Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Domestic Dishwasher
DW12-CBE4
GB
DE
FR
IT
ES
PT
NL
0120503773A
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haier DW12-CBE4

  • Seite 1 Domestic Dishwasher DW12-CBE4 0120503773A Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE - Do not lean or sit on the door when it is open as this could Carefully read the instructions contained in this manual, as they over turn the dishwasher. provide important information which is essential to safe and proper - If the appliance malfunctions, turn off water supply to the appli- installation, use and maintenance of the appliance.
  • Seite 3 Close-up View (Interior) Upper Rack Bottom Spray Arm Rack Height Adjustor Washing Filter Top Spray Arm Detergent and Rinse Aid Dispenser Lower Rack Salt Container Cap Technical characteristics 60 cm Width 58 cm Depth 82 cm Height Capacity 12 standard place settings Mains water pressure 0.03-0.6MPa Power voltage...
  • Seite 4 Salt Salt Adjusting Salt Consumption The hardness of the water varies from place to place. If hard The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount of water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes salt consumed based on the hardness of the water used.
  • Seite 5 Detergent and Rinse Aid Detergent Rinse Aid Detergent specifically intended for use with dishwashers must This product makes dishes sparkle and helps them to dry with- be used. The dispenser must be refilled before the start of each out spotting. The dispenser is located on the inside panel of the wash cycle following the instructions provided in the "Wash Cycle door and should be filled after every 80 wash cycles (or when Table.
  • Seite 6: Loading The Dishwasher

    Loading the Dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, remove the larger Lower Rack Upper Rack food debris to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they are washed.
  • Seite 7: Starting The Appliance

    Starting the Appliance If you forget to load some of the dishes... Starting a wash cycle... The wash cycle can be interrupted by opening the door carefully After having completed all of the installation steps in the preced- (in order to avoid being sprayed by hot water). When the door is ing paragraphs, turn on the water to the unit, partially open the closed again, the cycle will automatically restart at the point where door of the dishwasher, and press the ON-OFF button "A"...
  • Seite 8: Wash Cycle Table

    Wash Cycle Table Cycle Description of Cycle Detergent Rinse Aid Cycle Selection Information Pre-wash with hot water. Very dirty dishes, Extended wash at 70 pots and pans. (Not Rinse with cold water. to be used with deli- Rinse with hot water. cate items) Drying.
  • Seite 9: Energy Saving Tips

    Energy Saving Tips -It is important to try and run the dishwasher when it is fully -Use the right amount of detergent: if you use too much detergent, loaded in order to save on energy. In order to prevent odors the result will not be cleaner dishes, but, rather, a greater nega- from forming and food from caking onto the dishes, you can run tive impact on the environment.
  • Seite 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Error Messages It may occur that the dishwasher does not function or does not The dishwasher is equipped with a safety system that is able to function properly. Before calling for assistance, Iet us see what detect operating problems and malfunctions. These malfunctions can be done first: have you forgotten to press one of the buttons are signalled by the rapid blinking of one of the "D"...
  • Seite 11: Installation

    Installation ing feature operates properly, the "A" box with water supply hose Positioning the Appliance must be attached to the water supply tap as shown in Fig .2. No Positioning the appliance in the desired location. The back should other type of connection is acceptable. rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent The water supply hose must not, under any circumstances, be cabinets or wall.
  • Seite 12: Aus Der Nähe Betrachtet (Schalterblende)

    Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung HINWEIS - Bei Störungen am Gerät müssen Sie immer sofort die Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da Wasserversorgung zum Gerät abstellen und den Stecker aus sie wichtige Angaben über die Installation, Anwendung und der Steckdose ziehen.
  • Seite 13: Aus Der Nähe Betrachtet (Innenraum)

    Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Oberer Korb Unterer Sprüharm Höhenverstellung des Korbes Filtereinsatz Oberer Sprüharm Reiniger- und Klarspülbehälter Unterer Korb Salzbehälterdeckel Technische Daten Breite 60 cm Tiefe 58 cm Höhe 82 cm Fassungsvermögen 12 Maßgedecke Anschluss-Wasserdruck 0.03-0.6MPa Betriebsspannung 220-240V~ 50Hz Leistung 2100W .12.
  • Seite 14 Installation Aufstellen U m e i n e o r d n u n g s g e m ä ß e F u n k t i o n s w e i s e d e s Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Gerät Überschwemmungsschutzes zu garantieren, muss das Gehäuse kann mit den Seitenteilen oder mit der Rückseite an angrenzende "A"...
  • Seite 15 Salz Salz Einstellen des Salzverbrauchs Der Kalkgehalt des Wassers variiert von Ort zu Ort. Je höher der Der Geschirrspüler ist für das Einstellen des Salzverbrauchs je Kalkgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde hartes Wasser nach Härtebereich des Wassers vorbereitet, so dass der in den Geschirrspüler eingelassen, käme es zu Ablagerungen Salzverbrauch auf ein notwendiges Minimum optimiert und auf dem Geschirr.
  • Seite 16: Reiniger Und Klarspüler

    Reiniger und Klarspüler Reiniger Klarspüler Verwenden Sie stets nur speziell für Geschirrspüler entwickelte Die Verwendung des Klarspülers fördert das Trocknen und Reiniger. Füllen Sie den Reiniger vor Beginn des Spülgangs v e r l e i h t l h r e m G e s c h i r r s t r a h l e n d e n G l a n z . D e r gemäß...
  • Seite 17: Einsortieren Des Geschirrs

    Einsortieren des Geschirrs Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr Unterer Korb Oberer Korb in die Körbe einsortieren, damit der Filter nicht verstopft und die Reinigungskraft erhalten bleibt. Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden.
  • Seite 18 Inbetriebnahme des Gerätes Das Gerät starten Haben Sie ein Teil vergessen? Nachdem Sie alle vorstehend aufgeführten Installationsschritte Durch die Öffnung der Tür kann das Spülprogramm unterbrochen durchgeführt haben, drehen Sie den Wasserhahn ganz auf. werden. Wenn die Tür wieder geschlossen wird, fängt das Drücken Sie dann auf die Ein-Aus-Taste “A”...
  • Seite 19 Programmtabelle Hinweise zur Wahl des Beschreibung des Geschirr- Klarspüler Programm Programmes Spülgangs spülmittel Vorspülgang mit warmem Wasser. Stark verschmutztes Geschirr, Verlängerter Spülgang bei 70°C. wie Pfannen und Töpfe. Nicht Nachspülen mit heißem Wasser. geeignet für empfindliches Nachspülen mit heißem Wasser. Starkspül- Geschirr.
  • Seite 20: So Halte Ich Das Gerät In Topform

    Energiespartips - Dosieren Sie die richtige Reinigungsmittelmenge : ü - Schalten Sie den Geschirrsp ler erst ein, wenn er voll beladen Durch Einfüllen von zu viel Reiniger wird Ihr Geschirr nicht ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie evtl. sauberer.
  • Seite 21: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder verminderten Fehlermeldungen Leistung des Gerätes den Kundendienst anfordern, kontrollieren Die Geschirrspülmaschine ist mit einem Sicherungssystem Sie bitte, ob Sie beim Einschalten des Gerätes nicht etwas ausgerüstet, das Fehlfunktionen erkennen kann. Die vergessen haben. Fehlfunktionen werden durch das schnelle Aufblinken von einer d e r P r o g r a m m l e u c h t e n “...
  • Seite 22: Montage Der Dekortür

    Montage der Dekortür Schritt 5 Schritt 1 Richten Sie die obere Kante der Im Lieferumfang ist ein selbstklebender Dekortür nach den benachbarten Anti-Kondensationsstreifen enthalten. Schränken aus. Öffnen Sie die Tür Befestigen Sie diesen bitte an der vorsichtig und stützen Sie hierbei die Unterseite der Arbeitsplatte entlang der Dekortür ab.
  • Seite 23: Technische Hinweise (Abbildungen Seiten 23 Und 24)

    Technische Hinweise (Abbildungen Seiten 23 und 24) Höhenverstellung der Bedienblende Feder zur Türregulierung (Abb. 10B) Die ursprüngliche Höhe der Bedienblende beträgt 115 mm. Mit Das Gewicht der Tür wird von einer Feder gehalten, die mit Hilfe Hilfe der mitgelieferten Dekorprofile oben/unten (ausschließlich der Stellschrauben oben an der Gerätetür reguliert werden kann.
  • Seite 24 Abb.1 Abb.2 Abb.3 Abb.4 Abb.5 Abb.6 Abb.7 .23. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 25 2-7Kg Abb.8 Abb.9 Abb.10 Abb.11 Abb.12 Abb.13 Abb.14 .24. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 26 La sécurité est une habitude qu'il est bon de cultiver - Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas, fermez le robinet d'arrivée AVIS d'eau et débranchez l'appareil. Puis, con- sultez le chapitre intitulé Nous vous invitons à lire attentivement les instructions contenues "Diagnostic rapide".
  • Seite 27 Close-up View (Interior) Panier supérieur Bras d'aspersion inférieur Réglage de la hauteur du panier Filtre de lavage Bras d'aspersion supérieur Distributeur de détergent et de liquide de rinçage Panier inférieur Bouchon du réservoir à sel Caractéristiques techniques Largeur 60 cm Profondeur 58 cm Hauteur...
  • Seite 28 S e l Réglage de la quantité de sel Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau Le lave-vaisselle est conçu de manière à ce que puissiez régler qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se formeront la quantité...
  • Seite 29: Détergent Et Liquide De Rinçage

    Détergent et liquide de rinçage Détergent Liquide de rinçage Utilisez exclusivement un détergent spécial pour lave-vaisselle. Ce produit permet de faire briller votre vaisselle et facilite le Remplissez le distributeur de détergent avant de lancer un séchage sans laisser de traces. Le distributeur de liquide de nouveau cycle de lavage, en respectant les instructions fournies rinçage est situé...
  • Seite 30: Comment Remplir Votre Lave-Vaisselle

    Comment remplir votre lave-vaisselle Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez Panier inférieur Panier supérieur tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche, ce qui compromettrait les résultats de lavage. Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à détacher sont présents dans le fond de vos cocottes et casseroles, faites-les tremper avant de les laver au lave-vaisselle.
  • Seite 31 Comment mettre l'appareil sous tension Lancer un cycle de lavage Si vous avez oublié de charger des pièces à laver Après avoir terminé toutes les étapes d'installation dans les Le cycle lavage peut être interrompu en ouvrant la porte (éviter paragraphes précédents,ouvrir l’alimentation d'eau, ouvrir d’être pulvérisé...
  • Seite 32 Tableau des cycles de lavage Cycle Sélection du cycle Description du cycle Détergent Liquide de Informations rinçage Prélavage à l'eau chaude. Plats, cocottes et casse- Lavage prolongé à 70°C. roles très sales (à ne pas Rinçage à l'eau froide. utiliser avec de la vaisselle Rinçage à...
  • Seite 33: Conseils Pour Économiser L'énergie

    Conseils pour économiser l'énergie - Il est important de tester et de faire fonctionner votre - Utilisez la quantité de détergent adéquate : une quantité de lave-vaisselle lorsque celui-ci est plein, afin d'économiser détergent trop importante ne garantit pas un meilleur résultat de l'énergie.
  • Seite 34: Diagnostic Des Pannes

    Diagnostic des pannes Il se peut que votre lave-vaisselle ne fonctionne pas ou fonctionne Messages d'erreur de manière incorrecte. Avant de contacter votre Service Après- Le lave-vaisselle est équipé d'un système de sécurité qui est ca- vente, contrôlez d'abord les points suivants: n'avez-vous pas pable de détecter des problèmes d'exploitation et des défaillances.
  • Seite 35 Installation Comment installer l'appareil Raccordement du tuyau de vidange Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit Introduisez le tuyau de vidange dans un conduit d'évacuation reposer contre le mur et les parois latérales doivent être parallèles des eaux usées d'un diamètre de 4cm minimum, ou déposez-le aux parois du meuble adjacent ou du mur.
  • Seite 36 La sicurezza, una buona abitudine AVVISO * Se l'apparecchio non funziona in maniera corretta, oppure prima Leggere con attenzione le istruzioni contenute nel presente di eseguire la manutenzione, scollegare l'alimentazione elettrica. manuale, in quanto contengono informazioni - Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini ed evitare che importanti per una sicura e corretta installazione, per l'uso e la si avvicinino alla lavastoviglie quando lo sportello è...
  • Seite 37 Vista da vicino (Interno) Cestello superiore Irroratore inferiore Regolazione altezza cestello Filtro lavaggio Irroratore superiore Contenitore detersivo e brillantante Cestello inferiore Tappo contenitore sale Caratteristiche tecniche 60 cm Larghezza 58 cm Profondità 82 cm Altezza Capacità 12 coperti standard Pressione dell'acqua da 0.03-0.6MPa Tensione di potenza 220-240V~ 50Hz...
  • Seite 38 Sale Sale Regolazione del consumo del sale La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se la lavastoviglie La lavastoviglie è predisposta per la regolazione del quantitativo di funziona con acqua dura, su piatti e utensili si formano dei depositi. sale consumato in base alla durezza dell'acqua disponibile.
  • Seite 39 Detersivo e brillantante Detersivo Brillantante Utilizzare esclusivamente detersivi per lavastoviglie. Il contenitore Questo prodotto rende i piatti brillanti e ne facilita l'asciugatura deve essere riempito prima dell'inizio di ciascun ciclo di lavaggio, senza macchie. Il contenitore si trova nel pannello interno dello seguendo le istruzioni contenute nella "Tabella dei cicli di sportello e deve essere riempito dopo circa 80 cicli di lavaggio.
  • Seite 40: Caricamento Delle Stoviglie

    Caricamento delle stoviglie Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui Cestello inferiore Cestello superiore alimentari più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le prestazioni dell'elettrodomestico. Se i residui alimentari presenti su pentole e padelle sono particolarmente difficili da eliminare, consigliamo di lasciarli in ammollo prima di procedere al lavaggio.
  • Seite 41 Come avviare la macchina Avviare un Ciclo di Lavaggio Se alcuni piatti sono stati dimenticati… Dopo avere completato tutti i passi di installazione nel paragrafo Il ciclo di lavaggio può essere interrotto facendo aprire precedente, aprire il rifornimento d’acqua all’apparecchio, aprire attentamente la porta (allo scopo di evitare lo spruzzo parzialmente la porta della lavastoviglie, e premere il tasto ON- d’acqua calda).
  • Seite 42 Tabellal programmi Informazione di Selezione Descrizione di Ciclo Detersivo Soluzione di Cycle di Ciclo Risciacquatura Pre-lavaggio con acqua calda. Piatti, batteria da cucina Lavaggio prolungato da 70°C. molto sporchi. (Non è da Risciacquatura con acqua fredda. u s a r e c o n g l i a r t i c o l i Risciacquatura con acqua calda.
  • Seite 43 Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pieno - Dosate la giusta quantita' di detersivo: se eccedete con il carico per ottimizzare I consumi; per evitare che nel fratempo si quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie piu' pulite, ma formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizzare il cicli solamente un maggioe impatto ambietale.
  • Seite 44 C'e' qualche problema? Può succedere che la lavastoviglie non funzioni o non funzioni Messaggi di errori correttamente. Prima di contattare l'assistenza, cercare di La lavastoviglie è equipaggiata con un sistema di sicurezza col risolvere personalmente i problemi: non è stato premuto uno dei quale si riesce a scoprire i problemmi operativi ed i tasti o non è...
  • Seite 45: Installazione

    Installazione Posizionamento della lavastoviglie della lavastoviglie dalla presa. Per un corretto funzionamento Sistemare la lavastoviglie nella posizione desiderata. La parte del dispositivo anti-allagamento, la scatola "A" con il tubo di posteriore dovrebbe essere appoggiata ad una parete e i fianchi alimentazione deve essere attaccata al rubinetto come illustrato ai mobili o alle pareti adiacenti.
  • Seite 46 La seguridad es una buena costumbre que se ha de desarrollar - En caso de avería, apague el lavavajillas y cierre el grifo de NOTA suministro de agua al lavavajillas. A continuación, consulte el Lea atentamente las instrucciones incluidas en este manual. apartado, "Solución de problemas".
  • Seite 47 Primer plano (Interior) Cesto superior Brazo aspersor inferior Adaptador de la altura del cesto Filtro de lavado Brazo aspersor superior Distribuidor de detergente y abrillantador Cesto inferior Tapón del contenedor de sal Características técnicas Anchura 60 cm Fondo 58 cm 82 cm Altura Capacidad...
  • Seite 48 S a l La sal Regulación del consumo de sal La dureza del agua varía según la localidad.Si en el lavavajilla El lavavajilla ofrece la posibilidad de regular el consumo de sal entrara agua dura,se formarían incrustaciones sobre la vajilla. en función de la dureza del agua que se utiliza,para poder,de Gracias a un descalcificador que utiliza una sal especifica para este modo,optimizar y personalizar el consumo de sal llevándolo...
  • Seite 49 Detergente y abrillantador El detergente El abrillantador Usar solamente detergente específico para lavavajilla.El Este producto devuelve la vajilla más brillante y mejora el secado. abastecimiento del detergente se debe realizar antes del El depósito del abrillantador está ubicado en el interior de la comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicaciones puerta;se debe llenar cada 80 lavados aproximadamente(en los suministradas en la "Tabla de ciclos de lavado".El distribuidor...
  • Seite 50 Carga del lavavajillas Antes de colocar las vajillas en el lavavajillas, quite los granos Cesto inferior Cesto superior más grandes de comida, para que no tapara el filtro, de lo que podrá reducir la propiedad. Si en el bote y los platos hay comidas duras, lo mejor es empaparlos antes de lavar.Para lavados extras, no hace falta empaparlos.
  • Seite 51 Empezar la aplicación Activar un programa de lavamiento Si usted olvida lavar unos platos... Después de cumplir las fases anteriores, hay que poner en Hay que abrir la puerta con atención (evitar ser dañado por el funcionamiento el interruptor al agua, y con la puerta media agua caliente dentro de la máquina), así...
  • Seite 52 Tabla de programas de lavado I n d i c a c i o n e s p a r a l a Descripción del ciclo Detergente Abrillantador Programa elección de los programas lavado Prelave con agua caliente. Vajilla, ollas y sartenes muy Lavado prolongado a 70°C.
  • Seite 53: Consejos Para El Ahorro De Energía

    Consejos para el ahorro de energía - Para ahorrar energía es importante probar y utilizar el lavavajillas - Utilice la cantidad justa de detergente: no por utilizar más cuando está completamente lleno. Para evitar la formación de detergente la vajilla queda más limpia, sin embargo, el impacto malos olores y que los alimentos se peguen en la vajilla, utilice negativo en el medio ambiente es mayor.
  • Seite 54 Algunos problemas Puede suceder que el lavavajilla no funcione o no funcione bien. Mensajes errors Antes de llamar a la asistencia,veamos juntos que se puede Esta máquina está equipada de un sistema de seguridad que hacer:es posible que se haya olvidado de presionar alguna tecla puede detectar los errores y problemas del funcionamiento.
  • Seite 55: Instalación

    Instalación Colocación del aparato la protección contra inundaciones, la caja "A" con el tubo flex- ible de alimentación debe estar conectado al grifo de suministro Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera del agua como se muestra en la Fig.2. No debe utilizarse ningún debe estar contra la pared y los laterales contra los armarios o otro tipo de conexión.
  • Seite 56 A segurança é um bom hábito a desenvolver - Não se apoie nem se sente na porta quando esta estiver aberta, AVISO dado que poderá fazer com que a máquina de lavar loiça se vire. Leia atentamente as instruções do presente manual, dado que - Se o aparelho não funcionar devidamente, feche a água e retire elas contêm informações importantes e essenciais para uma a ficha da tomada.
  • Seite 57 Vista detalhada (interior) Cesto superior Braço aspersor inferior Ajustador da altura do cesto Filtro de lavagem Braço aspersor superior Compartimento do detergente e do abrilhantador Tampa do compartimento do sal Cesto inferior Características técnicas Largura 60 cm 58 cm Profundidade 82 cm Altura Capacidade para...
  • Seite 58 S a l Ajustar o consumo de sal O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir o ajuste do que utiliza na máquina for dura, formar-se-ão depósitos na loiça consumo de sal de acordo com o grau de dureza da água.
  • Seite 59 Detergente e abrilhantador Detergente Abrilhantador Utilize detergentes específicos para máquinas de lavar loiça. Este produto deixa a loiça brilhante e permite que ela seque Encha novamente o compartimento antes do início de cada ciclo sem manchas. O compartimento está situado no painel interior de lavagem, conforme as instruçães fornecidas na "Tabela de da porta e deverá...
  • Seite 60 Introduzir a loiça na máquina Antes de introduzir a loiça na máquina, elimine os resíduos Cesto inferior Cesto superior maiores para evitar que o filtro fique entupido, situação passível de originar uma diminuição do rendimento. Se tiver utilizado os tachos e as panelas na preparação de alimentos extremamente difíceis de remover, deixe-os de molho antes de os lavar.
  • Seite 61 Utilização da máquina de lavar louça Iniciar um ciclo de lavagem Caso você perda umas louças..Depois de acabar todo o processo de instalação referido nos Abra a porta com cuidado (para evitar o jacto da água fervente) anteriores parágrafos, abre a torneira de água para o aparelho, e o ciclo de lavagem poderá...
  • Seite 62 Tabela de ciclos de lavagem Selecção do ciclo Descrição do Ciclo Detergente Abrilhantador Ciclo Informa ções Pré-lavagem com água quente. Pratos, tachos e panelas Lavagem prolongada a 70°C. muito sujos (não usar com Enxaguamento com água fria. peças delicadas) Enxaguamento com água quente. Intensivo Secagem.
  • Seite 63 Sugestões para poupança de energia - É importante experimentar e utilizar a máquina de lavar loiça - Utilize a quantidade certa de detergente: se usar detergente em quando ela està totalmente cheia de modo a poupar energia. demasia, não obterá como resultado uma loiça mais limpa, mas Para evitar a formação de odores e a incrustação de resíduos sim um maior impacto negativo no ambiente.
  • Seite 64: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Pode acontecer que a máquina de lavar loiça não funcione Informações erradas correctamente. Antes de contactar o serviço de assistência, veja Este aparelho tem um sistema de segurança que consegue o que pode fazer primeiro: esqueceu-se de premir um dos botõ verificar a avaria de funcionamento e os outros problemas.
  • Seite 65 Instalação Posicionar o aparelho A fim de garantir o funcionamento correcto do sistema anti- Posicione o aparelho no local desejado. A parte traseira deverá inundação, a caixa "A" da mangueira de abastecimento deve ficar virada para a parede e as partes laterais ao longo dos ser ligada à...
  • Seite 66 Veiligheid is een goede gewoonte om te ontwikkelen - Niet op de deur leunen of zitten wanneer deze open staat BELANGRIJK aangezien hierdoor de vaatwasser kan kantelen. Lees de aanwijzingen in deze handleiding goed door, aangezien - Wanneer het apparaat niet werkt, de watertoevoer dichtdraaien ze belangrijke informatie bevatten die noodzakelijk is voor een veilige en de stekker uit het stopcontact trekken.
  • Seite 67 Detailopname (Binnenzijde) Bovenkorf Onderste sproeiarm Korfhoogte afstelling Afwasfilter Bovenste sproeiarm Zeep- en glansspoelmiddel-dispenser Onderkorf Dop zoutreservoir Technische kenmerken 60 cm Breedte 58 cm Diepte Hoogte 82 cm 12 standaardcouverts Capaciteit 0.03-0.6MPa Druk leidingwater Stroomspanning 220-240V~ 50Hz Totaal energieverbruik 2100W .66. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 68 Z o u t Zout Zoutverbruik aanpassen De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats. Het zoutverbruik van de vaatwasser kan worden aangepast aan Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de d e h a r d h e i d v a n h e t w a t e r . D i t i s v o o r z i e n o m h e t borden en het keukengerei.
  • Seite 69 Zeep en glansspoelmiddel Zeep Glansspoelmiddel Men moet zeep gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers. Dit product zorgt er voor dat het vaatwerk glanst en zonder De dispenser telkens voor de aanvang van het wasprogramma vlekken droogt. De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur vullen overeenkomstig de aanwijzingen in de "Wasprogramma en moet na 80 wasbeurten worden gevuld (of wanneer het Tabel."...
  • Seite 70: De Vaatwasser Inruimen

    De vaatwasser inruimen Alvorens de vaat in de vaatwasser te plaatsen, zo veel mogelijk onderkorf bovenkorf etensresten verwijderen om te voorkomen dat het filter verstopt raakt, waardoor de prestatie afneemt. Wanneer potten en pannen aangebakken voedsel hebben dat zeer moeilijk te verwijderen is, raden wij aan deze te laten weken alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen.
  • Seite 71 Begin het toestel te gebruiken Begin een wascyclus Als u enkele vaat vergeten te laden hebt... Na de voltooiing van alle installatiestappen in de voorafgaande De wascyclus kan onderbroken worden doordat de deur paragrafen, zet het water aan tot de capaciteit, en dan doe de aandachtig te openen (om bespuitend door heet water te deur van de afwasmachine gedeeltelijk open, en druk de AAN- vermijden).
  • Seite 72 Wasprogrammatabel Waspro- Wasprogrammakeuze B e s c h r i j v i n g v a n Glanssp- Zeep gramma Informatie Wasprogramma oelmiddel Voorspoelen met heet water. Zeer vuile borden, schalen en pannen. (niet gebruiken Uitgebreid wassen op 70°C. met breekbare voorwerpen) Spoelen met koud water.
  • Seite 73: Tips Voor Energiebesparing

    Tips voor energiebesparing - Het is belangrijk te trachten de vaatwasser alleen te laten draaien - Gebruik de juiste hoeveelheid zeep: wanneer te veel zeep wordt wanneer ze helemaal vol is om stroom te besparen. Om te gebruikt, zal dit niet resulteren in schonere borden, maar wel voorkomen dat geurtjes worden gevormd en eten aan de borden een grotere negatieve invloed hebben op het milieu.
  • Seite 74: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Het kan voorkomen dat de vaatwasser niet werkt of niet goed Foutenmeldingen werkt. Kijk eerst wat er gedaan kan worden, alvorens hulp in te De afwasmachine heeft een veiligheidssysteem dat werkende roepen: werd een van de knoppen niet ingedrukt om een problemen en defecten kan ontdekken.
  • Seite 75 Installatie zorgen dat de overloopbeveiliging correct werkt, kast "A" met de De vaatwasser plaatsen watertoevoerslang op de watertoevoerkraan aansluiten als Plaats de vaatwasser in de gewenste positie. De achterzijde moet getoond in Afb.2. Geen enkele andere aansluiting is tegen de wand rusten, en de zijkanten langs de nevenliggende aanvaardbaar.
  • Seite 76 Installation Diagram Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis