12/06 AWA1310-2349
Montageanweisung
Installation Instructions
Notice d'installation
Istruzioni per il montaggio
LSE-11
LSE-02
Individuelle Einstellung des Schaltpunktes:
individual setting of the switch point:
Réglage individuel du point de commutation
Regolazione individuale del punto di
commutazione:
Indywidulne nastawianie punktu przełączania
Индивидуальный монтаж точки
коммутации
Vorsicht!
Während der Schaltpunkteinstellung ist auf ausreichende Spannungs-
versorgung zu achten.
LSE-11 und LSE-02:
– bedingt kurzschlussfest, nach Reset wieder einschalten
– dürfen in sicherheitsgerichteten Schaltungen eingesetzt werden
Caution!
Ensure sufficient power supply when setting the switch point.
LSE-11 and LSE-02
– partially protected against short-circuit, switch on after Reset
– can be used in safety circuits
Attention !
Veillez à ce que l'alimentation en tension soit suffisante tout au long du réglage du
point de commutation.
LSE-11 et LSE-02
– protection conditionnelle contre les courts-circuits ; remettre sous tension après
la RAZ
– possibilité d'utilisation dans des circuits prévus pour des fonctions de sécurité
Attenzione!
Durante la regolazione del punto di commutazione, accertarsi che la tensione di
alimentazione sia sufficiente.
LSE-11 e LSE-02
– limitatamente resistenti al corto circuito, riattivare dopo il reset
– possono essere utilizzati nei circuiti orientati alla sicurezza
Instrukcja montażu
Инструкция по монтажу
U
Kontakt
geschlossen
Contact
closed
Contact
fermé
Contatto
chiuso
Styk
zamknięty
Контакт
замкнут
+U e
Q1
Q2
electron.
Q1
Q2
0V
+U e
Q1
Q2
electron.
Q1
Q2
0V
u
U
geöffnet
Einstellbereich
open
setting range
ouvert
plage de réglage
aperto
campodi taratura
otwarty
zakres nastawy
разомкнут
диапазон
уставки
0.5
5.5
6.1
default=3.0
0.5
5.5
6.1
default=3.0
LED
a
Uwaga!
Podczas nastawiania punktu przełączania należy zapewnić odpowiednie zasilanie.
LSE-11 i LSE-02
– częsciowo zabezpieczone przed zwarciem, przełącza po skasowaniu
– może być użyte w obwodach bezpieczeństwa
Осторожно!
Перед монтажом точки коммутации убедитесь в том, что мощность
источника питания достаточна.
LSE-11 и LSE-02
–
условно-защищенные от короткого замыкания, включите после сброса
–
могут быть использованы в цепях защиты
A
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgen-
den beschriebenen Arbeiten ausführen.
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
Prąd elektryczny! Zagrożenie życia!
Poniższe czynnosci mogą być wykonywane
tylko przez przeszkolony personel.
Электрический ток! Опасно для жизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
a
b
1 s
a
f
F 2 N
max
a einstellen
adjust
réglage
impostare
nastawianie
уставка
b befestigen
fixing
fixer
fissare
mocowanie
закрепление
1/3