Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

971881.fm Seite 1 Mittwoch, Juli 1, 1998 3:53 PM
45 346
+
180°
Grohe 180° Keramik Oberteil
D
Technische Daten
• Schwenkwinkel
180°
• Fließdruck
max. 10 bar
• Heißwassertemperatur
max. 80 °C
Achtung
Dieses Oberteil ist nicht einsetzbar bei Temperierbatterien (Batterien für offene Speicher)
und 1/2" UP-Ventilen.
Einsatzbereich
Sämtliche Grohe-Armaturen und viele andere Fabrikate, nach DIN 3214/Teil 3 gefertigt
werden.
Montage
1. Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren.
2. Altes Oberteil herausschrauben.
3. Grohe 180° Keramik Oberteil 1/2" von Hand bis ca. 1mm vor Bundanschlag
einschrauben. Anschließend mit Maulschlüssel 17mm mit einem max. Anzugsdreh-
moment von 40 Nm fertig montieren. Ist dies nicht möglich, Grohe 1/2"-Longlife-Oberteil
(Best.-Nr. 07 146) einbauen.
4. Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen.
5. Falls die Armatur zum Auslauf undicht ist, muß das Grohe 1/2"- Longlife-Oberteil
(Best. Nr. 07 146) eingebaut werden.
Grohe tête ceramique demi tour 180°
F
Caractéristiques techniques
• Angle de rotation
180°
• Pression
10 bar max.
• · Température de l'eau chaude 80 °C max.
Attention
Cette tête ne peut pas être utilisée dans des robinets spéciaux pour chauffe eau électrique à
basse pression robinets à encastrer ½".
Domaine d'emploi
Toute la robinetterie Grohe et de nombrenses autres marques fabriquées selon DIN 3214/
partie 3.
Montage
1. Fermer làrrivée de l'eau chaude et de l'eau froide..
2. Dévisser complètement l'ancienne tête.
3. Visser manuellement la tête ½" Grohe céramique demi tour 180°, en s'arrêtant à 1mm
env. de la butée. Achever ensuite le montage avec une clé à fourche (SW 17mm), couple
de serrage maximal: 40 Nm. Si cela n'est pas possible, installer une tête Grohe
Longlife ½" (no. de com. 07.146).
4. Ouvrir l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide.
5. Le robinet fuira. Dans ce cas là utiliser une tête Grohe Longlife ½" long-life
(no. de com. 07.146).
Vitone a dischi ceramici Grohe da 180°
I
Dati tecnici
• Angolo di rotazione
180°
• Pressione di flusso
max. 10 Ate
• Temperatura dell'acqua calda 80 °C max.
Attenzione
Questo vitone non può essere montato su batterie per gli scaldabagni a flusso libero,nè su
rubinetti ad incasso da ½".
Applicazioni
Tutte le rubinetterie Grohe ed altri prodotti costruiti a norma DIN 3214/parte 3
(Non consigliabile montarli sulle batterie tre-fori.)
Montaggio
1. Chiudere l'entrata dell'acqua calda e fredda.
2. Smontare il vitone vecchio.
3. Avvitare a mano il vitone a dischi ceramici Grohe da ½", fino a circa 1mm. Di distanza dal
collarino d'arresto. Serraggio finale con chiave 17, coppia massima di 40 Nm. Se questo
non è possibile, montere il vitone Grohe »Longlife« da ½" (n. di codice 07 146).
4. Riaprire l'entrata dell'acqua calda e fredda.
5. Se il rubinetto ha una profondità superiore a mm. 23, si deve montare il vitone Grohe
»Longlife« da ½" (n. di codice 07 146).
Grohe 180° Keramiköverstycke
S
Teknisk data
• Svängvinkel
180°
• Hydrauliskt tryck
max. 10 bar
• Hetvattentemperatur
max. 80 °C
OBS
Detta överstycke kan inte användes till temperingsblandare (blandare för öppna varmvatten-
beredare (blandare för öppna varmvattenberedare) och ½" ventiler för dolt montage.
Användningsområde
Kan användas till samtliga Grohe armaturer och många andra märken, som tillverkas
enligt DIN 3214.
Montering
1. Stäng av kall- och varmvattnet.
2. Skruva ur de gamla överstycket.
3. Skruva I Grohe 180° keramiköverstycke ½" för hand till ca 1mm avstånd från
flänsanslaget. Montera därefter färdigt med en skruvnyckel (17mm) med ett maximalt
vridmoment på 40 Nm. Om detta inte går måste ett Grohe Longlife överstücke ½"
(best-nr 07 146) monteras.
4. Släpp på kall- och varmvattnet.
5. Om armaturen läcker mot utloppet måste ett ett Grohe Longlife
överstücke ½" (best-nr 07 146) monteras.
GB
Funktion (siehe Abb. oben)
Technical Data
• Turning angle
45 346 = rechtsschließend
• Flow pressure
45 342 = linksschließend
• Hot-water temperature
- = zu, + = auf
Caution
This headpart cannot be used in conjunction with water heater mixers (mixers for
displacement water heaters) and 1/2" concealed valves.
Application
All Grohe fittings and many other makes manufactured to DIN 3214/Part 3.
Installation
1. Shut off hot and cold water supply.
2. Unscrew old headpart.
3. Screw Grohe 180° 1/2" ceramic headpart in by hand to approximately 1 mm from collar
4. Turn on hot and cold water supply.
5. If the fitting leaks through the spout, you must fit the Grohe 1/2" long-life
Fonction
Características técnicas
• Angulo de giro
45 346 = fermant á droite
• Presión
45 342 = fermant á gauche
• Temperatura del agua calientemáx. 80 °C
- = Fermé, + = ouvert
Atención
Esta montura no debe ser instalada en grifería especial para acumuladores de baja presión
o calentadores instantáneos de baja presión, ni con llaves de pase empotrables de ½".
Campo de aplicaciones
Toda la gama de grifería Grohe y muchos de los productos fabricados
según DIN 3214/parte 3.
Montaje
1. Cortar el paso del agua fría y de la caliente.
2. Desenroscar la montura vieja.
3. Roscar a mano la montura cerámica Grohe de 180° y ½" hasta que falte aprox. 1mm.
4. Abrir el paso del agua fría y de la caliente.
5. Si el ajuste de la montura produjese goteo por falta de estanqueidad puede utilizarze la
Funktion
Technische gegevens
• Draaihoek
45 346 = chiudendo alla parte destra
• Waterdruk
45 342 = chiudendo alla parte sinistra
• Heetwatertemperatuur
- = chiuso, + = aperto
Attentie
Dit bovenstuk kan niet voor mengkranen van lagedrukboilers en ½"-inbouwstopkranen
worden gebruikt.
Toepassingsgebied
Alle Grohe armaturen en talrijke andere fabrikaten die volgens DIN 3214/deel 3
gefabriceerd worden.
Montage
1. Koud- en warmwatertoevoer afsluiten.
2. Het oude bovenstuk eruit schroeven.
3. Grohe 180° keramisch bvenstuk ½" met de hand tot ca. 1mm voor de aanslag van de
ring
4. Koud- en warmwatertoevoer openen.
5. Als het armatuur aan de uitloop lekt, moet het Grohe ½" longlife
Funktion
Tekniske data
• Drejningsvinkel
45 346 = högerstängd
• Tilgangstryk
45 342 = vänsterstängd
• Varmtvandstemperatur
- = stängt, + = öppet
Bemærk
Denne overdel kan ikke anvendes til tempereringsbatterier (batterier til åbne beholdere)
og ½" indmuringsventiler.
Anvendelsesområde
Samtlige Grohe armaturer og mange andre fabrikater, som produceres efter DIN 3214/del 3.
Montage
1. Kold- og varmvandstilgangene lukkes.
2. Gammel overdel skrues ud.
3. Grohe 180° keramikoverdeel ½" skrues manuelt ind til ca. 1mm fra stop. Efterfølgende
4. Kold- og varmvandstilgangene åbnes.
5. Såfremt armaturet er utæt mod tuden, skal Grohe ½" longlife-overdelen (best. nr. 07 146)
45 342
+
180°
Grohe 180° Ceramic Headpart
Operation (see illustration above)
180°
45 346 = right-closing
10 bar max.
45 342 = left-closing
80 °C max.
- = off, + = on
stop. Now torque to 40 Nm max. using a 17 mm open-ended spanner to complete
installation. If this is not possible, you must fit the Grohe 1/2" long-life
headpart (cat. no. 07 146).
headpart (cat. no. 07 146).
Montura céramica Grohe de 180° y ½"
E
Funcionamiento
180°
45 346 = cerrando a la derecha
máx.10 bares
45 342 = cerrando a la izquierda
- = cerrar, + = abrir
Para enrasar. A continuación se termina de montar con una llave de boca (boca de llave
de 17mm) con un momento de apriete màximo de 40 NM. En caso de dificultad, puede
utilizarse la montura convencional de ½" Grohe Longlife (N° ref. 07 146).
montura convecional de ½" Grohe Longlife 1/2" long-life (N° ref. 07 146).
Grohe 180° keramisch bovenstuk
NL
Funktie
180°
45 346 = rechtssluitend
max. 10 bar
45 342 = linkssluitend
max. 80 °C
- = dicht, + = open
erin schroeven. Daarna met een steeksleutel (17mm) met een maximum koppel
van 40 Nm afmonteren. Als dit niet moglelijk is Grohe ½" longlife bovenstuk
(bestelnr. 07 146) monteren.
Grohe 180° Keramisk-overdel
DK
Funktion
180°
45 346 = højrelukkende
max. 10 bar
45 342 = venstrelukkende
max. 80 °C
- = lukket, + = åben
færdigmonteres der med en skruenøgle (spændvidde 17mm) med et tilspændingsmoment
paa max 40 Nm. Er dette ikke muligt, inbygges Grohe ½" longlife-overdelen
(best. nr. 07 146).
monteres.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe 45 346

  • Seite 1 2. Het oude bovenstuk eruit schroeven. 3. Avvitare a mano il vitone a dischi ceramici Grohe da ½", fino a circa 1mm. Di distanza dal 3. Grohe 180° keramisch bvenstuk ½" met de hand tot ca. 1mm voor de aanslag van de collarino d'arresto.
  • Seite 2 1 mm pàed doraz na 2. Desapertar parte superior antiga. ¬ nÉkru 3. Apertar o Cartelo Cerâmico Grohe de 180° de ½" manualmente até cerca de 1mm antes ¬ PotÑ dokonÐete montÉ plochåm klÕÐem 17 mm s max. utahovacÕm otÉÐivåm do anel de encosto.

Diese Anleitung auch für:

45 342