimentation l’adaptateur CA. de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage. Tension du moteur 1,2 V Apposé sur le produit lui‑même, sur son emballage, ou figurant dans la 230 V~ Env.
  • Seite 57 Note relative au pictogramme à apposer sur les piles/batteries (pictogramme du bas) Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
  • Seite 59 Rimozione della batteria ricaricabile incorporata ..........75 Uso ............69 Caratteristiche ........76 Pulizia del rifinitore ......71 Risoluzione dei problemi .....73 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare quest'unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
  • Seite 60 Avvertenza • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi.
  • Seite 61 • È possibile utilizzare quest’apparecchio DA BAGNATO/ASCIUTTO sia a secco che in acqua. Quest’apparecchio è impermeabile; può quindi essere utilizzato sotto la doccia e pulito in acqua. Il simbolo riportato di seguito indica che il rifinitore può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia. •...
  • Seite 62: Precauzioni Di Sicurezza

    I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e Precauzioni di sicurezza descrivere il tipo di istruzioni da osservare. Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre utenti di una determinata procedura operativa le seguenti precauzioni di sicurezza.
  • Seite 63 Non immergere l’adattatore CA in acqua, né AVVERTENZA lavarlo con acqua. ► In caso di anomalie o malfunzionamento Non utilizzare mai l’adattatore CA su o vicino a un lavandino colmo d’acqua o alla Interrompere immediatamente l’utilizzo e cabina doccia. rimuovere l’adattatore CA in presenza di Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore anomalia o malfunzionamento.
  • Seite 64 Se l’olio viene ingerito accidentalmente, AVVERTENZA non provocare il vomito, bere molta acqua e contattare un medico. Verificare sempre che l’apparecchio sia In caso di contatto dell’olio con gli occhi, alimentato da una fonte elettrica il cui lavare immediatamente con acqua corrente voltaggio corrisponda a quello indicato e contattare un medico.
  • Seite 65 Gestione della batteria rimossa durante lo ATTENZIONE smaltimento ► Adottare le seguenti precauzioni Non lasciare che oggetti metallici o rifiuti PERICOLO aderiscano alla spina di alimentazione o alla spina di ricarica. La batteria ricaricabile va usata ‑ Farlo potrebbe causare scosse elettriche o esclusivamente con questo apparecchio.
  • Seite 66: Informazioni Importanti

    AVVERTENZA Informazioni importanti • Prima di utilizzare un accessorio, controllare che sia Una volta rimossa la batteria ricaricabile, stato installato correttamente. non tenerla a portata di mano di bambini e In caso contrario, si rischia di tagliare la barba troppo neonati.
  • Seite 67: Identificazione Dei Componenti

    Accessori Identificazione dei componenti Accessorio pettine Olio (da 1 a 10 mm) Adattatore CA Spazzola per la pulizia (RE9-69) 9 Spina di ricarica  Spia di carica  Cavo  Spina di alimentazione Ricarica • Eseguire i seguenti passi per caricare il regolabarba/ tagliacapelli.
  • Seite 68 • Una carica completa fornisce alimentazione Inserire la spina di alimentazione in una presa sufficiente per circa 40 minuti di utilizzo. domestica. (Con utilizzo a secco tra 20 °C e 30 °C.) • Controllare che la spia di ricarica si illumini di rosso. Il tempo di funzionamento può...
  • Seite 69: Uso

    • Prima di tagliare i baffi, pettinarli con un pettine. Ruotare il quadrante sulla spia desiderata (tra • Pulire l’apparechio dopo ogni uso. 1 mm e 10 mm). (Vedere pagine 71 e 72.) Lunghezza di taglio (mm) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 Taglio a secco (valore appross.) Indicatore...
  • Seite 70 ► Taglio con l’accessorio pettine Accorciare le basette Modellamento dei baffi Posizionare il regolabarba/ tagliacapelli con la corretta ■ Sulle labbra angolazione sulla pelle e tagliare le Posizionare il regolabarba/ basette. tagliacapelli con la corretta angolazione sulla tua pelle con l’interruttore di accensione rivolto verso il basso e tagliare attorno ai baffi.
  • Seite 71: Pulizia Del Rifinitore

    Pulizia del rifinitore Taglio con barba/peli bagnati ► Taglio senza l’accessorio pettine • Pulire il corpo principale e la lama dopo ogni utilizzo. (Se non pulito, il movimento diventerà scarso e • Tagliare la barba o il pelo del petto applicando acqua, l’affilatezza peggiorerà.) detergente per il viso o schiuma da barba sul viso.
  • Seite 72 Lavare con acqua Pulizia con la spazzola 1. Pulire il regolabarba/ 1. Spazzolare eventuali tagliacapelli, la lama e gli residui di capelli dal corpo accessori pettine con acqua principale e intorno alle corrente. lame. • Sciacquare con acqua e scuotere ripetutamente per eliminare eventuali 2.
  • Seite 73: Lubrificazione

    Centro di Manutenzione. Lama WER9605 Parti di ricambio per ER‑GB37 Olio WES003 • Non utilizzare alcuna lama diversa da quella in dotazione, poiché ciò potrebbe causare una riduzione delle prestazioni. • Si consiglia di utilizzare olio Panasonic WES003.
  • Seite 74: Durata Della Lama

    Problema Azione Problema Azione Finché i problemi non saranno Spingere fino in fondo il corpo stati risolti, seguire ciascuna principale nel caricatore e Non è possibile procedura come indicato di assicurarsi che la spia del caricare il corpo seguito: caricatore si illumini. principale.
  • Seite 75: Durata Della Batteria

    • Seguire i passaggi da 1 a 8 e sollevare la batteria, Durata della batteria quindi rimuoverla. La durata della batteria varia in base alla frequenza e • Prestare attenzione a non mettere in corto circuito i ai tempi di utilizzo. poli positivo e negativo della batteria rimossa e isolare Se la batteria viene caricata una volta al mese, la i terminali applicando del nastro su di essi.
  • Seite 76: Caratteristiche

    Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie Caratteristiche usate Fare riferimento all’etichetta Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di Alimentazione sull’adattatore CA. raccolta e smaltimento Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio Tensione motore 1,2 V e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i 230 V~ 8 ore circa...
  • Seite 77 Note per il simbolo batterie (simbolo sotto) Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
  • Seite 79 Instrucciones de uso ......89 Especificaciones ........96 Limpieza del recortador .......92 Solución de problemas ......94 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
  • Seite 80 Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
  • Seite 81 • Este aparato WET/DRY se puede utilizar para recortar el pelo en mojado o en seco. Puede utilizar este aparato estando en la ducha y limpiarlo con agua. El símbolo siguiente indica que puede utilizarse en la bañera o en la ducha. •...
  • Seite 82: Precauciones De Seguridad

    Los siguientes símbolos se usan para clasificar y Precauciones de seguridad describir el tipo de instrucciones que deben cumplirse. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas Este símbolo se utiliza para advertir a los eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un usuarios de un procedimiento específico de incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las funcionamiento que no debe realizarse.
  • Seite 83 No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo ADVERTENCIA lave con agua. ► En caso de anomalía o fallo de funcionamiento No coloque el adaptador de CA sobre o cerca de un fregadero o una bañera llenos Suspenda inmediatamente el uso y retire el de agua.
  • Seite 84 Si se ingiere accidentalmente el aceite, no ADVERTENCIA induzca el vómito. Beba una gran cantidad de agua y póngase en contacto con un Asegúrese siempre de que el aparato esté médico. operando desde una fuente de energía Si el aceite entra en contacto con los ojos, eléctrica acorde con la tensión nominal enjuáguelos inmediatamente con abundante indicada en el adaptador de CA.
  • Seite 85 Manipulación de la batería extraída para la PRECAUCIÓN eliminación ► Tenga en cuenta las siguientes precauciones No permita que objetos metálicos o PELIGRO suciedad se introduzcan en la clavija del cable de alimentación o en la clavija de La batería recargable debe utilizarse carga.
  • Seite 86: Información Importante

    ADVERTENCIA Información importante • Antes de utilizar un accesorio, compruebe que lo ha Tras retirar la batería recargable, manténgala instalado correctamente. fuera del alcance de los bebés y los niños. De lo contrario, podría recortar demasiado la barba. ‑ La batería produciría lesiones corporales si se •...
  • Seite 87: Identificación De Las Piezas

    Accesorios Identificación de las piezas Adaptador de CA Aceite (RE9-69) Cepillo de limpieza 9 Clavija de carga  Lámpara indicadora de carga  Cable  Clavija del cable de alimentación Carga • Siga los siguientes pasos para cargar el recortador si parece que pierde velocidad.
  • Seite 88 Introduzca la clavija del cable de alimentación • La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 0 °C– 35 °C. El rendimiento de la en una toma de corriente. batería puede disminuir fuera de la temperatura • Compruebe que la lámpara indicadora de carga recomendada.
  • Seite 89: Instrucciones De Uso

    • Al recortar una barba corta, es efectivo aumentar Uso del peine el número de veces que se pasa el recortador para mantener la barba uniforme a la longitud deseada. • Asegúrese de que el recortador esté apagado. • También se puede utilizar sin el peine. (Longitud de Mueva el disco selector a la corte: aprox.
  • Seite 90 ► Recorte con el peine Coloque el peine y ajuste el dial. (Consulte la página 89.) Darle forma al bigote ■ Encima de los labios Deslice el interruptor de encendido del cuerpo principal a Coloque el recortador en un la posición “ ” para encender el ángulo de 90 grados con su piel recortador.
  • Seite 91 Perfilado del pelo alrededor de las orejas Corte en mojado Recorte el pelo alrededor de las ► Corte sin peine orejas sujetando el cuerpo principal • Corte su barba o vello corporal mientra aplica agua, lateralmente. limpiador facial o crema de afeitar en su cara. •...
  • Seite 92: Limpieza Del Recortador

    Limpieza con agua Limpieza del recortador • Limpie el cuerpo principal y la hoja después de cada 1. Lave el recortador, la uso. (Si no se limpia podría afectar el movimiento y cuchilla y los peines con empeorar el corte.) agua corriente.
  • Seite 93 Centro de Servicio. Partes de repuesto Cuchilla WER9605 para el modelo Aceite WES003 ER‑GB37 • No utilice otra cuchilla que no sea la suministrada, ya que podría afectar al rendimiento. • Recomendamos el aceite Panasonic WES003.
  • Seite 94: Solución De Problemas

    Si los problemas persisten, póngase en contacto con 4. Solicite a un servicio técnico el establecimiento en el que adquirió la unidad o con autorizado que sustituyan la El tiempo de un servicio técnico autorizado por Panasonic para su batería. funcionamiento reparación. es corto.
  • Seite 95: Duración De La Cuchilla

    Problema Acción Vida de la batería Introduzca completamente el La vida de la batería variará según la frecuencia y la cuerpo principal en el enchufe duración del uso. de carga y asegúrese de que la La batería se carga una vez al mes, su vida útil será de No se puede lámpara indicadora de carga se aproximadamente 3 años.
  • Seite 96: Especificaciones

    • Evite que se produzca un cortocircuito en los Especificaciones terminales positivo y negativo de la batería extraída y aísle los terminales colocando cinta adhesiva sobre Anote el número de placa que se Fuente de energía los mismos. encuentra en el adaptador de CA. Voltaje del motor 1,2 V Aproximadamente...
  • Seite 97 Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Nota para el símbolo de pilas y baterías Solamente para la Unión Europea y países con (símbolo debajo) Este símbolo puede usarse en combinación sistemas de reciclado. con el símbolo químico. En este caso, Estos símbolos en los productos, su cumple con los requisitos de la Directiva embalaje o en los documentos que los...
  • Seite 99 Het kamhulpstuk gebruiken ....108 Specificaties........116 Hoe te gebruiken .......109 Reinigen van de trimmer....111 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen.
  • Seite 100 Waarschuwing • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen.
  • Seite 101 • Dit NAT/DROOG-apparaat kan zowel voor nat- als droogtrimmen worden gebruikt. U kunt dit waterdichte apparaat onder de douche gebruiken en in water schoonmaken. Het volgende symbool betekent geschikt voor gebruik in bad of onder de douche. • Gebruik nooit iets anders dan de meegeleverde wisselstroomadapter voor enig doel.
  • Seite 102: Veiligheidsmaatregelen

    De volgende symbolen zijn gebruikt om de types Veiligheidsmaatregelen instructies die dienen worden nageleefd te classificeren Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om en te beschrijven. het risico op letstel, dood, elektrische schokken, brand Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de en beschadiging aan eigendommen te voorkomen. gebruiker te trekken op een bedieningsprocedure die niet mag worden uitgevoerd.
  • Seite 103 Dompel de netadaptor niet onder in water en WAARSCHUWING was hem niet met water. ► In geval van afwijking of storing Plaats de netadaptor niet boven of in de buurt van een met water gevulde wastafel of Stop onmiddellijk met het gebruik van de badkuip.
  • Seite 104 WAARSCHUWING OPGELET ► De huid beschermen Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat reinigt. Druk het mes niet hard tegen uw huid of - Indien u dit niet doet, kan dit brand of lippen. elektrische schokken veroorzaken. Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan voor het trimmen van de Reinig de stekker en de oplaadstekker...
  • Seite 105 Omgaan met de verwijderde batterij om te worden OPGELET ingeleverd voor recycling Niet laten vallen of niet tegen andere voorwerpen slaan. GEVAAR - Dit kan letsel veroorzaken. Wikkel het netsnoer niet om de netadapter De oplaadbare batterij kan uitsluitend met en de hoofdbehuizing wanneer u het dit apparaat worden gebruikt.
  • Seite 106: Belangrijke Informatie

    WAARSCHUWING Belangrijke informatie • Alvorens een opzetstuk te gebruiken, controleer of dit Na het verwijderen van de oplaadbare goed is bevestigd. batterij, moet deze buiten het bereik van Als u dit niet doet, kan de baard te kort worden kinderen en peuters worden bewaard. geknipt.
  • Seite 107: Benaming Van De Onderdelen

    Benaming van de onderdelen Opladen • Voer de volgende stappen uit om de trimmer op te laden als deze de snelheid lijkt te verliezen. • Veeg eventuele waterdruppels of vuil van de aansluiting van het apparaat. • Zorg ervoor dat de trimmer is uitgeschakeld. Plaats de hoofdbehuizing op de netadapter.
  • Seite 108: Het Kamhulpstuk Gebruiken

    • Wanneer het apparaat gedurende 6 maanden Opmerkingen • U kunt de trimmer niet bedienen tijdens het opladen. of langer niet wordt gebruikt, zal de batterij • Als er storing uit de radio of andere bronnen verzwakken (batterijvloeistof lekken, enz.). Laad komt tijdens gebruik of het opladen, dan moet u de batterij om de 6 maanden volledig op.
  • Seite 109: Hoe Te Gebruiken

    • Bij het trimmen van een korte baard is het effectief om Droog trimmen het aantal trimtijden te verhogen om de baard uniform ► Knippen met het kamhulpstuk op de gewenste lengte te houden. • Niet gebruiken met scheercrèmes of wanneer de • Het apparaat kan ook zonder kamhulpstuk worden baard nat is.
  • Seite 110 ► Knippen met het kamhulpstuk Uw bakkebaarden in model brengen Uw snor bijknippen Plaats de trimmer in een hoek ■ Boven de lippen van 90° op uw huid en scheer uw bakkebaarden. Plaats de trimmer in een hoek van 90° op uw huid met de stroomschakelaar naar beneden gericht en trim rond uw snor.
  • Seite 111: Reinigen Van De Trimmer

    Nat trimmen Reinigen van de trimmer ► Knippen zonder het kamhulpstuk • Maak het apparaat en het mes na elk gebruik schoon. • Scheer uw baard of vellusharen af terwijl u water, (Als het apparaat niet wordt schoongemaakt zal het langzamer gaan bewegen en zal het mes botter worden.) gezichtsreiniger of scheercrème op uw gezicht • Gebruik geen thinner, benzine, alcohol of andere aanbrengt.
  • Seite 112 Reinigen met water Reinigen met het borsteltje 1. Reinig de trimmer, het mesje 1. Borstel afgeknipte haartjes en de kamhulpstukken van de hoofdbehuizing en onder de kraan. rond de messen af. • Spoel het apparaat af met water en schud het verschillende keren naar boven en naar 2.
  • Seite 113: Problemen Oplossen

    Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neemt laat ongeveer 5 seconden u contact op met de winkel waar u het apparaat hebt werken. gekocht of met een door Panasonic erkend service ► Vervangende onderdelen center voor reparatie. Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer of servicecentrum.
  • Seite 114: Levensduur Van Het Mes

    Probleem Actie Probleem Actie Totdat de problemen zijn Druk het apparaat helemaal op opgelost, alstublieft elke de oplaadstekker en controleer Het apparaat onderstaande procedure volgen: dat het lampje dat opladen kan niet worden 1. Laad het apparaat op. weergeeft brandt. opgeladen.
  • Seite 115: Levensduur Van De Batterij

    • Zorg ervoor dat de positieve en negatieve polen van Levensduur van de batterij de verwijderde batterij niet worden kortgesloten en De levensduur van de batterij varieert afhankelijk van isoleer de contactpunten door er tape op te plakken. de frequentie en duur van het gebruik. Als de batterij eenmaal per maand wordt opgeladen, zal de levensduur ongeveer 3 jaar zijn.
  • Seite 116: Specificaties

    Specificaties Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen. Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen. Voedingsbron Zie de naamplaat op de netadaptor. Deze symbolen op de producten, Spanning van de verpakkingen en/of begeleidende 1,2 V motor documenten betekenen dat gebruikte 230 V~ Ongeveer 8 uur elektrische en elektronische producten...
  • Seite 117 Let op: het batterij symbool (Onderstaand symbool) Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool gebruikt worden. In dit geval volstaan de eisen, die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de desbetreffende chemische stof.
  • Seite 119 Remoção da bateria recarregável incorporada .........135 Forma de utilização ......129 Especificações........136 Limpeza do aparador ......132 Resolução de problemas ....134 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções até ao fim e guarde-as para futuras consultas.
  • Seite 120 Advertência • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
  • Seite 121 • Este aparelho SECO/MOLHADO pode ser utilizado para aparar pelos secos ou molhados. Pode usar este aparador à prova de água no duche e limpá‑lo utilizando água. O símbolo seguinte significa que o aparelho é adequado para utilização no banho ou no duche.
  • Seite 122: Precauções De Segurança

    Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e Precauções de segurança descrever o tipo de instruções a respeitar. Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque Este símbolo alerta os utilizadores para um elétrico, incêndio e danos materiais, respeite sempre as procedimento de funcionamento específico precauções de segurança apresentadas em seguida.
  • Seite 123 Não mergulhe o transformador de CA em ADVERTÊNCIA água nem o lave com água. Não coloque o transformador de CA sobre ► Em caso de uma anormalidade ou falha ou perto de um lavatório ou banheira com Pare imediatamente de utilizar o aparelho e água.
  • Seite 124 Se ingerir óleo acidentalmente, não induza ADVERTÊNCIA vómito, beba uma grande quantidade de água e contacte um médico. Certifique-se sempre de que o aparelho é Se o óleo entrar em contacto com os olhos, utilizado numa fonte de alimentação que lave imediatamente com água corrente em corresponde à...
  • Seite 125 Manuseamento da bateria removida ao eliminá-la CUIDADO ► Precauções a ter em conta PERIGO Não permita que objetos metálicos ou lixo se colem à ficha de alimentação ou à ficha A bateria recarregável destina-se a ser de carregamento. utilizada apenas com este aparelho. Não use ‑...
  • Seite 126: Informação Importante

    Informação importante ADVERTÊNCIA • Antes de utilizar um acessório, verifique se este foi Depois de retirar a bateria recarregável, corretamente instalado. mantenha-a fora do alcance de crianças e Se não o fizer, a barba poderá ser aparada bebés. demasiado curta. ‑...
  • Seite 127: Identificação Das Peças

    Acessórios Transformador de Identificação das peças CA (RE9-69) Óleo Escova de limpeza 9 Ficha de carregamento  Lâmpada indicadora de carga  Cabo  Ficha de alimentação Carregar • Efetue os passos seguintes para carregar o aparador, caso lhe pareça que este está a perder potência. •...
  • Seite 128 Insira a ficha de alimentação numa tomada • A temperatura ambiente recomendada para o elétrica. carregamento é de 0 °C– 35 °C. O desempenho da bateria poderá ser inferior fora da temperatura • Verifique se a lâmpada indicadora de carga se recomendada.
  • Seite 129: Forma De Utilização

    Utilizar o pente acessório Forma de utilização • Certifique-se de que o aparador está desligado. • Certifique-se de que o aparador está desligado. Coloque o seletor na posição • Aplique o óleo na lâmina, antes e depois de cada “1”. utilização.
  • Seite 130 Mantenha o aparador com o ► Aparar com o pente acessório interruptor de funcionamento Dar forma ao bigode voltado para cima e corte a barba ■ Acima dos lábios ao deslocar o aparador contra o Coloque o aparador a um ângulo sentido dos pelos da barba.
  • Seite 131 Aparar a húmido Dar forma às patilhas Coloque o aparador a um ângulo ► Aparar sem o pente acessório reto em relação à sua pele e corte • Corte a sua barba ou pelos de pequenas dimensões as suas patilhas. ao aplicar água, gel de limpeza facial na sua face.
  • Seite 132: Limpeza Do Aparador

    Limpar com água Limpeza do aparador • Limpe o corpo principal e a lâmina após cada utilização. 1. Limpe o aparador, a lâmina e os pentes acessórios com (Se não forem limpos, o movimento irá apresentar dificuldades e ficar pobre e a acuidade irá piorar.) água corrente.
  • Seite 133 Centro de serviço. Lâmina WER9605 Peças de reposição para ER‑GB37 Óleo WES003 • Não use nenhuma lâmina que não seja a adequada, caso contrário pode provocar problemas de desempenho. • Recomendamos o óleo Panasonic WES003.
  • Seite 134: Resolução De Problemas

    Carregue a bateria de forma O tempo de ou um centro de assistência autorizado pela contínua e durante funcionamento é Panasonic para reparação. aproximadamente 18 horas para curto. a renovar. Se, mesmo depois de carregar a bateria, restarem poucas utilizações, isso significa que...
  • Seite 135: Tempo De Vida Da Lâmina

    Tempo de vida da bateria Problema Ação Encaixe totalmente o O tempo de vida da bateria irá variar conforme a corpo principal na ficha de frequência e tempo de uso. carregamento e certifique-se Se a bateria for carregada uma vez por mês, a vida útil de que o indicador de carga se Não é...
  • Seite 136: Especificações

    • Tenha cuidado para não provocar um curto‑circuito Especificações nos terminais positivo e negativo da bateria removida e isole os terminais com fita adesiva. Fonte de Veja a placa identificativa no alimentação transformador de CA. Voltagem do motor 1,2 V 230 V~ Aprox.
  • Seite 137 Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias Nota para o símbolo da bateria Apenas para a União Europeia e países com (símbolo na parte inferior) sistemas de reciclagem Este símbolo pode ser utilizado conjuntamente com um símbolo químico. Estes símbolos nos produtos, embalagens, Neste caso estará...
  • Seite 139 Ta ut det inbyggda uppladdningsbara batteriet ....155 Använda kamtillbehöret .....148 Specifikationer ........156 Användning ........149 Rengöring av trimmern ......151 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisning noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Seite 140 Varning • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionsnedsättningar, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten.
  • Seite 141 • Denna WET/DRY-apparat kan användas för både våt eller för torr trimning. Den är vattentät och du kan använda den i duschen och rengöra den i vatten. Följande symbol innebär att den kan användas i badet eller duschen. • Använd inte det medföljande laddningsstället för något annat syfte.
  • Seite 142: Säkerhetsföreskrifter

    Följande symboler används för att klassificera och Säkerhetsföreskrifter beskriva den typ av instruktioner som ska beaktas. För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, Denna symbol används för att brand och skada på egendom, måste du alltid följa uppmärksamma användaren på en specifik säkerhetsföreskrifterna nedan. användningsprocedur som inte får utföras. Denna symbol används för att Förklaring av symboler uppmärksamma användaren på en specifik...
  • Seite 143 Sänk inte ner laddningsstället i vatten och VARNING tvätta inte av den med vatten. ► Vid avvikande funktion eller funktionsfel Placera inte laddningsstället över eller nära ett vattenfyllt handfat eller badkar. Avbryt genast användningen och koppla Använd aldrig apparaten om laddningsstället bort nätadaptern från vägguttaget vid är trasigt eller om strömkontakten sitter onormal funktion eller fel.
  • Seite 144 VARNING FÖRSIKTIGHET ► Skydda huden Koppla alltid bort strömkontakten från vägguttaget inför rengöring. Tryck inte bladet hårt mot din hud eller mot - I annat fall kan det resultera i elstöt eller dina läppar. personskada. Använd inte denna produkt för annat syfte än trimning av skägg.
  • Seite 145 Hantering av urtaget batteri vid kassering FÖRSIKTIGHET Linda inte strömsladden runt nätadaptern FARA och huvuddelen vid förvaring. - Då kan strömsladden gå sönder av Det laddningsbara batteriet är endast till för belastningen och orsaka brand pga. användning i denna apparat. Använd inte kortslutning.
  • Seite 146: Viktig Information

    VARNING Viktig information • Innan ett tillbehör används, kontrollera att det har Efter att du tagit bort batteriet, förvara det monterats ordentligt. inte inom räckhåll för barn och spädbarn. Om detta inte görs kan det leda till att skägget klipps - Batteriet orsakar skador på kroppen om någon för kort.
  • Seite 147: Apparatens Olika Delar

    Apparatens olika delar Laddning • Utför följande steg för att ladda trimmern om det verkar som att hastigheten sänks. • Torka av eventuella vattendroppar eller smuts på kontakten. • Kontrollera att trimmern är avslagen. Placera huvuddelen i laddningsstället. • Se till att laddningskontakten sitter ordentligt på plats. Om detta inte görs kommer trimmern inte att laddas.
  • Seite 148: Använda Kamtillbehöret

    Anmärkningar Använda kamtillbehöret • Du kan inte använda trimmern medan den laddas • Kontrollera att trimmern är avslagen. upp. • Om du hör oljud från radioapparater eller andra Ställ reglaget till position ”1”. enheter under användning eller laddning av produkten, använd produkten på ett annat ställe. • Fortsatt laddning av batteriet kommer inte att påverka dess prestanda.
  • Seite 149: Användning

    Torrtrimning Användning ► Trimning med kamtillbehöret • Kontrollera att trimmern är avslagen. • Använd inte med raklödder eller när skägget är blött. • Applicera olja på bladet före och efter varje Montera kamtillbehöret och justera reglaget. användning. (Se sidan 153.) (Se sidan 148.) • Apparaten kanske inte fungerar i en omgivningstemperatur på...
  • Seite 150 ► Trimning med kamtillbehöret Forma polisonger Forma mustaschen Placera trimmern vinkelrätt mot ■ Över läpparna huden och klipp polisongerna. Placera trimmern vinkelrätt mot huden med strömbrytaren riktad nedåt och trimma runt mustaschen. Forma håret runt öronen För att runda av formen, trimma Trimma håret runt öronen genom att runt mustaschen genom att hålla huvudenheten med sidan mot...
  • Seite 151: Rengöring Av Trimmern

    Våttrimning Rengöring av trimmern ► Trimning utan kamtillbehör • Rengör huvudenheten och skärbladet efter varje • Klipp skägget eller hårstråna medan du applicerar användning. (Om den inte rengörs så kommer driften och skärpan att försämras.) vatten, ansiktstvätt eller raklödder på ansiktet. • Använd inte thinner, bensin, alkohol eller andra • Använd inte ansiktstvätt som innehåller skrubbande kemikalier då...
  • Seite 152 Rengöring med vatten Rengöring med borsten 1. Rengör trimmern, skärbladet 1. Borsta bort eventuellt hår och kamtillbehören under från huvuddelen och runt rinnande vatten. knivbladen. • Skölj med vatten och skaka upp och ner för att få bort vattnet. 2. Borsta bort eventuellt hår mellan det fasta och rörliga knivbladet och tryck samtidigt ned rengöringsspaken för att...
  • Seite 153: Felsökning

    5 sekunder. ► Utbytbara delar Utbytbara delar kan inhandlas hos din återförsäljare eller servicecenter. Skärblad WER9605 Utbytbara delar för ER-GB37 Olja WES003 • Använd inte andra skärblad än det avsedda då det kan orsaka försämrad prestanda. • Vi rekommenderar Panasonic olja WES003.
  • Seite 154: Bladets Livslängd

    Problem Åtgärd Problem Åtgärd Följ varje procedur nedan tills Applicera olja. Huvuddelen problemen lösts: (Se sidan 153.) avger ett starkt 1. Ladda huvudenheten. Se till att bladet monterats ljud. (Se sidan 147.) korrekt. 2. Gör rent bladet och stryk på Huvudenheten olja.
  • Seite 155: Ta Ut Det Inbyggda Uppladdningsbara Batteriet

    Ta ut det inbyggda uppladdningsbara batteriet Ta bort det inbyggda uppladdningsbara batteriet innan du kasserar huvudenheten. Batteriet måste kasseras på ett säkert sätt. Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om en sådan finns. Illustrationen får endast användas för att kassera huvudenheten och inte för att reparera den. Om du själv plockar isär huvudenheten är den inte längre vattentät, vilket kan leda till funktionsfel.
  • Seite 156: Specifikationer

    Specifikationer Avfallshantering av produkter och batterier Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Kraftkälla Se märkningen på laddningsstället. Dessa symboler på produkter, Motorspänning 1,2 V förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska 230 V~ Ca 8 timmar Laddningstid och elektroniska produkter och batterier 220 V~ Ca 10 timmar...
  • Seite 157 Opladning ..........165 Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri ......172 Brug af afstandskammen....166 Specifikationer ........173 Anvendelse ........167 Sådan rengøres trimmeren ....169 Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted.
  • Seite 158 Advarsel • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på en sikker måde og forstår de farer, der kan opstå.
  • Seite 159 • Denne VÅD/TØR trimmer kan bruges til både våd trimning og tør trimning. Du kan bruge denne vandtætte trimmer i badet og rengøre den i vand. Det følgende symbol betyder, at trimmeren er egnet til at bruge i brusebadet/badet. • Brug ikke andet end den medfølgende vekselstrømsadapter til noget formål.
  • Seite 160: Sikkerhedsforanstaltninger

    Følgende symboler anvendes til at klassificere de Sikkerhedsforanstaltninger anvisningstyper der skal overholdes. For at reducere risikoen for personskade, tab af Dette symbol bruges til at advare brugere om menneskeliv, elektrisk stød, brand og tingsskade skal en bestemt anvendelsesmetode, der ikke må følgende sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes. udføres. Dette symbol bruges til at advare brugere Symbolforklaring om en bestemt fremgangsmåde, der skal...
  • Seite 161 Vekselstrømsadapteren må ikke nedsænkes ADVARSEL i vand eller vaskes med vand. ► I tilfælde af en uregelmæssighed eller Anbring ikke vekselstrømsadapteren over eller i nærheden af en håndvask eller et funktionsfejl badekar, der er fyldt med vand. Hold øjeblikkeligt op med at bruge den, og Benyt aldrig apparatet, hvis fjern vekselstrømsadapteren, hvis der er en vekselstrømsadapteren er beskadiget, eller...
  • Seite 162 ADVARSEL FORSIGTIG ► Beskyttelse af huden Tag altid strømstikket ud af stikkontakten ved rengøring. Du må ikke presse bladet kraftigt mod din - Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød hud eller læber. eller personskade. Brug ikke dette produkt til andre formål end Rengør strømstikket og opladningsstikket at trimme skæg.
  • Seite 163 Varetagelse af det udtagne batteri ved bortskaffelse FORSIGTIG Må ikke tabes eller stødes imod andre FARE genstande. - Gøres dette, kan det resultere i personskade. Det genopladelige batteri må kun benyttes til dette apparat. Brug ikke batteriet til andre Du må ikke vikle ledningen rundt om produkter.
  • Seite 164: Vigtig Information

    ADVARSEL Vigtig information • Inden brug af et tilbehør skal det kontrolleres, at det Efter det genopladelige batteri er taget ud, er monteret korrekt. må det ikke opbevares inden for for børn og Undladelse af dette kan medføre, at skægget bliver spædbørns rækkevidde.
  • Seite 165: Identifikation Af Dele

    Identifikation af dele Opladning • Udfør de følgende trin for at oplade trimmeren, hvis den ser ud til at tabe hastigheden. • Tør vandråber eller snavs af på apparatstikket. • Sørg for, at trimmeren er slukket. Placer apparatets krop på vekselstrømsadapteren. • Sæt den stramt ind i vekselstrømsadapteren uden mellemrum.
  • Seite 166: Brug Af Afstandskammen

    Noter Brug af afstandskammen • Du kan ikke betjene trimmeren under opladningen. • Hvis der høres støj fra radioen eller andre kilder • Sørg for, at trimmeren er slukket. mens du bruger eller oplader produktet, skal du Sæt drejeknappen i flytte til et andet sted for at bruge produktet. ”1” position. • At blive ved med at oplade batteriet vil ikke påvirke batteriets ydeevne.
  • Seite 167: Anvendelse

    Hold trimmeren med afbryderen Anvendelse opad, og klip skægget ved at bevæge trimmeren tilbage imod • Sørg for, at trimmeren er slukket. skæggets strøm. • Påfør olie, både før og efter hver brug. (Se side 170.) • Hårrester kan samle sig i kammen, • Apparatet fungerer muligvis ikke i når større mængder skæg er omgivelsestemperaturer mindre end cirka 0 °C.
  • Seite 168 Afretning af dine bakkenbarter Våd trimning Placer trimmeren i en 90 procent ► Trimning uden afstandskam vinkel i forhold til din hud og klip • Klip dit skæg eller fine hår mens du tilsætter vand, dine bakkenbarter. ansigtsrensemidler eller barberskum på dit ansigt. • Brug ikke ansigtsrensemidler, der indeholder skrubbemidler, da det kan medføre, at kniven sætter sig fast.
  • Seite 169: Sådan Rengøres Trimmeren

    Rengøring med vand Sådan rengøres trimmeren • Rengør trimmeren og bladet efter hver anvendelse. 1. Rengør trimmeren, bladet (Hvis der ikke foretages rengøring, vil bevægelsen og afstandskammen under blive dårlig, og skarpheden vil forværres.) rindende vand. • Brug ikke fortynder, rensebenzin, alkohol eller andre • Skyl med vand, og ryst op kemikalier.
  • Seite 170 Reservedele kan købes hos din forhandler eller 3. Påfør olie på bladet. servicecenter. 4. Fastgør bladet og Blad WER9605 afstandskammen til Reservedele til ER-GB37 Olie WES003 apparatets krop. • Brug ikke andre blade end WER9605, da det ellers kan medføre funktionsfejl. • Vi anbefaler olie WES003 fra Panasonic.
  • Seite 171: Fejlfinding

    Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du 4. Få batteriet udskiftet af et kontakte den butik, hvor du købte enheden eller autoriseret servicecenter. Driftstiden er kort. et autoriseret Panasonic-servicecenter, angående Oplad batteriet i ca. reparation. 18 timer uden afbrydelse for at genopfriske det.
  • Seite 172: Bladets Levetid

    Problem Handling Batteriets levetid Skub apparatets krop helt ind Batteriets levetid vil variere alt efter hyppighed og i opladningsstikket, og tjek at længde af anvendelse. opladningsindikatoren lyser. Hvis batteriet oplades én gang månedligt, vil Apparatets krop kan Oplad inden for produktlevetiden være ca.
  • Seite 173: Specifikationer

    • Sørg for, at du ikke kortslutter de positive og negative Specifikationer terminaler på batteriet, og isoler terminalerne ved at vikle tape omkring dem. Se navnepladen på Strømforsyning vekselstrømsadapteren. Motorspænding 1,2 V 230 V~ Ca. 8 timer Opladningstid 220 V~ Ca. 10 timer Luftbåren akustisk 58 (dB (A) re 1 pW) støj...
  • Seite 174 Information om batterisymbol Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier (eksempler nedenfor) Kun for Den Europæiske Union og lande med Dette symbol kan anvendes sammen retursystemer med et kemisk symbol. I så fald opfylder Disse symboler på produkter, emballage det kravene for det direktiv, som er blevet og/eller ledsagedokumenter betyder, at fastlagt for det pågældende kemikalie.
  • Seite 175 Bruk av kamtilbehør ......184 Spesifikasjoner ........191 Bruk ............185 Rengjøring av trimmeren ....187 Takk for at du kjøpte dette Panasonic-produktet. Før du begynner å bruke produktet, ber vi deg lese godt gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den for senere bruk.
  • Seite 176 Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene. Barn må...
  • Seite 177 • Denne VÅT/TØRR-trimmeren kan brukes til våt trimming eller tørr trimming. Du kan bruke dette vanntette apparatet i dusjen og vaske det i vann. Følgende symbol betyr egnet for bruk i badekar eller dusj. • Bruk kun den medfølgende vekselstrømadapteren. Den medfølgende vekselstrømadapteren skal ikke brukes med andre produkter.
  • Seite 178: Sikkerhetsforholdsregler

    Følgende symboler brukes for å klassifisere og beskrive Sikkerhetsforholdsregler hvilke typer instruksjoner som skal følges. For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, Dette symbolet brukes for å varsle brukerne brann, og skade på eiendom bør man alltid ta hensyn om en bestemt prosedyre som ikke må...
  • Seite 179 Ikke senk eller vask vekselstrømsadapteren ADVARSEL i vann. ► I tilfelle avvik eller funksjonsfeil Ikke plasser vekselstrømsadapteren over eller i nærheten av håndvask eller badekar Ved avvik eller funksjonsfeil, må du straks som er fylt med vann. slutte å bruke apparatet og koble fra Aldri bruk apparatet hvis vekselstrømadapteren.
  • Seite 180 ADVARSEL FORSIKTIG ► Beskyttelse av huden Koble alltid støpselet fra stikkontakten når det skal rengjøres. Ikke trykk bladet for hardt mot leppene eller - Hvis ikke kan det medføre elektrisk støt eller huden. personskade. Ikke bruk produktet til andre formål enn trimming av skjegg.
  • Seite 181 Håndtering av batteriet etter at det er tatt ut av FORSIKTIG apparatet, ved avhending Må ikke slippes i gulvet eller slås mot andre gjenstander. FARE - Dette kan medføre skade. Ikke snurr strømkabelen rundt Det oppladbare batteriet er kun til bruk på vekselstrømsadapteren og hoveddelen dette apparatet.
  • Seite 182: Viktig Informasjon

    ADVARSEL Viktig informasjon • Før du bruker et tilbehør, må du kontrollere at det er Når du har tatt ut det oppladbare batteriet, satt korrekt på. skal det lagres utilgjengelig for små barn og babyer. Unnlatelse av å gjøre dette kan føre til at skjegget blir - Batteriet er skadelig hvis det svelges.
  • Seite 183: Identifisering Av Deler

    Identifisering av deler Lading • Utfør følgende trinn for å lade trimmeren, dersom den ser ut til å gå saktere. • Tørk av alle vanndråper eller skitt fra apparatkontakten. • Pass på at trimmeren er avslått. Sett hoveddelen på vekselstømsadapteren. •...
  • Seite 184: Bruk Av Kamtilbehør

    Merk Bruk av kamtilbehør • Du kan ikke bruke trimmeren mens den lader. • Dersom det er forstyrrelser fra radioer eller andre • Pass på at hoveddelen er avslått. kilder under bruk eller lading av apparatet, kan Skru hjulet til posisjon “1”. du flytte deg og bruke apparatet på...
  • Seite 185: Bruk

    Hold trimmeren med strømbryteren Bruk pekende oppover, og kutt skjegget ved å bevege trimmeren bakover, • Pass på at hoveddelen er avslått. mot skjeggets vekstretning. • Smør olje på bladet før og etter hver bruk. • Hårrester kan samle seg på (Se side 188.) innsiden av tilbehøret ved trimming •...
  • Seite 186 Utforming av kinnskjegget Våt trimming Hold trimmeren i en 90° vinkel mot ► Trimming uten kamtilbehør huden, og klipp kinnskjegget. • Kutt skjegget eller vellushåret samtidig som du har vann, ansiktsrens eller barberkrem i ansiktet. • Ikke bruk ansiktsrens som inneholder skrubbetilsetninger, da det kan medføre at bladet tettes.
  • Seite 187: Rengjøring Av Trimmeren

    Rengjøring med vann Rengjøring av trimmeren • Rengjør hoveddelen og bladet etter hver bruk. (Ved 1. Rengjør trimmeren, bladet mangelfullt renhold vil bevegeligheten og skarpheten og kamtilbehøret med reduseres.) rennende vann. • Ikke bruk tynner, bensin, alkohol eller andre • Skyll med vann og rist opp og ned flere ganger kjemikalier.
  • Seite 188 ER-GB37 Olje WES003 • Bruk av andre blader enn det som er beregnet til produktet kan medføre nedsatt ytelse. • Vi anbefaler Panasonic-oljen WES003. Sette på plass bladet Sett monteringskroken inn i bladinnfatningen på hoveddelen, og trykk til du hører et klikk.
  • Seite 189: Problemløsning

    Hvis problemet ikke kan løses, må du kontakte lampen for ladestatus lyser. ikke lades. butikken der du kjøpte apparatet, eller et serviceverksted Lad innenfor den anbefalte som er autorisert av Panasonic for reparasjon. ladetemperaturen, 0 til 35 °C. Påfør olje. Problem Handling (Se side 188.)
  • Seite 190: Batteriets Levetid

    Batteriets levetid Batteriets levetid varierer etter hvor ofte og hvor lenge apparatet brukes. Hvis batteriene lades én gang hver måned, vil levetiden være ca 3 år. • Det anbefales at trimmeren lades minst hver 6. måned selv når den ikke brukes regelmessig fordi batteriet vil utlades og levetiden kan bli redusert.
  • Seite 191: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte batterier Bare for EU og land med retursystemer Se typeskiltet på Strømkilde Slike symboler på produkter, emballasje, vekselstrømsadapteren. og/eller på medfølgende dokumenter betyr Motorspenning 1,2 V at brukte elektriske/elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig 230 V~ Ca.
  • Seite 193 Tärkeää tietoa ........200 Vianetsintä ..........207 Osat............201 Terän käyttöikä ........208 Lataaminen..........201 Akun kesto ..........208 Kampaosan käyttö......202 Sisäänrakennetun akun poisto ..208 Käyttöohje ..........203 Tekniset tiedot ........209 Kiitos että valitsit tämän Panasonic-tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.
  • Seite 194 Varoitus • Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
  • Seite 195 • Tätä MÄRKÄ/KUIVA -laitetta voi käyttää märkä- tai kuiva-ajoon. Vesitiivistä laitetta voi käyttää suihkussa, ja sen voi puhdistaa vedessä. Seuraava merkki tarkoittaa, että laite sopii käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa. • Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkolaitetta mihinkään tarkoitukseen. Älä myöskään käytä mitään muuta tuotetta toimitetulla verkkolaitteella.
  • Seite 196: Turvatoimet

    Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja Turvatoimet kuvaamaan noudatettavien ohjeiden tyyppejä. Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä sähköiskun, tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta, tietystä käyttömenettelytavasta jota ei tule seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa. noudattaa. Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään Kuvakkeiden selitykset käyttäjiä...
  • Seite 197 Älä upota verkkovirtaliitintä veteen tai pese VAROITUS sitä vedellä. ► Poikkeavuuksien tai virhetoimintojen Verkkovirtaliitintä ei saa asettaa vedellä täytetyn pesualtaan tai ammeen yläpuolelle tapauksessa tai niiden lähelle. Jos toiminta on tavallisuudesta poikkeavaa Älä koskaan käytä laitetta jos sen tai siinä on virhetoimintoja, lopeta käyttö verkkovirtaliitin on vahingoittunut tai jos välittömästi ja irrota verkkovirtaliitin.
  • Seite 198 VAROITUS HUOMIO ► Ihon suojeleminen Irrota virtapistoke pistorasiasta aina ennen puhdistusta. Älä paina terää voimakkaasti ihoasi tai - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi huuliasi vasten. aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen. Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin parran trimmaamiseen. Puhdista säännöllisesti virtapistoke ja - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi laitepistoke estääksesi pölyn kertymistä.
  • Seite 199 Poistetun akun käsittely hävittämisen yhteydessä HUOMIO Älä pudota laitetta tai iske sitä muita esineitä VAARA vasten. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi Ladattava akku on tarkoitettu käytettäväksi aiheuttaa loukkaantumisen. vain tässä laitteessa. Älä käytä akkua muiden tuotteiden kanssa. Älä kierrä virtajohtoa verkkovirtaliittimen tai rungon ympärille säilytyksen ajaksi.
  • Seite 200: Tärkeää Tietoa

    VAROITUS Tärkeää tietoa • Tarkista ennen lisävarusteen käyttämistä, että se on Pidä ladattava akku poissa lasten ja kiinnitetty oikein. pikkulasten ulottuvilta poistamisen jälkeen. Muuten parta voi leikkautua liian lyhyeksi. - Akku vaurioittaa elimistöä, jos se niellään • Laitteella ei saa trimmata eläimiä. vahingossa.
  • Seite 201: Osat

    Osat Lataaminen • Suorita seuraavat vaiheet ladataksesi trimmerin, mikäli sen nopeus näyttää hidastuvan. • Pyyhi pois kaikki vesipisarat tai lika laitteen pistokeliittimestä. • Varmista, että laite on kytketty pois päältä. Aseta laite verkkovirtaliittimeen. • Aseta se paikalleen tiiviisti siten, ettei laitteiden väliin jää rakoa. Tämän laiminlyönti aiheuttaa trimmerin latauksen epäonnistumisen.
  • Seite 202: Kampaosan Käyttö

    Huomautuksia Kampaosan käyttö • Et voi käyttää leikkuria latauksen aikana. • Jos radiosta tai muista lähteistä kuuluu ääntä tätä • Varmista, että laite on kytketty pois päältä. laitetta käyttäessä tai ladatessa, siirrä toiseen Käännä pääkytkin “1” sijaintipaikkaan laitteen käyttämiseksi. -asentoon. • Akun latauksen jatkaminen ei vaikuta akun suorituskykyyn.
  • Seite 203: Käyttöohje

    Pidä trimmerin käyttökytkin Käyttöohje ylöspäin ja leikkaa partaa siirtämällä trimmeriä parran • Varmista, että laite on kytketty pois päältä. taipumissuunnan vastaisesti. • Lisää öljyä terään ennen jokaista käyttökertaa sekä • Leikattuja partakarvoja voi jokaisen käyttökerran jälkeen. (Katso sivu 206.) kerääntyä laitteen sisään, jos • Laite ei ehkä...
  • Seite 204 Pulisonkien muotoilu Leikkaus märkänä Aseta trimmeri kohtisuoraan ► Leikkaaminen ilman kampaosaa ihollesi ja leikkaa pulisonkisi. • Leikkaa partasi tai hento karvoitus käyttäen vettä, kasvojen puhdistusainetta tai partavaahtoa kasvoillasi. • Älä käytä kasvojen puhdistusaineita, joissa on kuorivia ainesosia, koska nämä saattavat aiheuttaa terän jumiutumisen. • Leikkaaminen märkänä...
  • Seite 205: Trimmerin Puhdistus

    Puhdistus vedellä Trimmerin puhdistus • Puhdista laitteen runko ja terä aina käytön jälkeen. 1. Puhdista trimmeri, terä ja (Jos puhdistusta ei suoriteta, liike heikkenee ja terät kampaosat juoksevalla tylsistyvät.) vedellä. • Älä käytä puhdistamiseen tinneriä, bensiiniä, alkoholia • Huuhtele vedellä ja tai muita kemikaaleja. ravistele useita kertoja Niillä...
  • Seite 206 Puhdistus harjalla Voitelu • Lisää öljyä terään ennen jokaista käyttökertaa sekä 1. Harjaa irtohiukset rungosta ja terien ympäriltä. jokaisen käyttökerran jälkeen. Irrota terä. Lisää tippa öljyä jokaiseen 2. Harjaa irtohiukset kiinteän merkittyyn kohtaan. ja liikkuvan terän välistä; Kiinnitä terä runkoon, nosta liikkuva terä pitämällä kytke virta päälle ja anna puhdistusvipua painettuna.
  • Seite 207: Vianetsintä

    Terän kiinnittäminen Ongelma Tehtävä asia Kiinnitä kiinnityskoukku Kunnes ongelmat on ratkaistu, teränpitimeen ja noudata kaikkia seuraavia työnnä, kunnes kuulet menettelyjä: napsahduksen. 1. Lataa laite. Päärunko on (Katso sivu 201.) tylsistynyt. 2. Puhdista terä ja laita öljyä. (Ks. sivut 205 ja 206.) Vianetsintä...
  • Seite 208: Terän Käyttöikä

    Ongelma Tehtävä asia Akun kesto Työnnä laitteen runko Akkujen käyttöikä riippuu käyttötiheydestä ja käytön latauspistokkeeseen pohjaan asti pituudesta. ja varmista että latausilmaisimen Laitetta ei voi Jos akku ladataan kerran kuukaudessa, käyttöikä on valo palaa. ladata. noin 3 vuotta. • Vaikka laitetta ei käytettäisikään säännöllisesti, Lataa suositellussa latauslämpötilassa 0 °C –...
  • Seite 209: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Virtalähde Katso verkkolaitteen arvokilvestä. Moottorin jännite 1,2 V 230 V~ 8 tunnin välein Latausaika 220 V~ 10 tunnin välein Ilmassa 58 (dB (A) re 1 pW) kantautuva melu Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys Tässä...
  • Seite 210 Huomautus paristosymbolista Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää (symboli alhaalla) käyttäville maille Tämä symboli voidaan näyttää jonkin kemiallisen symbolin yhteydessä. Siinä Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa tapauksessa se perustuu vastaaviin ja/tai asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä direktiiveihin, jotka on annettu kyseessä sähköllä...
  • Seite 211 Wyjmowanie wbudowanego akumulatora ........227 Używanie końcówki grzebieniowej ...220 Dane techniczne .........228 Sposób użycia ........221 Czyszczenie trymera ......224 Dziękujemy za zakup produktu firmy Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
  • Seite 212 Ostrzeżenie • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko.
  • Seite 213 • Urządzenie może być używane do strzyżenia na mokro lub na sucho. Urządzenie jest wodoszczelne i można z niego korzystać pod prysznicem, a także myć je wodą. Poniższy symbol oznacza możliwość użycia w wannie lub pod prysznicem. • Nie używaj do jakichkolwiek czynności żadnego innego zasilacza niż...
  • Seite 214: Środki Ostrożności

    Poniższe symbole klasyfikują i opisują typ instrukcji, Środki ostrożności których należy przestrzegać. Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia Ten symbol oznacza, że nie należy wykonywać prądem elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, określonej procedury. należy przestrzegać następujących środków Ten symbol oznacza, że procedura musi ostrożności.
  • Seite 215 OSTRZEŻENIE Nie wolno zanurzać zasilacza w wodzie ani myć go wodą. Nie umieszczaj zasilacza w pobliżu zlewu ► W przypadku wystąpienia nieprawidłowości lub ani wanny, a także nad nimi, jeśli znajduje awarii się w nich woda. Natychmiast zaprzestań używania W żadnym wypadku nie używaj urządzenia, zasilacza i odłącz go, jeśli wystąpią...
  • Seite 216 OSTRZEŻENIE W przypadku spożycia oleju nie wywołuj wymiotów; wypij dużą ilość wody i skontaktuj się z lekarzem. Pamiętaj, aby urządzenie było zawsze Jeśli olej dostanie się do oczu, natychmiast zasilane ze źródła energii elektrycznej przemyj je dokładnie pod bieżącą wodą i zgodnego z napięciem znamionowym skontaktuj się...
  • Seite 217 Postępowanie z wyjętym akumulatorem podczas UWAGA utylizacji ► Przestrzegaj następujących środków NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrożności Nie pozwól, aby metalowe przedmioty lub śmieci przylegały do wtyczki zasilania lub Akumulator jest przeznaczony do użytku wtyczki ładowania. wyłącznie z opisywanym urządzeniem. Nie ‑ Może to spowodować porażenie prądem lub używaj akumulatora z innymi produktami.
  • Seite 218: Ważne Informacje

    OSTRZEŻENIE Ważne informacje • Przed użyciem końcówki do regulacji zarostu Po wyjęciu akumulatora nie przechowuj go sprawdzić, czy jest ona poprawnie zainstalowana. w zasięgu niemowląt i małych dzieci. Nieprawidłowy montaż może być przyczyną zbyt ‑ Przypadkowe połknięcie akumulatora krótkiego przycięcia zarostu. spowoduje uszkodzenie ciała.
  • Seite 219: Opis Części

    Akcesoria Zasilacz (RE9-69) Opis części Olej 9 Wtyczka ładowania  Kontrolka ładowania Szczoteczka do akumulatora czyszczenia  Przewód  Wtyczka zasilania Ładowanie • Jeśli trymer pracuje coraz wolniej, naładuj go, wykonując poniższe kroki. • Usuń krople wody i brud z gniazda urządzenia. •...
  • Seite 220: Używanie Końcówki Grzebieniowej

    Odłącz wtyczkę zasilania po zakończeniu • Pełne naładowanie wystarczy na około 40 minut ładowania. pracy. (aby zwiększyć bezpieczeństwo i zmniejszyć (W przypadku użycia na sucho w temperaturze od 20 °C do 30 °C). pobór mocy) Czas pracy może się różnić w zależności od •...
  • Seite 221: Sposób Użycia

    Zatrzaśnij końcówkę Sposób użycia grzebieniową na korpusie. • Upewnij się, że korpus jest wyłączony. • Smaruj ostrze olejem przed każdym użyciem i po każdym użyciu. (Patrz strona 225). • Urządzenie może nie działać przy temperaturze otoczenia poniżej około 0 °C. Ustaw pokrętło w pozycji pożądanego •...
  • Seite 222 Przesuń włącznik zasilania do ► Przycinanie przy użyciu końcówki grzebieniowej pozycji „ ”, aby włączyć trymer. Modelowanie wąsów ■ Powyżej ust Przyłóż trymer do skóry pod kątem 90°, z włącznikiem zasilania skierowanym do dołu i Trzymając trymer z włącznikiem przytnij zarost wokół wąsów. zasilania skierowanym do góry, przytnij brodę, przesuwając Aby zaokrąglić...
  • Seite 223 Przycinanie na mokro Cieniowania włosów wokół uszu Przytnij włosy wokół uszu, ► Przycinanie bez użycia końcówki grzebieniowej przytrzymując korpus ustawiony • Brodę lub meszek przycinaj po zastosowaniu wody, bokiem. środka do mycia twarzy lub kremu do golenia. • Aby zachować ostrość, usuń •...
  • Seite 224: Czyszczenie Trymera

    Czyszczenie wodą Czyszczenie trymera • Po każdym użyciu czyść korpus i ostrze. (Jeśli nie 1. Umyj trymer, ostrze i końcówkę grzebieniową będą czyste, ruch będzie słabszy i zmniejszy się ostrość). pod bieżącą wodą. • Nie używaj rozcieńczalnika, benzyny, alkoholu ani •...
  • Seite 225 Części zamienne dostępne są u sprzedawcy lub w 4. Zamontuj ostrze i końcówkę Centrum Serwisowym. grzebieniową korpusu. Ostrze WER9605 Części zamienne do ER‑GB37 Olej WES003 • Nie używaj ostrzy innych niż przeznaczone do tego urządzenia, ponieważ może to spowodować nieprawidłowe działanie. • Zalecamy stosowanie oleju Panasonic WES003.
  • Seite 226: Rozwiązywanie Problemów

    (Patrz instrukcje na tej stronie). Jeżeli problemy wystąpią ponownie, należy 4. Wymianę akumulatora należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym zlecić autoryzowanemu Czas pracy jest centrum serwisowym Panasonic. centrum serwisowemu. krótki. Ładuj akumulator bez przerwy przez około 18 godzin w celu poprawienia jego działania.
  • Seite 227: Trwałość Ostrza

    Żywotność akumulatora Problem Działanie Wciśnij do końca główny korpus Żywotność akumulatora będzie się różnić w zależności we wtyczkę ładowania i upewnij od częstotliwości i długości użycia. się, że kontrolka ładowania Jeśli akumulator jest ładowany raz na miesiąc, Nie można świeci. żywotność...
  • Seite 228: Dane Techniczne

    • Zachowaj ostrożność, aby styki dodatnie i ujemne Dane techniczne wyjętego akumulatora nie zostały zwarte. Zaizoluj złącza taśmą klejącą. Patrz tabliczka znamionowa na Źródło zasilania zasilaczu. Napięcie pracy 1,2 V silnika 230 V~ Około 8 godzin Czas ładowania 220 V~ Około 10 godzin Poziom hałasu 58 (dB (A) re 1 pW)
  • Seite 229 Dotyczy symbolu baterii Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii. (symbol poniżej) Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz Ten symbol może występować wraz z krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu. symbolem pierwiastka chemicznego. W Niniejsze symbole umieszczane na takim przypadku wymagania Dyrektywy w produktach, opakowaniach i/lub w sprawie określonego środka chemicznego...
  • Seite 231 Životnost baterie .........246 Používání hřebenového nástavce ..240 Vyjmutí vestavěné dobíjecí baterie ...246 Jak používat ........241 Specifikace ..........247 Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu Panasonic. Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte je pro budoucí použití.
  • Seite 232 Varování • Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8 let, stejně jako osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika, k nimž...
  • Seite 233 • Tento spotřebič pro MOKRÉ/SUCHÉ zastřihování může být použit pro zastřihování namokro nebo nasucho. Tento vodotěsný spotřebič můžete používat ve sprše a čistit jej ve vodě. Následující symbol znamená, že přístroj je vhodný pro použití ve vaně nebo ve sprše. •...
  • Seite 234: Bezpečnostní Opatření

    Následující symboly jsou používány pro klasifikaci a Bezpečnostní opatření popis typů instrukcí, které je nutno dodržovat. Pro snížení rizika zranění, úmrtí, úrazu elektrickým Tento symbol se používá pro upozornění proudem, požáru a poškození majetku, vždy dodržujte uživatelů na konkrétní postup, který nesmí být následující...
  • Seite 235 VAROVÁNÍ Napájecí adaptér neponořujte do vody, ani jej neomývejte vodou. Napájecí adaptér neumisťujte nad umývadlo ► V případě jakékoliv abnormality nebo selhání nebo vanu, které jsou naplněny vodou, ani Dojde-li k nějaké abnormalitě nebo poruše, do jejich blízkosti. přestaňte síťový adaptér okamžitě používat Spotřebič...
  • Seite 236 VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Napájecí konektor při čištění vždy odpojte z ► Ochrana pokožky elektrické zásuvky. Netlačte břitem na rty nebo pokožku příliš ‑ Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu silně. elektrickým proudem nebo zranění. Produkt nepoužívejte k jiným účelům než k zastřihování...
  • Seite 237 UPOZORNĚNÍ Manipulace s vyjmutou baterií při likvidaci NEBEZPEČÍ Při skladování nenamotávejte kabel kolem síťového adaptéru nebo těla přístroje. ‑ Takové počínání může způsobit zlomení Nabíjecí baterie je určena k použití výhradně kabelu pod tlakem a následný požár v pro tento přístroj. Nepoužívejte baterii s důsledku zkratu.
  • Seite 238: Důležité Informace

    VAROVÁNÍ Důležité informace • Před použitím nástavce zkontrolujte, zda je správně Po vyjmutí z přístroje nenechávejte nabíjecí nasazen. baterii v dosahu dětí či kojenců. Pokud tak neučiníte, může dojít k tomu, že vousy ‑ V případě náhodného požití baterie hrozí budou zastřiženy příliš.
  • Seite 239: Identifikace Součástí

    Identifikace součástí Nabíjení • Pokud zastřihovač zdánlivě ztrácí rychlost, nabijte jej pomocí následujícího postupu. • Setřete ze zdířky spotřebiče kapky vody či špínu. • Ujistěte se, že je tělo přístroje vypnuto. Vložte tělo přístroje do síťového adaptéru. • Zasuňte jej do síťového adaptéru tak, aby v něm seděl bez mezer.
  • Seite 240: Používání Hřebenového Nástavce

    Poznámky Používání hřebenového nástavce • Zastřihovač při nabíjení nelze používat. • Pokud při použití nebo nabíjení spotřebiče • Ujistěte se, že je tělo přístroje vypnuto. dochází k šumění rádia nebo jiných zdrojů, Volič otočte do polohy "1". přesuňte se při používání spotřebiče na jiné místo.
  • Seite 241: Jak Používat

    Stříhejte vousy pohybem Jak používat zastřihovače proti růstu vousů, přičemž směřuje nahoru. • Ujistěte se, že je tělo přístroje vypnuto. • Pokud stříháte delší vousy, mohou • Před a po každém použití naneste na břit olej. se odstříhané vousy v nástavci (Viz strany 244.) nahromadit, proto po každém •...
  • Seite 242 Zastřihování namokro Tvarování vašich licousů Zastřihovač přiložte ke kůži v úhlu ► Zastřihování bez hřebenového nástavce 90° a zastřihněte kotlety. • Vousy nebo jemné chloupky stříhejte a zároveň na obličej nanášejte vodu, pleťovou vodu nebo pěnu na holení. • Nepoužívejte pleťovou vodu, která obsahuje čistící složky, které...
  • Seite 243: Čištění Zastřihovače

    Čištění vodou Čištění zastřihovače • Po každém použití vyčistěte tělo přístroje a břit. 1. Zastřihovač, břit a hřebenový nástavec (Pokud nebude vyčištěn, bude se pohybovat špatně a břit se ztupí.) očistěte pod tekoucí vodou. • Nepoužívejte ředidlo, benzín, líh nebo jiné chemikálie. •...
  • Seite 244: Řešení Potíží

    • Před a po každém použití naneste na břit olej. Při potížích proveďte následující akce. Nelze‑li problémy vyřešit, kontaktujte obchod, v Sejměte břit. němž jste výrobek zakoupili, nebo servisní centrum autorizované společností Panasonic, a požádejte o opravu. Na každý označený bod naneste kapku oleje. Připojte břit k hlavní...
  • Seite 245: Životnost Břitu

    Problém Akce Problém Akce Dokud se problémy nevyřeší, Přípojku spotřebiče zcela zasuňte postupujte podle všech do těla přístroje a zkontrolujte, Tělo přístroje následujících kroků: zda kontrolka stavu nabíjení svítí. nelze nabít. 1. Nabijte tělo přístroje. Dobíjejte v rámci doporučené (Viz strany 239.) Tělo přístroje se teploty pro dobíjení...
  • Seite 246: Životnost Baterie

    • Dbejte na to, abyste u vyjmuté baterie nezkratovali Životnost baterie kladné a záporné póly, a izolujte je přelepením Životnost baterie závisí na četnosti a délce používání. páskou. Pokud se baterie nabíjí jednou měsíčně, provozní životnost bude přibližně 3 roky. •...
  • Seite 247: Specifikace

    Likvidace použitých zařízení a baterií Specifikace Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu. Viz typový štítek na síťovém Zdroj napájení Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech adaptéru. a v doprovodné dokumentaci upozorňují na Napětí...
  • Seite 249 Používanie hrebeňového nástavca ...258 Technické údaje ........265 Spôsob používania ......259 Čistenie zastrihávača ......261 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
  • Seite 250 Výstraha • Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja.
  • Seite 251 • Tento prístroj typu WET/DRY môžete použiť na suché alebo mokré zastrihávanie. Tento vodotesný prístroj môžete použiť v sprche a čistiť ho vo vode. Nasledujúci symbol znamená možnosť používania vo vani alebo v sprche. • Nepoužívajte iný, len dodaný adaptér na striedavý prúd;...
  • Seite 252: Bezpečnostné Opatrenia

    Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a Bezpečnostné opatrenia opis typov pokynov, ktoré je nutné dodržiavať. Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia Tento symbol sa používa na upozornenie elektrickým prúdom, požiaru a poškodenia majetku používateľov na špecifický prevádzkový vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. postup, ktorý...
  • Seite 253 Adaptér na striedavý prúd neponárajte do VÝSTRAHA vody, ani ho vodou neumývajte. Nepoužívajte adaptér na striedavý prúd ► V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy nad alebo v blízkosti umývadla alebo vane V prípade výskytu nezrovnalosti alebo napustenej vodou. poruchy okamžite prestaňte prístroj Prístroj nikdy nepoužívajte, ak je adaptér používať...
  • Seite 254 UPOZORNENIE VÝSTRAHA Počas čistenia vždy odpojte elektrickú ► Ochrana pokožky zástrčku z elektrickej zásuvky. Nepritláčajte silno čepeľ k perám ani ‑ Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu pokožke. elektrickým prúdom alebo poraneniu. Tento výrobok nepoužívajte na žiadny iný účel, len na strihanie brady. Elektrickú...
  • Seite 255 Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie UPOZORNENIE NEBEZPEČENSTVO Nevystavujte nárazom o iné predmety a zabráňte pádu. ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu. Nabíjateľná batéria je určená výlučne na použitie s týmto prístrojom. Batériu Pri skladovaní kábel neovíjajte okolo nepoužívajte v iných výrobkoch.
  • Seite 256: Dôležité Informácie

    Dôležité informácie VÝSTRAHA • Pred používaním nástavca skontrolujte jeho správne Po vybratí nabíjateľnú batériu nenechávajte nainštalovanie. v dosahu detí a batoliat. Nedodržanie môže mať za následok veľmi krátku ‑ Batéria v prípade náhodného požitia ohrozí dĺžku strihania. zdravie. • Spotrebič nepoužívajte na strihanie zvierat. Ak k tomu dôjde, okamžite sa poraďte s →...
  • Seite 257: Popis Jednotlivých Častí

    Popis jednotlivých častí Nabíjanie • Ak podľa vás došlo k zníženiu rýchlosti, pomocou nasledujúcich krokov zastrihávač nabite. • Zo vstupu pre zástrčku utrite všetky kvapky vody a nečistoty. • Hlavnú časť vypnite. Hlavnú časť umiestnite na adaptér na striedavý prúd. •...
  • Seite 258: Používanie Hrebeňového Nástavca

    Poznámky Používanie hrebeňového nástavca • Počas nabíjania nie je možné zastrihávač používať. • Ak počas používania alebo nabíjania prístroja • Hlavnú časť vypnite. počuť z rádia alebo iných zdrojov šum, prístroj Nastavte otočný prepínač do pred ďalším používaním premiestnite na iné polohy “1”.
  • Seite 259: Spôsob Používania

    Zastrihávač držte tak, aby hlavný Spôsob používania vypínač smeroval hore, a bradu strihajte pohybom zastrihávača • Hlavnú časť vypnite. dozadu, proti smeru rastu brady. • Pred a po každom použití naneste na čepeľ olej. • Pri strihaní brady veľkého objemu (Pozrite si stranu 262.) sa môžu v nástavci nazhromaždiť...
  • Seite 260 Strihanie namokro Úprava bokombrady Zastrihávač priložte k pokožke ► Strihanie bez hrebeňového nástavca v pravom uhle a ostrihajte • Bradu alebo jemné chĺpky strihajte pri aplikovaní bokombrady. vody, čistiaceho prípravku na tvár alebo krému na holenie na tvár. • Nepoužívajte čistiaci prípravok na tvár s peelingovými zložkami, pretože môže spôsobiť...
  • Seite 261: Čistenie Zastrihávača

    Čistenie vodou Čistenie zastrihávača • Hlavnú časť a čepeľ vyčistite po každom použití. 1. Zastrihávač, čepeľ a hrebeňové nástavce (Ak ich neočistíte, pohyb nebude plynulý a ostrosť sa zhorší.) vyčistite pod tečúcou • Nepoužívajte riedidlo, benzín, alkohol ani iné chemikálie. vodou.
  • Seite 262: Riešenie Problémov

    Olej WES003 • Okrem určenej čepele nepoužívajte žiadnu inú čepeľ, pretože môže dôjsť k poruche činnosti. 2. Odstráňte kefkou vlasy • Odporúčame používať olej Panasonic WES003. medzi pevnou a pohyblivou Nainštalovanie čepele čepeľou stlačením páčky Montážny háčik zasuňte čistenia, čím sa nadvihne do miesta montovania pohyblivá...
  • Seite 263: Životnosť Čepelí

    Problém Činnosť Problém Činnosť Až do odstránenia problémov Naneste olej. Hlavná časť postupujte podľa dolu uvedeného (Pozrite si stranu 262.) vydáva hlasný postupu: Skontrolujte správne zvuk. 1. Hlavnú časť nabite. namontovanie čepele. (Pozrite si stranu 257.) Hlavná časť sa 2. Vyčistite čepeľ a naneste olej. otupila.
  • Seite 264: Likvidácia Zabudovanej Nabíjateľnej Batérie

    Likvidácia zabudovanej nabíjateľnej batérie Pred likvidáciou hlavnej časti z nej vyberte vstavanú nabíjateľnú batériu. Batériu bezpečným spôsobom zlikvidujte. Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na úradne ustanovenom mieste, ak také existuje. Tento obrázok sa musí používať len pri likvidácii hlavnej časti a nesmie sa používať na jeho opravu. Ak hlavnú...
  • Seite 265: Technické Údaje

    Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií Technické údaje Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie Pozrite výrobný štítok na adaptéri Zdroj napájania Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, na striedavý prúd. balení a/alebo v sprievodnej dokumentácii Napätie motora 1,2 V informujú...
  • Seite 267 Akkumulátor élettartama ....283 A fésűfeltét használata .......276 A beépített akkumulátor eltávolítása ...283 Használat ..........277 Műszaki adatok ........284 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati útmutatót, és őrizze meg, mert később szüksége lehet rá.
  • Seite 268 Figyelem • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. Gyermek ne végezze felügyelet nélkül a tisztítást és felhasználói karbantartást.
  • Seite 269 • A NEDVES/SZÁRAZ készülék száraz és nedves felületen történő nyírásra egyaránt használható. A készülék vízálló, így azt a zuhany alatt is használhatja, illetve vízzel tisztíthatja. Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy a készülék fürdőkádban vagy zuhanyzóban is használható. • Ne használjon a mellékelttől eltérő hálózati adaptert semmilyen céllal.
  • Seite 270: Biztonsági Előírások

    A következő szimbólumokat használjuk a betartandó Biztonsági előírások utasítások osztályozására és leírására. A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, Ezt a szimbólumot használjuk, hogy a és a vagyont érintő károk kockázatának csökkentése felhasználókat olyan specifikus működtetési érdekében mindig kövesse az alábbi biztonsági eljárásra figyelmeztessük, amelyet nem szabad óvintézkedéseket.
  • Seite 271 Ne merítse a hálózati adaptert vízbe, és ne FIGYELEM mossa le vízzel. Ne tegye a hálózati adaptert vízzel feltöltött ► Rendellenesség vagy hibás működés esetén mosdó vagy fürdőkád fölé vagy közelébe. Azonnal hagyja abba a használatot és húzza Soha ne használja a készüléket, ha a ki a hálózati adaptert rendellenesség vagy hálózati adapter sérült, vagy ha a hálózati hibás működés esetén.
  • Seite 272 Az olaj véletlen lenyelése esetén ne FIGYELEM próbálkozzon hánytatással, hanem igyon nagy mennyiségű vizet, és forduljon Minden esetben győződjön meg arról, hogy orvoshoz. rendelkezésre áll-e a hálózati adapteren Ha az olaj a szemébe kerül, azonnal mossa feltüntetett névleges feszültségértéknek ki folyóvízzel, és forduljon orvoshoz. megfelelő...
  • Seite 273 Az eltávolított akkumulátor kezelése selejtezéskor VIGYÁZAT ► Vegye figyelembe az alábbi óvintézkedéseket VESZÉLY Ne hagyja, hogy fémtárgyak érjenek a csatlakozódugóhoz vagy a töltő dugójához, Az akkumulátor kizárólag ehhez a vagy szennyeződés rakódjon rájuk. készülékhez használható. Ne használja más - Ez áramütést, vagy a zárlat miatt tüzet termékekhez.
  • Seite 274: Fontos Tudnivalók

    Fontos tudnivalók FIGYELEM • Feltét használata előtt ellenőrizze, hogy megfelelően Miután eltávolította az akkumulátort, tartsa illesztette-e. távol azt a gyermekektől és csecsemőktől. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy túl rövidre - Az akkumulátor károsítja a szervezetet, ha azt nyírja a szakállt. véletlenül lenyeli valaki. •...
  • Seite 275: Az Alkatrészek Azonosítása

    Az alkatrészek azonosítása Feltöltés • Ha úgy látszik, hogy csökken a sebessége, akkor a következő lépéseket végezze el a nyírógép feltöltésére. • Törölje le a vízcseppeket vagy a szennyeződést a készülék csatlakozóaljzatáról. • Győződjön meg a készülék kikapcsolt állapotáról. Tegye a készüléktestet a hálózati adapterre.
  • Seite 276: A Fésűfeltét Használata

    A töltés befejezése után húzza ki a • A készülék első töltésekor vagy hat hónapnál csatlakozódugót a fali aljzatból. hosszabb használati szünetet követően (a biztonságos használatért és az előfordulhat, hogy megváltozik a töltési idő, vagy néhány percig még nem világít a töltésjelző fény. energiafogyasztás csökkentéséért) Továbbá...
  • Seite 277: Használat

    Fordítsa a kívánt jelzésig a tárcsát (1 és 10 mm Használat között). • Győződjön meg a testszőrnyíró kikapcsolt állapotáról. Nyírási 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 • Minden használat előtt és után olajozza meg a kést. magasság (mm) (körülbelül) (Lásd 281.
  • Seite 278 Az üzemi kapcsolóval felfelé Az oldalszakáll fazonigazítása fordítva fogja a nyírógépet és A bőréhez képest derékszögben a szakáll szőriránya ellenében fogja a nyírógépet és vágja le az mozgassa azt. oldalszakállait. • Ha sokat vág le a szakállából, akkor a feltétben összegyűlhet a szőrzet, ezért használat után távolítsa el a levágott szőrzetet.
  • Seite 279: A Nyírógép Tisztítása

    Nedves nyírás A nyírógép tisztítása ► Nyírás a fésűfeltét nélkül • Minden használat után tisztítsa meg a főegységet • Az arcát megvizezve, arctisztítót vagy borotvahabot és a kést. (Ha nincs megtisztítva, lassul a mozgása, használva vágja a szakállát vagy a pehelyszőrzetet. és életlenebbé...
  • Seite 280 Vízzel történő tisztítás Tisztítás a kefével 1. Tisztítsa meg a nyírógépet, 1. Az ecsettel seperje le a lenyírt szőrszálakat a a vágókést és a fésűfeltéteket folyó vízben. nyírókészülék testéről és • Vízzel öblítse le, a víz a vágókés környékéről. eltávolításához többször is rázza meg felfelé...
  • Seite 281: Hibaelhárítás

    5 másodpercig. Panasonic szervizzel. ► Cserealkatrészek A cserealkatrészek a forgalmazótól vagy a szervizben vásárolhatók meg. Az ER-GB37 Vágókés WER9605 WES003 cserealkatrészei Olaj • Ne használjon a mellékelttől eltérő vágókést, mert az ronthatja a teljesítményt. • A Panasonic WES003 olaj használatát ajánljuk.
  • Seite 282: A Vágókés Élettartama

    Probléma Művelet Probléma Művelet Amíg a problémák el nem Ütközésig nyomja a készüléktestet a töltő dugójába, hárulnak, hajtsa végre a következő műveleteket: és győződjön meg róla, hogy a Nem tölthető a 1. Töltse fel a főegységet. töltésjelző fény világít-e. főegység. (Lásd 275.
  • Seite 283: Akkumulátor Élettartama

    • Ügyeljen arra, hogy ne zárja rövidre az eltávolított Akkumulátor élettartama akkumulátor pozitív és negatív termináljait, és szigetelje a terminálokat szigetelőszalaggal. Az akkumulátor élettartama a használat gyakoriságától és hosszától függ. Ha az akkumulátort havonta egyszer tölti fel, az élettartama nagyjából 3 év lesz. •...
  • Seite 284: Műszaki Adatok

    Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott Műszaki adatok készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról. Lásd a hálózati adapteren levő Tápellátás Csak az Európai Unió és olyan országok részére, adattáblát. amelyek begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek Motorfeszültség 1,2 V A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő...
  • Seite 285 Műszaki adatok: Megjegyzés a szárazelem- és Minőségtanúsítás akkumulátor-szimbólummal Motorfeszültség: 1,2 V DC egyenfeszültség kapcsolatban (alsó szimbólumpélda) Töltési idő: 10 óra Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt alkalmazhatók. Ebben az esetben Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra teljesíti az EU irányelvnek vegyi anyagra tervezték.
  • Seite 287 Utilizarea accesoriului pieptene ..296 Specificaţii...........304 Mod de utilizare .........297 Curăţarea maşinii de tuns....299 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate instrucţiunile şi să le păstraţi pentru consultări ulterioare.
  • Seite 288 Avertisment • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi, au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă...
  • Seite 289 • Acest aparat de tuns în regim UMED/USCAT poate fi utilizat pentru tundere umedă sau uscată. Puteţi utiliza acest aparat de tuns etanş la duş şi îl puteţi curăţa în apă. Simbolul de mai jos înseamnă că se poate folosi în baie sau la duş.
  • Seite 290: Măsuri De Siguranţă

    Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi Măsuri de siguranţă descrie tipurile instrucţiunilor care trebuie respectate. Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, Acest simbol este utilizat pentru a alerta incendiu şi daune materiale, trebuie respectate utilizatorii asupra unei proceduri specifice de întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă.
  • Seite 291 Nu introduceţi adaptorul de c.a. în apă şi AVERTISMENT nu-l spălaţi cu apă. Nu aşezaţi niciodată transformatorul de c.a. ► În caz de anomalie sau defecţiune pe sau lângă chiuveta sau cada plină cu apă. Întrerupeţi imediat utilizarea şi scoateţi Nu utilizaţi niciodată...
  • Seite 292 ATENŢIE AVERTISMENT Când efectuaţi activităţi de curăţenie, ► Protejarea pielii deconectaţi întotdeauna ştecherul de Nu apăsaţi puternic lama pe buze sau piele. alimentare de la priză. Nu folosiţi acest produs pentru niciun alt ‑ Nerespectarea acestei instrucţiuni poate scop în afară de tunderea bărbii. cauza electrocutare sau rănire.
  • Seite 293 ATENŢIE Manipularea acumulatorului înlocuit în momentul eliminării acestuia Nu înfăşuraţi cablul în jurul adaptorului de c.a. şi corpului principal în timpul PERICOL depozitării. ‑ Procedând astfel, există riscul ca firul din Acumulatorul este destinat exclusiv utilizării interiorul cablului să se rupă, putând provoca cu acest aparat.
  • Seite 294: Informaţii Importante

    Informaţii importante AVERTISMENT • Înainte de a utiliza un accesoriu, verificaţi dacă După scoaterea acumulatorului, nu-l lăsaţi la acesta a fost corect instalat. îndemâna copiilor sau a bebeluşilor. Nerespectarea acestei indicaţii poate avea ca rezultat ‑ Acumulatorul va avea efecte dăunătoare o barbă...
  • Seite 295: Identificarea Componentelor

    Accesorii Adaptor de c.a. Identificarea componentelor (RE9-69) Ulei Perie de curăţare 9 Fişă de încărcare  Indicator luminos de încărcare  Cablu  Ştecher de alimentare Încărcare • Respectaţi paşii următori pentru a încărca maşina de tuns, dacă aceasta pare să‑şi reducă viteza. •...
  • Seite 296: Utilizarea Accesoriului Pieptene

    Introduceţi ştecherul de alimentare într-o priză. • Temperatura ambientală recomandată pentru • Verificaţi dacă indicatorul luminos de încărcare încărcare este de 0 °C – 35 °C. Este posibil ca performanţa acumulatorului să scadă în afara este aprins roşu. intervalului de temperatură recomandat. •...
  • Seite 297: Mod De Utilizare

    Montaţi accesoriul pieptene la Mod de utilizare corpul principal până când se aude un clic. • Asiguraţi‑vă că aparatul de tuns este oprit. • Aplicaţi ulei pe lamă înainte şi după fiecare utilizare. (Consultaţi pagina 301) • Este posibil ca aparatul să nu funcţioneze dacă temperatura ambiantă...
  • Seite 298 Glisaţi întrerupătorul de pornire în ► Tunsul cu accesoriul pieptene poziţia „ ” pentru a porni maşina Retuşarea mustăţii de tuns. ■ Deasupra şi dedesubtul buzelor Plasaţi maşina de tuns la un unghi de 90 de grade faţă de piele, cu întrerupătorul de pornire în jos, şi Ţinând maşina de tuns cu tundeţi în jurul mustăţii.
  • Seite 299: Curăţarea Maşinii De Tuns

    Aplicaţi apă, gel pentru spălarea feţei sau Aranjarea părului din jurul urechilor cremă de ras pe faţă. Tundeţi părul din jurul urechilor ţinând corpul principal în lateral. Glisaţi întrerupătorul de pornire în • Pentru o precizie bună, îndepărtaţi poziţia „ ” pentru a porni maşina resturile de păr după...
  • Seite 300 Înainte de curăţare Curăţare cu apă 1. Curăţaţi maşina de tuns, 1. Scoateţi aparatul din lama şi accesoriile pieptene adaptorul de c.a. sub jet de apă. 2. Scoateţi accesoriul pieptene • Clătiţi cu apă şi scuturaţi în de pe corpul principal. sus şi în jos de mai multe 3.
  • Seite 301: Depanare

    Îndepărtaţi lama. Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau un Aplicaţi o picătură de ulei centru service autorizat de Panasonic pentru reparaţii. în fiecare punct indicat. Montaţi lama pe corpul principal, porniţi alimentarea şi lăsaţi...
  • Seite 302: Durata De Viaţă A Lamei

    Problemă Măsură Problemă Măsură Până la rezolvarea problemelor, Împingeţi până la capăt corpul vă rugăm să urmaţi fiecare principal în ştecherul de încărcare procedură, după cum urmează: şi verificaţi dacă se aprinde Corpul principal 1. Încărcaţi corpul principal. indicatorul luminos de încărcare. nu poate fi (Consultaţi pagina 295) încărcat.
  • Seite 303: Durata De Viaţă A Acumulatorului

    • Aveţi grijă să nu scurt‑circuitaţi borna pozitivă şi cea Durata de viaţă a acumulatorului negativă a acumulatorului scos, de aceea izolaţi Durata de viaţă a acumulatorului variază în funcţie de bornele cu bandă. frecvenţa şi durata utilizării. Dacă acumulatorul este încărcat lunar, durata de funcţionare va fi de aproximativ 3 ani.
  • Seite 304: Specificaţii

    Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a Specificaţii bateriilor vechi Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu Sursa de Consultaţi plăcuţa de identificare sisteme de reciclare alimentare de pe adaptorul de c.a. Aceste simboluri de pe produse, ambalaje Tensiunea şi/sau documentele însoţitoare indică...
  • Seite 305 Notă pentru simbolul de baterie (ultimele două exemple de simboluri) Acest simbol poate fi utilizat în combinaţie cu un simbol chimic. În acest caz, acesta este conform cu cerinţele stabilite de Directivă pentru elementul chimic în cauză.
  • Seite 307 Şarj Etme ..........315 Yerleşik şarj edilebilir pili çıkartma ...322 Tarak eklentisini kullanma ....316 Özellikler..........323 Kullanım ..........316 Sakal kesme makinesinin temizlenmesi ........319 Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın.
  • Seite 308 Uyarı • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar ve sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yetenek, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
  • Seite 309 • Bu ISLAK/KURU cihaz, ıslak tıraş ya da kuru tıraş için kullanılabilir. Bu su geçirmez cihazı duşta kullanabilir ve su içinde temizleyebilirsiniz. Aşağıdaki simge, cihazın bir banyo veya duşta kullanılabileceği anlamına gelir. • Herhangi bir amaçla, verilen AC adaptörü dışında herhangi bir şey kullanmayın.
  • Seite 310: Güvenlik Önlemleri

    Aşağıdaki semboller izlenmesi gereken talimatların Güvenlik önlemleri türünü sınıflandırmak ve açıklamak için kullanılır. Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ve Bu sembol kullanıcıları uygulanmaması maddi zarar verme riskini azaltmak için aşağıdaki gereken belli bir kullanım süreciyle ilgili güvenlik önlemlerini mutlaka uygulayınız. uyarmak için kullanılmaktadır.
  • Seite 311 AC adaptörünü suya sokmayın veya suyla UYARI yıkamayın. AC adaptörü su dolu lavabo veya banyo ► Anormallik veya arıza durumunda küvetinin üzerine ya da yanına koymayın. Bir anormallik ya da arıza varsa AC adaptörü AC adaptörü hasar görmüşse ya da elektrik kullanmayı...
  • Seite 312 Bıçakları doğrudan kulaklara ya da sorunlu UYARI cilde (ör. şişlikler, yaralar veya lekeler) uygulamayın. Toz birikmesini engellemek için elektrik fişini ‑ Aksi takdirde kulaklarınızın yaralanmasına ve şarj etme fişini düzenli olarak temizleyin. veya cildinizde bozulmaya neden olabilir. ‑ Aksi durumda nem sonucu oluşan yalıtım arızası...
  • Seite 313 DİKKAT Pil, alkali sıvı içerir. Gözlere temas ederse, gözleri ovalamayın ve musluk suyu gibi Elektrik fişini, kablodan tutarak değil elektrik temiz bir suyla iyice durulayın. fişinden çekerek çıkarın. ‑ Aksi durumda görme kaybına neden olabilir. ‑ Aksi durumda elektrik çarpması ya da Derhal doktora başvurun.
  • Seite 314: Önemli Bilgiler

    Parçaların tanımı Önemli bilgiler • Bir eklenti kullanmadan önce eklentinin doğru biçimde takıldığından emin olun. Bunu yapmamak, sakalın çok kısa kesilmesine neden olabilir. • Cihaz hayvanlar üzerinde kullanılmamalıdır. • Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın. (Bakınız sayfa 320.) Yağ...
  • Seite 315: Şarj Etme

    Notlar Şarj Etme • Şarj sırasında kesme makinesini kullanamazsınız. • Hızını kaybetmiş görünüyorsa kesme makinesini şarj etmek için aşağıdaki adımları izleyin. • Cihazı kullanırken ya da şarj ederken radyo ya • Cihazın soketindeki su damlalarını veya kiri da başka kaynaklardan parazit olursa cihazı farklı temizleyin.
  • Seite 316: Tarak Eklentisini Kullanma

    • Kısa sakalı keserken, sakalı istenen uzunlukta düzgün Tarak eklentisini kullanma kesmek için kesme sayısını artırmak etkilidir. • Tarak eklentisi olmadan da kullanılabilir. (Düzeltme • Sakal kesme makinesinin kapalı olduğundan emin yüksekliği: yaklaşık 0,5 mm) olun. • Gerçek sakal uzunluğu, ayarladığınız yükseklikten Kadranı...
  • Seite 317 ► Tarak eklentisiyle tıraş Kuru tıraş Bıyığınıza şekil verme ► Tarak eklentisiyle tıraş ■ Dudakların üstü • Tıraş kremleri uygulayarak ya da sakal ıslakken Kesme makinesini güç düğmesi kullanmayın. aşağı bakar şekilde derinize Tarak ekini takın ve kadranı ayarlayın. dik açılı olacak şekilde tutun ve (Bakınız sayfa 316.) bıyığınızın çevresini tıraş...
  • Seite 318 Islak tıraş Favorilere şekil verme Kesme makinesini derinize dik açılı ► Tarak eklentisi olmadan tıraş olacak şekilde tutun ve favorilerinizi • Sakalınızı veya ince tüylerinizi yüzünüze su, yüz kesin. temizleyici veya tıraş kremi uygulayarak kesin. • Bıçağın tıkanmasına neden olabileceğinden ovalama bileşenleri içeren yüz temizleyiciler kullanmayın.
  • Seite 319: Sakal Kesme Makinesinin Temizlenmesi

    Suyla temizleme Sakal kesme makinesinin temizlenmesi • Her kullanımdan sonra ana gövde ve bıçağı 1. Tıraş makinesini, bıçağı ve tarak eklentilerini akan temizleyin. (Temizlenmemesi halinde, harekette kötüleşme olacak ve keskinlik azalacaktır.) suyun altında temizleyin. • Tiner, benzin, alkol ya da diğer kimyasalları kullanmayın. •...
  • Seite 320: Sorun Giderme

    Yağ WES003 • Performansı olumsuz etkileyebileceğinden, verilenin dışında herhangi bir bıçak kullanmayın. 2. Hareketli bıçağı kaldırmak • Panasonic yağı WES003 tavsiye ederiz. için temizleme kolunu Bıçağı tekrar takma aşağıya doğru bastırın Montaj kancasını, ana ve sabit bıçakla hareketli gövdedeki bıçak takma bıçağın arasındaki kesik...
  • Seite 321: Bıçak Ömrü

    Sorun Eylem Sorun Eylem Sorunlar çözülünceye kadar Yağlayın. Ana gövde lütfen aşağıdaki prosedürlerin (Bakınız sayfa 320.) yüksek ses her birini uygulayın: Bıçağın doğru şekilde takıldığını çıkarıyor. 1. Ana gövdeyi şarj edin. Ana gövdede doğrulayın. (Bakınız sayfa 315.) körelme var. 2. Bıçağı temizleyin ve yağlayın. Bıçak ömrü...
  • Seite 322: Yerleşik Şarj Edilebilir Pili Çıkartma

    Yerleşik şarj edilebilir pili çıkartma Çevrenin korunması ve materyallerin geri dönüştürülmesi için Ana gövdeyi atmadan önce yerleşik şarj edilebilir Bu saç kesme makinesi, nikel metal hidrit pil içerir. pili çıkarın. Lütfen pilin (ülkenizde varsa) resmi olarak belirlenmiş Pil güvenli bir şekilde atılmalıdır. bir yerde atılmasını...
  • Seite 323 ülkeleri için geçrlidir. Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler FABRİKA üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik Panasonic Wanbao Appliances Beauty and ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev Living (Guangzhou) Co., Ltd. atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade 33, Wanbao North Street, Wanbao Industry Zone, eder.
  • Seite 324 Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2019 Printed in China EN, GE, FR, IT, SP, DU, PT, SW, DA, NW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK ER9700GB371503 S0619-0...

Inhaltsverzeichnis