Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens VS08 serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VS08 serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Gedruckt auf Recyclingpapier
Printed on recycled paper
Imprimé sur papier recyclé
Stampato su carta riciclata
Gedrukt op recyclingpapier
Trykt på genbrugspapir
Trykket på resirkulert papir
Tryckt på återvinningspapper
Painettu kierrätyspaperille
Impreso en papel reciclado
Impresso em papel reciclado
Τυπωμένο σε ανακυκλωμένο χαρτί
Geri dönüştürülebilir kağıda basılmıştır
Wydrukowano na papierze z recyklingu
Újrahasznosított papírra nyomtatva
Отпечатано на рециклирана хартия
Отпечатано на бумаге вторичной переработки
Tipărit pe hârtie reciclabilă
Віддруковано на папері вторинної переробки
A
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
D
0911 70 440 044
A
0810 550 522
CH 0848 840 040
beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
www.siemens-home.com
01/15
8001004224
8001 008 944 A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens VS08 serie

  • Seite 1 Tipărit pe hârtie reciclabilă Віддруковано на папері вторинної переробки BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen 0911 70 440 044 0810 550 522 CH 0848 840 040 beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. www.siemens-home.com 01/15 8001004224 8001 008 944 A...
  • Seite 2 Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet. The design of this product is environmentally friendly. All plastic parts are marked for recycling. CLICK! CLICK! Le design de ce produit est écologique. Toutes les pièces en matière plastique peuvent être recyclées.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheit ....................... 2 Gebrauchsanleitung ..................29 Safety information ..................3 Instructions for use ..................32 Consignes de sécurité .................. 5 Mode d`emploi ..................35 Veiligheidsvoorschriften.................. 6 Gebruiksaanwijzing ..................39 Sikkerhedsanvisninger ................... 8 Brugsanvisning ..................... 42 Sikkerhetsanvisninger ..................9 Bruksanvisning ..................... 45 Säkerhetsanvisningar ..................
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er- Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- fahrung und / oder Wissen benutzt wer- brauchsanweisung mitgeben.
  • Seite 5: Intended Use

    Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, wenn nicht gesaugt wird. Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, da- nach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung Please keep this instruction manual. When passing the zuführen. vacuum cleaner on to a third party, please also pass on Bitte beachten this instruction manual.
  • Seite 6: Proper Use

    Cleaning and user maintenance must ne- Please note The mains socket must be protected by at least a 16 ver be carried out by children without su- amp circuit breaker. pervision. If a circuit breaker is tripped when you switch on the Plastic bags and films must be kept out vacuum cleaner, this may be because other electrical of the reach of children before disposal.
  • Seite 7: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    L'appareil peut être utilisé par des en- fants à partir de 8 ans et par des person- nes ayant des capacités physiques, sen- Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez sorielles ou mentales restreintes ou ayant l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa un manque d'expérience et / ou de con- notice d'utilisation.
  • Seite 8: Veiligheidsvoorschriften

    L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier. = L ’aspiration > gravats risque d’endommager l'appareil. Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de l'utilisez pas. stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors erbij voegen.
  • Seite 9: Juist Gebruik

    Kinderen mogen niet met het apparaat Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen spelen. van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor- Reiniging en onderhoud mogen niet wor- den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere den uitgevoerd door kinderen als zij niet elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op onder toezicht staan.
  • Seite 10: Sikkerhedsanvisninger

    Plastikposer og folie må ikke være tilgæn- gelige for småbørn, hverken ved opbeva- ring og kassering Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- = Der er fare for kvælning! > ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre. Korrekt anvendelse Anvendelse iht.
  • Seite 11: Sikkerhetsanvisninger

    Anvisninger om bortskaffelse Reservedeler, tilbehør, støvposer Emballage Våre originale reservedeler, vårt originale tilbehør og Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigel- spesialtilbehør er likeledes som våre originale støvpo- se under transport. Den består af miljøvenlige mate- ser tilpasset egenskapene og kravene til støvsugerne rialer og kan derfor genbruges.
  • Seite 12: Säkerhetsanvisningar

    Ikke trekk strømledningen over skarpe kanter og ikke Informasjon om energimerkingen klem den fast. Pass på at støpselet ikke slynges borti personer, Denne støvsugeren er en universalstøvsuger. kroppsdeler, dyr eller gjenstander ved automatisk ka- Bruk det regulerbare universalmunnstykket på tepper belinntrekk.
  • Seite 13 Låt inte barn leka med enheten. Avfallshantering Barn får bara göra rengöring och skötsel Förpackningen under uppsikt. Förpackningen skyddar dammsugaren från skador Plastpåsar och plastfolie ska hållas utom vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- liga material och går att återvinna. Släng förpack- räckhåll för barn.
  • Seite 14: Määräystenmukainen Käyttö

    Muovipussit ja foliot on pidettävä poissa fi pienten lasten ulottuvilta ja ne on hävi- tettävä. Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- = Tukehtumisvaara! > le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Asianmukainen käyttö Määräystenmukainen käyttö Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain Tämä...
  • Seite 15: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Ohjeita hävittämisestä Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre- aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las in- voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateri- strucciones de uso. aalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
  • Seite 16: Uso Adecuado

    Este aparato puede ser utilizado por El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras. niños a partir de 8 años y por personas = La aspiración de escombros puede provocar daños > que presenten limitaciones de las facul- en el aparato.
  • Seite 17: Uso A Que Se Destina

    Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao mentais reduzidas ou que não disponham aspirador sempre que o entregar a terceiros. de experiência suficiente, excepto sob vi- gilância ou sob instruções específicas de Uso a que se destina...
  • Seite 18: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos filtros (sacos de filtro, filtros de protecção do motor, filtros de saída do ar, etc.). O aspirador não é adequado para ser utilizado em ob- Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση ras de construção.
  • Seite 19: Ενδεδειγµένη Χρήση

    Η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και πραγµατοποιούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο σέρβις από άτοµα µε µειωµένες σωµατικές, πελατών. αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή Προστατεύετε...
  • Seite 20: Kullanma Kılavuzu

    Υποδείξεις για την ενεργειακή ετικέτα Güvenlik bilgileri Αυτή η ηλεκτρική σκούπα πρόκειται για μια ηλεκτρική Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kuralla- σκούπα γενικής χρήσης. ra ve bilinen güvenlik yönetmeliklerine uy- Για την επίτευξη της δηλωμένης τάξης ενεργειακής gundur. απόδοσης και τάξης επίδοσης καθαρισμού σε χαλί και...
  • Seite 21: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Elektrikli süpürge hava şartlarından, nemden ve Enerji etiketine ilişkin uyarılar sıcaklıktan korunmalıdır. Yanıcı ve alkol içeren maddeler filtre üzerine (filtre Bu elektrik süpürgesi genel amaçlı bir elektrik süpür- torbası, motor koruma filtresi, dışarı üfleme filtresi vb.) gesidir. uygulanmamalıdır. Halılarda ve sert zeminlerde belirtilen en yüksek ener- Elektrikli süpürge inşaat işlerinde kullanım için uygun ji verimliliğine ve temizlik performans sınıfına ulaşmak değildir.
  • Seite 22: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Części zamienne, wyposażenie dodatko- W żadnym wypadku nie odkurzać szczotką ani dyszą w pobliżu głowy. we, worki na pył = Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała! > Podczas odkurzania schodów urządzenie musi Nasze oryginalne części zamienne, wyposażenie dodat- znajdować się niżej niż użytkownik. kowe i wyposażenie specjalne, jak również...
  • Seite 23: Biztonsági Útmutató

    Wskazówki dotyczące utylizacji Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- podczas transportu. Składa się ono z materiałów vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych. Rendeltetésszerű...
  • Seite 24: Környezetvédelmi Tudnivalók

    műanyag zacskók és fóliák Környezetvédelmi tudnivalók kisgyermekektől távol tartandók és ártal- Csomagolás matlanításuk szükséges. A csomagolás védi a porszívót a szállítás során = Fulladásveszély! > keletkező sérülésektől. A csomagolás környezet- barát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas. A továbbiakban már nem szükséges cso- Megfelelő...
  • Seite 25: Указания За Безопасност

    Резервни части, принадлежности, При изсмукване на праха от стълбище уредът трябва винаги да се намира по-ниско от работещия с него. торбички за прах Не използвайте кабела за мрежово захранване и маркуча за носене транспортиране на Нашите оригинални резервни части, нашите прахосмукачката.
  • Seite 26: Instrucţiuni De Siguranţă

    Указания за унищожаване Pentru a evita accidentele sau daunele, aspiratorul nu trebuie folosit pentru: Опаковка aspirarea oamenilor sau animalelor. Опаковката пази прахосмукачката от повреди aspirare următoarelor: по време на транспортиране. Тя е направена − substanţe vătămătoare pentru sănătate, contonden- от благоприятни за околната среда материали te, fierbinţi sau incandescente.
  • Seite 27: Utilizare Corespunzătoare

    Utilizare corespunzătoare Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului şi aparatului scos din uz Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai con- form datelor de pe plăcuţa de identificare. Ambalajul Nu aspiraţi niciodată fără sacul filtrant, respectiv fără Ambalajul protejează aspiratorul împotriva recipientul de praf, filtrul de protecţie a motorului şi deteriorării pe timpul transportului.
  • Seite 31: Gerätebeschreibung

    Original-Staubbeutel. Bei Ihrem Gerät handelt es sich um einen hocheffizi enten Staubsauger, der bei Verwendung hochwerti- Es freut uns, dass Sie sich für einen Siemens Staubsau- ger Staubbeutel sehr gute Reinigungsergebnisse ger der Baureihe VS08 entschieden haben. erzielt.
  • Seite 32 Inbetriebnahme Bild Umschaltbare Bodendüse einstellen: Bild Teppiche und Teppichboden => a) Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung einführen und einrasten lassen. Hartboden / Parkett => b) Beim Entfernen des Saugschlauches beide Rastna- sen zusammendrücken und Schlauch herausziehen. Achtung: Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf- Bild fenheit ihres Hartbodens (z.B.
  • Seite 33: Nach Der Arbeit

    Nach der Arbeit Den Filter anschließend mindestens 24 Stunden trocknen lassen. Bild Nach der Reinigung Motorschutzfilter in das Gerät Gerät ausschalten, Netzstecker aus der Steckdose bis zum Anschlag einschieben und Staubraumdeckel ziehen. schließen. Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen Achtung: Staubsauger darf nicht ohne Motor- (Kabel rollt sich automatisch auf).
  • Seite 34: Your Vacuum Cleaner

    Pflege Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Congratulations on your purchase of a Siemens VS08 Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können vacuum cleaner. mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt This instruction manual describes various VS08 mo- werden.
  • Seite 35 Fig. You can find more information about this at Press the adjusting sleeve in the direction of the www.siemens-home.com/dust-bag. arrow and adjust the telescopic tube to the length You can order our original vacuum cleaner bags required.
  • Seite 36: When The Work Is Done

    When the work is done Fig. Set the adjustable floor nozzle: Fig. Rugs and carpets => Switch the vacuum cleaner off and unplug the power cord from the mains. Hard floors/parquet => Tug the power cord and let go. The cable then rewinds automatically.
  • Seite 37: Description De L'appareil

    Caution: The vacuum cleaner must not be operated without the motor protection filter. You can obtain a new motor protection filter on request as a spare part from the after-sales service. Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Sie- mens de la série VS08. Changing the micro-hygiene filter* Cette notice d'utilisation présente différents modèles The micro-hygiene filter should be replaced with every...
  • Seite 38: Mise En Service

    Fig. périeure tels que plus particulièrement les sacs as- Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à pirateur Siemens d'origine garantit que les valeurs ce qu'elle s'enclenche. indiquées sur l'étiquette énergie européenne en ma- Pour le désassemblage, presser le manchon de dé- tière de classe d'efficacité...
  • Seite 39: Après Le Travail

    Plage de puissance élevée: Fig. Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes, En cas de pauses d'aspiration, vous pouvez utiliser la sols durs et en cas de salissure importante. position parking à l'arrière de l'appareil. Plage turbo: Faire glisser la nervure en plastique, située sur l'embout Pour le nettoyage de salissures tenaces et très impor- de la tête, dans l'évidement à...
  • Seite 40 Nettoyer le filtre de protection du moteur Changer la cassette à charbon actif* Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé régu- Si votre appareil est équipé d'une cassette à charbon lièrement en le frappant ou en le rinçant! actif, celle-ci doit être changée tous les ans.
  • Seite 41: Beschrijving Van Het Toestel

    Onderdelen en extra toebehoren A Verpakking reservefilter Filter type P (onderdeel-nr.: 468264) Het verheugt ons dat u voor een Siemens stofzuiger uit ("Voor een hoge zuigkracht"/ "voor uitstekende pres- de serie VS08 heeft gekozen. taties en een hoogwaardige reinigingskwaliteit") In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Inhoud: - 4 stofzakken met sluiting VS08 –...
  • Seite 42 G Microsan-uitblaasfilter (1) en motorbeveiligingsfil- Turbobereik: ter (2) voor het verwijderen van hardnekkige en zeer sterke Microsan-uitblaasfilter (1): Ident-nr. 483332 vervuiling Motorbeveiligingsfilter (2): Ident-nr. 187622 Afb. Ingebruikneming Omschakelbaar vloermondstuk instellen: Tapijt en vaste vloerbedekking => Afb. a) Het aansluitstuk van de zuigslang inbrengen in de Harde vloeren / parket =>...
  • Seite 43: Na Het Werk

    Afb. Afb. Het deksel van het stofcompartiment openen (zie Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de afbeelding 15). achterkant van het apparaat gebruiken. Het motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl Kunststofnok op het aansluitstuk van het mondstuk in de uitsparing aan de achterkant van het apparaat naar buiten trekken.
  • Seite 44 Schoonmaken Voor gebruik dient de stofzuiger altijd uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. Tillykke med den nye Siemens støvsuger fra serie VS08. Stofzuigers en accessoires van kunststof kunnen wor- I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige den onderhouden met een in de handel gebruikelijk VS08-modeller.
  • Seite 45 Tryk de to indgrebshager på slangestudsen sammen, Kun ved anvendelse af støvposer af høj kvalitet, og og træk slangen ud. herunder især originale støvposer fra Siemens, kan det sikres, at værdierne for energieffektivitsklasse, Fig. støvoptagelse og støvabsorptionsevne, som er angi- Skyd håndgrebet helt ind i teleskoprøret, til det går...
  • Seite 46 Bemærk: Fig. Gulvmundstykker udsættes afhængigt af beskaffen- De kan benytte parkeringssystemet på undersiden heden af det hårde gulv (f.eks. ru, rustikke fliser) for af apparatet, når det skal transporteres / sættes væk. et vist slid. Derfor skal mundstykkets glidesål kont- Stil støvsugeren lodret.
  • Seite 47: Beskrivelse Av Apparatet

    finnes på din Frigør filterrammen ved at trykke lukkemekanismen i modell. pilens retning, og tag den ud. Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Siemens. Dette er spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best Fig. mulig resultat av støvsugingen.
  • Seite 48 Skyv håndtaket rett inn i teloskoprøret til det smek- Bare bruk av kvalitetsstøvposer, som spesielt ori- ker på plass. ginalstøvposene fra Siemens, sikrer at verdiene for For å løsne forbindelsen må du trykke sammen låse- energieffektklasse, støvopptak og partikkelutslipp hylsen og trekke ut håndtaket.
  • Seite 49: Bytte Av Filter

    Når jobben er gjort Bilde Innstilling av omstillbart gulvmunnstykke: Bilde Tepper og vegg-til-vegg-tepper => Slå av apparatet, trekk støpselet ut av stikkontakten. Trekk nettkabelen litt til deg og slipp den (kabelen Harde gulv / parkett => kveiles automatisk opp). Hvis du trekker en gang til i nettkabelen, aktiveres Obs: kabelbremsen, hvis du trekker en gang til, deaktive- Gulvmunnstykket utsettes for en viss slitasje, avhen-...
  • Seite 50 Rengjøre motorfilter Pleie Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet at du banker det rent eller skyller det. før den rengjøres. Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes med et vanlig plastrensemiddel. Bilde Åpne støvromdekselet (se bilde 15).
  • Seite 51 Vi rekommenderar att du bara använder dammsugar- påsar som är original. Dammsugaren är mycket effektiv och om du använ- der kvalitetsdammsugarpåsar får du mycket bra slut- Tack för att du valt att köpa en Siemens-dammsugare resultat. i VS08-serien. Använder du sämre dammsugarpåsar (t.ex. papper- Bruksanvisningen visar olika VS08-modeller.
  • Seite 52 Dammsuga med tillbehör Bild Skjut in teleskopröret i nipplarna på golvmunstycket Bild tills det snäpper fast. Ta loss kombitillbehöret uppåt ur tillbehörshållaren. Lossa anslutningen genom att trycka på upplås- a) Fogmunstycke ningshylsan och dra ut teleskopröret. För dammsugning av fogar och hörn. Fogmunstycket går att förlänga genom att du drar ut Bild det i två...
  • Seite 53: Byta Filter

    Byta filter Bild Ta ut skumplasten och Mikro-hygienfiltret. Byt ut dammpåsen Avyttra Mikro-hygienfiltret och sätt in ett nytt. Rengör skumplasten och sätt tillbaka även den i fil- Bild terramen. Om filterbytesindikatorn blinkar rött när munstycket När du sugit upp fina dammpartiklar (som t.ex. gips, ce- lyfts upp från golvet vid maximal sugeffekt, ska fil- ment, osv.) ska motorfiltret rengöras genom urknack- terpåsen bytas även om den inte är full.
  • Seite 54: Laitteen Kuvaus

    Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varus- EU:n energiamerkissä annettujen tehokkuusluokkaa, teet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölynimuria. pölynimukykyä ja pölynpidätyskykyä koskevien arvo- Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Siemens- jen saavuttamisen. varusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tähän pöly- Heikkolaatuisempien pölypussien (esimerkiksi pape- nimuriin parhaan imurointituloksen saavuttamiseksi.
  • Seite 55: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Huomio: Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien latti- Kuva oiden ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karke- a) Laita imuletkun istukka imuaukkoon ja lukitse se. apintaiset, talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta b) Irrottaessasi imuletkun paina molemmista lukitusno- sen tähden suulakkeen pohja säännöllisesti. Kulu- kistaja vedä letku irti. neet, teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa vaurioita hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin Kuva...
  • Seite 56: Suodattimen Vaihto

    Kuva Kuva Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää Irrota ritilä painamalla sulkimesta nuolen suuntaan laitteen alapuolella olevaa säilytystelinettä. Laita lai- ja avaa se. te pystyasentoon. Työnnä lattiasuulakkeessa oleva Irrota suodattimen kehys painamalla lukituksesta muovipidike laitteen alapuolella olevaan uraan. nuolen suuntaan ja ota se pois. Kuva Suodattimen vaihto Ota vaahtomuovi ja mikrosuodatin pois.
  • Seite 57: Descripción De Los Aparatos

    Piezas de repuesto y accesorios espe- ciales A Paquete de filtros de repuesto Nos alegra que haya elegido un aspirador Siemens de Tipo de filtro P (N.º de recambio: 468264) la serie VS08. («Para una alta potencia de aspiración»/ «para un ex- En estas instrucciones de uso se presentan diferentes celente rendimiento y una alta calidad de limpieza»)
  • Seite 58: Puesta En Marcha

    F Tobera para suelos duros VZ123HD Gama media de potencia: Para aspirar suelos lisos (parquet, baldosas, terra- Para la limpieza diaria con poca suciedad. cota, etc.). Gama alta de potencia: Para limpiar revestimientos robustos, suelos resisten- G Filtro de salida Micosan (1) y filtro protector del tes y cuando hay mucha suciedad.
  • Seite 59: Tras El Trabajo

    Limpiar el filtro protector del motor Fig. El filtro protector del motor debe limpiarse regular- Si se interrumpe brevemente el trabajo se puede mente sacudiéndolo o enjuagándolo. utilizar el soporte para el tubo en la parte posterior del aparato. Fig. Introducir la pieza estriada de plástico del racor de Abrir el compartimento general (ver figura 15).
  • Seite 60: Cuidado Del Aparato

    (Ver figuras 19, 20 y 21 para el cambio de filtro). rem no seu modelo. Deverá utilizar apenas acessórios originais da Siemens, Cuidado del aparato desenvolvidos especialmente para o seu aspirador, com vista a obter os melhores resultados possíveis.
  • Seite 61: Colocação Em Funcionamento

    Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e piração originais da Siemens, garante o cumpriment retire a pega. o dos valores indicados na etiqueta energética EU relativos à classe de eficiência energética, à recolha Fig.
  • Seite 62: Após O Trabalho

    Fig. Nível de potência elevada: No caso de interromper, por pouco tempo, a aspi- Para a limpeza de pavimentos resistentes, soalhos ração, pode utilizar a posição de parque para o tubo rijos e muita sujidade. localizado na parte de trás do aparelho. Turbo: Insira a patilha de plástico localizada na tubuladura Para a limpeza de sujidade resistente e muito acen-...
  • Seite 63 Limpe o filtro de protecção do motor Fig. O filtro de protecção do motor deve ser limpo, em inter- Retire o filtro de carvão activo e elimine-o juntamen- valos regulares, por meio de lavagem ou sacudindo-o! te com o lixo doméstico. Insira um novo filtro de carvão activo.
  • Seite 64: Περιγραφή Συσκευής

    δικών μας γνήσιων σακουλών σκόνης. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ Η συσκευή σας πρόκειται για μια εξαιρετικά αποτελε- και εξαρτήματα της Siemens, τα οποία έχουν εξελιχθεί σματική ηλεκτρική σκούπα, η οποία σε περίπτωση ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε...
  • Seite 65: Θέση Σε Λειτουργία

    Αναρρ φηση F Πέλμα για σκληρά δάπεδα VZ123HD Για τν καθαρισμ λείων πατωμάτων (παρκέ, πλακάκια, πήλιν κ.τ.λ.). Αγοράσατε μια ισχυρή συσκευή με μεγάλη δύναμη αναρρ φησης. Η θέση της μέγιστης ισχύος συνίσταται γι’ αυτ μ νο στην περίπτωση πολύ λερωμένων μοκε- Φίλτρο...
  • Seite 66: Μετά Την Εργασία

    γ) Βουρτσάκι για σκούπισμα επίπλων Αντικατάσταση φίλτρου Για την αναρρόφηση πλαισίων παραθύρων, ντουλα- πιών, προφίλ κτλ. Αντικατάσταση σακούλας φίλτρου Αναδιπλώστε το στόμιο αναρρόφησης για το σκούπι- σμα επίπλων προς την κατεύθυνση του βέλους. Εικ. Στρέφοντας προς την κατεύθυνση του βέλους εξέρχε- Όταν...
  • Seite 67 Φροντίδα Προσοχή: Η ηλεκτρική σκούπα δεν επιτρέπεται να λειτουργεί χωρίς το φίλτρο προστασίας του κινητήρα! Πριν απ κάθε καθάρισμα πρέπει πρώτα να απενεργοποι Ένα νέο φίλτρο προστασίας του κινητήρα μπορείτε να είται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται το φις απ την το...
  • Seite 68: Cihaz Açıklaması

    Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Değiştirme filtresi ambalajı Filtre tipi P (Yedek parça no.: 468264) Siemens VS08 serisi bir elektrikli süpürge almaya ka- ("Yüksek emiş gücü için" / "Mükemmel performans rar vermeniz bizi memnun etti. Bu kullanım kılavuzunda ve yüksek temizleme kalitesi için") çeşitli VS08 modelleri gösterilmiştir.
  • Seite 69: Emerek Temizleme

    G Microsan-d∂μar∂ üfleme filtresi (1) ve motor koru- Yüksek ma filtresi (2) güç alan∂: Microsan-d∂μar∂ üfleme filtresi (1): Tan∂m-No. Saπlam zemin kaplamalar∂n∂n, sert zeminlerin ve çok kirli 483332 zeminlerin temizlenmesi için. Motor koruma filtresi (2): Tan∂m-No. 187622 Turbo-alan∂: Zor ve çok yoπun kirlerin temizlenmesi için. Çal∂μt∂r∂lmas∂...
  • Seite 70 Resim Resim Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 15). K∂sa süpürme molalar∂nda cihaz∂n arka taraf∂ndaki park Motor koruma filtresini ok yönünde çekerek ç∂kart∂n∂z. yard∂m∂n∂ kullanabilirsiniz. Ünite ucundaki plastik ç∂k∂nt∂, cihaz∂n arka yüzündeki Motor koruma filtresini vurarak temizleyiniz. boμluπun içine itilmelidir. Kirlenme yoπunsa motor koruma filtresi y∂kanmal∂d∂r.
  • Seite 71: Opis Urządzenia

    Bak∂m Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapat∂n∂z ve μebeke fiμini çekiniz. Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo na Elektrikli süpürgenin ve plastik aksesuar parçalar∂n∂n bak∂m∂, zakup odkurzacza marki Siemens serii VS08. s∂radan plastik temizleyicisi ile yap∂labilir. niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele VS08.
  • Seite 72: Części Zamienne I Wyposażenie Dodatkowe

    Uruchomienie pył. Tylko używanie wysokiej jakości worków na pył, sz- Rysunek czególnie oryginalnych worków marki Siemens, gwa- a) Króciec węża wsunąć w otwór ssący i zablokować. rantuje uzyskanie podanych w etykiecie energety- b) Przy usuwaniu węża ssącego wcisnąć oba noski cznej UE wartości dotyczących klasy efektywności,...
  • Seite 73 Odkurzanie c) Pędzel do odkurzania mebli Do odkurzania ram okiennych, szaf, profili itp. Nabyli Państwo urządzenie charakteryzujące się dużą Odchylić szczotkę do tapicerki zgodnie z kierunkiem mocą i siłą ssania. Z tego względu ustawianie maksy- strzałki. malnej mocy zalecane jest wyłącznie do czyszczenia Wysunąć...
  • Seite 74: Wymiana Filtra

    Wymiana filtra Rysunek Odblokować i otworzyć kratkę wylotu powietrza po- Wymiana worka filtrującego przez naciśnięcie nakładki zamykającej w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Rysunek Odblokować i wyjąć ramę filtra poprzez naciśnięcie Jeśli podczas uniesienia szczotki, w przypadku us- zamknięcia w kierunku wskazywanym przez strzałki. tawienia najwyższej mocy ssania, wskaźnik wymi- any filtra miga na czerwono, należy wymienić...
  • Seite 75: A Készülék Leírása

    Javasoljuk, hogy kizárólag eredeti porzsákot hasz- náljon. Készüléke egy kiváló hatékonyságú porszívó, amel- lyel jó minőségű porzsák használata mellett nagyon Köszönjük, hogy a Siemens VS08 sorozat porszívóját jó tisztítási eredmény érhető el. választotta. Csak kiváló minőségű porzsákok, különösen Sie- Ebben a használati utasításban különböző VS08-os mens eredeti porzsákok használatával garantált az...
  • Seite 76 Figyelem: . ábra A padlószívófejek a kemény padló minőségétől Tolja a kézi fogantyút bekattanásig a teleszkópcsőbe. függően (pl. érdes felületű, rusztikus csempe) bizo- A szétszedéshez nyomja meg a kioldó hüvelyt és húz- nyos mértékű kopásnak vannak kitéve. Ezért fontos, za ki a fogantyút. hogy rendszeres időközönként ellenőrizze a szívófej talprészét.
  • Seite 77 . ábra . ábra készülék tárolásához/mozgatásához használ- A zárókapocs nyíl irányában történő lenyomásával old- hatja a készülék alján levő porszívócső-tartót. Állí- ja ki a tsa fel a készüléket. Tolja a padló-szívófejnél lévő kifúvórácsot és nyissa ki. műanyagbordát a készülék alján található nyílásba. A zárókapocs nyíl irányában történő...
  • Seite 78 висококаче- ствени торбички за прах. Моля отгърнете страниците с фигурите! Само използването на висококачествени торбички за прах, и в частност на оригиналните торбички за прах на фирма Siemens, гарантира, че посочените на ЕС енергийния етикет стойности за класа на енергийна ефективност, поемането...
  • Seite 79 TURBO-UNIVERSAL ® îË„. óÂÚ͇ Á‡ ÔÓ‰Ó‚Â VZ102TBB ÇÍβ˜‚‡ÈÚ ËÎË ËÁÍβ˜‚‡ÈÚ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ˜ÂÁ àÁ˜ÂÚÍ‚‡ÌÂ Ë Á‡ÒÏÛÍ‚‡Ì Á‡ ‰ËÌ ‡·ÓÚÂÌ Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡Ì ̇ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ‚Íβ˜‚‡Ì ËÎË ËÁÍβ˜‚‡Ì ‚ ıÓ‰ ̇ ÍËÎËÏË Ò Í˙ÒË ‚·Í̇ Ë ÏÓÍÂÚË, ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ. ÂÒÔ. Á‡ ‚Ò˘ÍË Ì‡ÒÚËÎÍË. éÒÓ·ÂÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘‡...
  • Seite 80 ëΉ ‡·ÓÚ‡ Изсмукване на прах с принадлежности îË„. îË„. Извадете нагоре от носача àÁÍβ˜ÂÚ Û‰‡ Ë ËÁ‚‡‰ÂÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ ÏÂÊÓ‚Ëfl комбинираните принадлежности. ÍÓÌÚ‡ÍÚ. а) Дюза за фуги Ñ˙ÔÌÂÚ Í‡ÚÍÓ Í‡·Â· Á‡ ÏÂÊÓ‚Ó Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂ Ë „Ó За прахоизсмукване по фуги и ъгли. ÓÚÔÛÒÌÂÚÂ...
  • Seite 81 èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ëΉ ÒÏÛ˜ÂÌ ̇ ÙËÌË ˜‡ÒÚËˆË Ô‡ı (͇ÚÓ Ì‡ÔËÏÂ ̇ „ËÔÒ, ˆËÏÂÌÚ Ë ‰.), ÔÓ˜ËÒÚÂÚ ˜ÂÁ ÔÓ˜ÛÍ‚‡Ì èÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ ‰ӂÌÓ Ì‡ ‡‚ÌË ËÌÚÂ‚‡ÎË ÓÚ ‚ÂÏ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ÏÓÚÓ‡, ‚ÂÌÚÛ‡ÎÌÓ ÒÏÂÌÂÚ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ˜ÛÍ‚‡Ì Á‡˘ËÚÌËfl...
  • Seite 82: Descrierea Aparatului

    înaltă calita- Numai utilizarea unor saci de praf de înaltă calitate, ca în special sacii de praf originali de la Siemens, asigură faptul că vor fi obţinute valorile indicate în eticheta energetică EU referitoare la clasa de eficienţă, capacitatea de colectare a prafului şi ca-...
  • Seite 83: Punerea În Funcţiune

    F Duză pentru pardoseli din materiale tari VZ123HD Fig. Pentru aspirat pardoseli netede. Prin acøionarea regulatorului puterii de aspiraøie se (parchet, faianţă, teracotta) poate regla continuu puterea de aspiraøie doritå. Reduså Performanøe: G Filtru pentru aerul evacuat Microsan (1) μi filtru Pentru aspirarea stofelor sensibile, de ex.
  • Seite 84 Perie pentru suprafeøe dure Fig. Introduceøi noul sac de filtrare în suport μi închideøi Fig. capacul compartimentului de praf. Atenøie: Capacul compartimentului de praf poate fi Pentru aspirarea pardoselilor rigide (dale de gresie sau închis numai dacå este introdus sacul de filtrare sau faianøå, parchet μ.a.m.d.) sacul textil.
  • Seite 85 Fig. Împingeøi rama filtrului sub ambele profiluri de sus- øinere μi rabataøi-o în direcøia sågeøii pânå când ea se cupleazå. Închideøi gråtarul pentru aerul evacuat. Inlocuirea filtrului Hepa* Dacå aparatul Dvs. este dotat cu filtru Hepa, acesta tre- buie schimbat anual. (schimbarea filtrului vezi figura. 19 μi 21) Înlocuirea casetei cu carbon activ* Dacå...
  • Seite 86 21, 19 21, 20, 19...
  • Seite 89 VS01 VS01 www.siemens-home.com/dust-bag VZ10TFK1 VZ11BF VZ102TB VZ123HD...
  • Seite 90 Werkskundendienst für Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 1300 368 339 Fahrweidstrasse 80 90431 Nürnberg mailto:bshau-as@bshg.com 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Filterbeutel- www.siemens-home.com.au mailto:ch-info.hausgeraete@ Konfigurator und viele weitere bshg.com BA Bosnia-Herzegovina, Infos unter: Service Tel.: 0848 840 040 Bosna i Hercegovina www.siemens-home.de Service Fax: 0848 840 041 "HIGH"...
  • Seite 91 20147 Milano (MI) 00201 Helsinki Tel:. 01 640 36 09 Numero verde 800 018346 Tel.: 0207 510 700 Fax: 01 640 36 03 mailto:info@ Fax: 0207 510 780 mailto:informacije.servis-hr@ siemens-elettrodomestici.it bshg.com mailto:Siemens-Service-FI@ www.siemens-home.com/it bshg.com www.siemens-home.com/hr KZ Kazakhstan, www.siemens-home.fi HU Magyarország, Hungary...
  • Seite 92 Tel.: 21 4250 720 Balkan Caddesi No: 51 Mobil: 070 697 463 Fax: 214 250 701 34771 Ümraniye, Istanbul mailto:gorenec@yahoo.com mailto: Tel.: 0 216 444 6688* siemens.electrodomesticos.pt@ Fax: 0 216 528 9188 MT Malta bshg.com mailto:careline.turkey@bshg.com Aplan Limited www.siemens-home.com/pt www.siemens-home.com/tr The Atrium *Ça r merkezini sabit hatlardan...
  • Seite 93 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Seite 94 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
  • Seite 95 DE Garantie SE Konsumentbestämmelser Bundesrepublik Deutschland I Sverige gäller av EHL antagna konsument- siehe letzte Seite. bestämmelser. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland Takuuaika herausgegebenen Garantiebedingungen. Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage riippuen.
  • Seite 96 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Seite 97 Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ’ 39, Έγκωμη - Λευκωσία - Παγκύπριο τηλ.: 77778007 Ο όμιλος BSH είναι κάτοχος άδειας εμπορικού σήματος της Siemens AG. BSH A.B.E. - 17ο χλμ Εθνικής οδού Αθηνών - Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά...
  • Seite 106: Garantiebedingungen

    Siemens Info Line Garantiebedingungen (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) DEUTSCHLAND (DE) Für Produ tinformationen sowie nwendungs- und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten: Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen Tel.: 0911 70 440 044 und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen oder unter die Ge...

Inhaltsverzeichnis