Ostrzeżenia i
TEN PRODUKT JEST PRZEZNACZONY DO
zastrzeżenia
SPRZEDAŻY I MONTAŻU PRZEZ
dotyczące
WYKWALIFIKOWANYCH SPECJALISTÓW. UTC
FIRE & SECURITY NIE UDZIELA ŻADNEJ
produktu
GWARANCJI, ŻE JAKAKOLWIEK OSOBA LUB
JAKIKOLWIEK PODMIOT NABYWAJĄCY JEJ
PRODUKTY, W TYM „AUTORYZOWANI
SPRZEDAWCY" ORAZ „AUTORYZOWANI
DEALERZY", SĄ PRAWIDŁOWO
PRZESZKOLENI LUB DOŚWIADCZENI TAK, BY
MOGLI PRAWIDŁOWO ZAMONTOWAĆ
PRODUKTY ZABEZPIECZAJĄCE.
Więcej informacji o zastrzeżeniach dotyczących
gwarancji oraz bezpieczeństwa produktów można
przeczytać na stronie
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/
Certyfikacja
Dyrektywy Unii
UTC Fire & Security niniejszym deklaruje
zgodność urządzenia z wymaganiami Dyrektywy
Europejskiej
2014/30/EU i/lub 2014/35/EU. Więcej informacji
na stronach www.utcfireandsecurity.com albo
www.interlogix.com.
2012/19/EU (dyrektywa WEEE): Na terenie Unii
Europejskiej produktów oznaczonych tym
znakiem nie wolno wyrzucać wraz z odpadami
miejskimi. W celu zapewnienia prawidłowego
recyklingu produkt należy oddać lokalnemu
sprzedawcy lub przekazać do wyznaczonego
punktu zbiórki. Aby uzyskać więcej informacji,
patrz: www.utcfssecurityproducts.eu/recycle/
Informacje kontaktowe
www.utcfireandsecurity.com lub www.interlogix.com
Informacje na temat pomocy technicznej można znaleźć na
stronie www.utcfssecurityproducts.pl
PT: Instruções de instalação
Introdução
O VE1012PI é construido com base num sensor de movimento
PIR, com óptica 'amiga' de pequenos animais.
Orientações de instalação
A tecnologia utilizada nestes detectores é resistente a riscos
de falsos alarmes. No entanto, evite potenciais causas de
instabilidade como, por exemplo (consulte a fig. 1):
•
Luz solar directa no detector
•
Correntes de ar fortes que incidam no detector
•
Fontes de calor dentro do campo de visão do detector
•
Animais acima de 35 cm , no campo de visão do detector
(fig. 7)
•
Que obscurecem o campo de visão do detector com
objectos grandes, tais como mobília
12 of 14
lub po zeskanowaniu kodu QR.
Instalação do detector
Figura 8 itens
(1) Loop Simples (de fábrica)
(2) Loop Dupla
1.
Levante o insert personalizado e remova o parafuso
(consulte a fig. 2, passo 1).
2.
Inserindo uma chave de parafusos, abra cuidadosamente
o detector (consulte a fig. 2, passos 2 e 3).
Prenda a base à parede entre 2,3 m e 3,0 m do solo. Para
3.
montagem normal utilize dois parafusos (DIN7998) na
posição A. Para montagem em canto, utilize os parafusos
nas posições B ou C (fig. 3). Para instalação com tamper
contra remoção utilize as posições A ou B.
4.
Ligue o detector (consulte as figs. 3 e 8).
Seleccione o jumper desejado e as configurações DIP
5.
switch (consulte a fig. 6). Consulte a secção "Definições
do jumper" abaixo para obter mais informações.
Retire as máscaras e adicione os autocolantes, se
6.
necessário (consulte a fig. 5 para obter um exemplo).
Para aplicações em tectos onde seja necessária uma
7.
cobertura de 90°, utilize o suporte de montagem
rotativo SB01.
8.
Feche a tampa.
9.
Insira o parafuso e substitua o insert personalizado.
Definições do jumper
Consulte a figura 6 para saber quais as localizações do jumper
no detector.
J1: Não utilizado
J2: PIR que activa o LED
Ligado: Activa o LED do detector em qualquer altura (de
fábrica)
Desligado: Coloca o LED sob o controlo do painel de controlo
e desactiva o LED do detector em qualquer altura (sem função
de memória)
J3 e J4: Definição de loop dupla
Isto define o relé tamper e de alarme. Isto permite-lhe ligar o
detector a qualquer painel de controlo. Utilize os jumpers 3 e
4. Consulte a fig. 8.
Indicação do LED
Ligado de forma contínua
Começa a piscar normalmente (1 Hz)
Relé de
PIR
LED
vermelho
alarme
Arranque
Fechado
Baixa tensão
Aberto
(Alarme)
Alarme contra
Aberto
intrusos PIR
(Alarme)
Especificações técnicas
Detector
Processamento de sinais
P/N 146413999-2 (ML) • REV E • ISS 08MAR19
CP Painel de controlo
WT Walk test
Para repor
Automaticamente após
25 s
Aplicar tensão correcta
Automaticamente após 3 s
PIR
V2E