Herunterladen Diese Seite drucken

FHF Exploline dSLD21 Bedienungsanleitung Seite 2

Eexii-rundumkennleuchte

Werbung

erlaubt dabei den Einsatz des
Signalgerätes in Ex - Bereichen der
Zonen 1 und 2.
Aufbau
Der Explosionsschutz wird durch
den druckfesten Einbauraum und
den Anschlussraum in der Zünd-
schutzart "erhöhte Sicherheit" ge-
währleistet. Das Oberteil des druck-
festen Raumes, der den Drehteller
mit aufgebauter Dreilinsenoptik auf-
nimmt,wird durch eine klare Makro-
lon-Kalotte gebildet. Die Farbgebung
des Lichtes erfolgt durch eine farbige
Innenkalotte. Das Gehäuse ist voll-
ständig aus Kunststoff gefertigt.
Hierdurch wird zum einen der Kor-
rosionsschutz gewährleistet, zum
anderen die Berührungsschutzklasse
II realisiert. Ein Potentialausgleichs-
leiter ist daher nicht erforderlich. Alle
äußeren Befestigungsteile sind aus
nichtrostenden Werkstoffen hergestellt.
Recycling
Die Komplettentsorgung der Gerä-
te erfolgt über den Elektronikabfall.
Bei Demontage des Gerätes sind
die
Komponenten
Metalle und Elektronik separat zu
entsorgen.
Montage
Die Rundumkennleuchte ist für
Wand- und Deckenmontage ge-
eignet. Die Anbaumaße sind dem
Maßbild (siehe Seite 5) zu entneh-
men. Befestigungselemente (z.B.
Dübel, Schrauben usw.) und Unter-
grund müssen das Gewicht des
Gerätes (ca. 3,5 kg) tragen können.
Die im Lieferumfang enthaltene
Wandhalterung (einschl. Montage-
material) wird, wie in Bild 2 (siehe
Seite 5) dargestellt, montiert. Dabei
ist zu beachten, dass die Nasen
des Sicherungsbleches in die Aus-
hebungen des Wandhalters greifen
können.
Anschließen des Gerätes
Das Anschließen des Gerätes darf
nur durch unterwiesenes Fachper-
sonal erfolgen. Es sind die Vor-
schriften u. Hinweise des jeweiligen
Landes, die Anschluss- und Einstell-
vorschriften und die Vorschriften
zum Anschalten an das Versor-
gungsnetz zu beachten. Der Netz-
anschluss wird an Klemme 1 und 4
angeschlossen. Die Verbindung zu
weiteren Geräten erfolgt an Klemme
2 und 3 (siehe Bild 1).
2
category enables the use of the
signalling device in hazardous areas,
zones 1 and 2.
Construction
The flame-proof enclosure and the
"increased safety" type of protec-
tion of the terminal room guarantee
hazardous area protection. The
upper part of the flame-proof
enclosure,
rotating disc with mounted triple
lens optical system, consists of a
transparent Makrolon-dome. An
inner cap lends colour to the light.
The housing consists completely of
plastic. Thus the device is protected
against corrosion, and fulfills the
requirements of insulation class II. An
equipotential bonding is not requi-
red. All outer fastening parts are
manufactured
materials.
Recycling
The devices may be completely
recycled as electronic waste.
Upon disassembling the device,
Kunststoff,
the plastic, metal and electronic
components must be disposed of
separately.
Mounting
The rotating beacon may be
mounted on walls and in the cei-
ling. For mounting dimensions, ple-
ase see the dimension illustration
(on page 5). Fastening items (e.g.
dowels, screws etc.) and surface
must be able to carry the weight of
the device (approx. 3.5 kg). Mount
the wall bracket (including moun-
ting material) delivered with the
device as shown on fig. 2 (see
page 5). Make sure the catches of
the safety plate fit in the openings
in the wall bracket.
Connecting the devices
Only trained and qualified techni-
cians may connect the device.
Follow the rules and regulations of
the country in question governing
the connection of electrical devices
to power systems. The mains are
connected at terminals 1 and 4.
Further units are connected at
terminals 2 and 3 (see fig. 1).
which
contains
the
in
non-corrosive
seur agréée II 2 G EEx de IIC T6
convient aux atmosphères explosi-
ves des zones 1 et 2.
Construction
La protection antidéflagrante est
garantie par le compartiment de
montage antidéflagrant et le com-
partiment de jonction en « sécurité
augmentée ». La partie supérieure
du compartiment antidéflagrant, où
est logé le plateau tournant avec
l'optique à triple lentille, consiste en
une calotte en makrolon transpa-
rent. La couleur d'optique est
déterminée par la calotte intérieure
en couleur. Du fait de la protection
contre la corrosion et de la classe
d'isolation II, le boîtier entier est
construit en plastique. Un raccor-
dement d'équilibrage de potentiel
est inutile. Toutes les pièces de
fixation sont fabriquées en matière
résistant à la corrosion.
Recyclage
Pour la dépollution complète des
appareils utiliser des conteneurs
pour déchets électroniques. En cas
de démontage de l'appareil sépa-
rer les déchets plastiques, métalli-
ques et électroniques.
Montage
Le gyrophare est conçu pour le
montage mural et la suspension au
plafond. Pour les dimensions se re-
porter à la page 5, fig. «Dimensions».
Les pièces de fixation (par ex. gou-
jons, vis etc.) et la surface doivent
posséder une structure permettant
de recevoir en toute sécurité le
poids de l'appareil qui est d'environ
3,5 kg. Pour le montage du sup-
port mural inclus dans la fourniture
(y compris le matériel de montage)
se reporter à la page 5, figure 2. Il
faut veiller à ce que les ergots du
frein en tôle puissent engrener
dans les entailles du support
mural.
Raccordement d'appareil
Le raccordement de l'appareil ne
doivent être réalisés que par un
professionnel qualifié. Il est obliga-
toire d'observer les prescriptions et
indications des pays respectifs, les
prescriptions concernant le raccor-
dement ainsi que les prescriptions
concernant le raccordement au
réseau d'alimentation. Raccorder la
connexion de réseau aux bornes
1 et 4. Pour le raccordement
d'autres appareils utiliser les bornes
2 et 3 (voir fig. 1).

Werbung

loading